Seite 1
NL Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto a batería Manual de instrucciones Chave de impacto a batería Manual de instruções DK Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning FIN Akku-iskuvännin Käyttöohje GR Ασύρματο κροστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως 6934FD...
Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Model 6934FD The proper fastening torque may differ depend- Standard bolt M8 – M16 ing upon the kind or size of the bolt. Check the Capacities torque with a torque wrench.
Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or release, have tool serviced at a Makita service center. nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening time.
Director CAUTION: • These accessories or attachments are recommended Makita Corporation for use with your Makita tool specified in this manual. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, The use of any other accessories or attachments might Anjo, Aichi, JAPAN present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
12 Couple de serrage correcte SPÉCIFICATIONS Portez des protections anti-bruit. Veillez à ce que la prise ne soit pas usée, fissu- Modèle 6934FD rée ou endommagée avant l’installation. Tenez votre outil fermement. Boulon standard M8 – M16 Veillez toujours à avoir une bonne assise.
Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita.
être effectués dans un centre de service Makita Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclu- facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, véri- sivement avec des pièces de rechange Makita.
Seite 10
Déclaration de conformité CE Makita Corporation, tant fabriquant responsable, déclare que les outils Makita suivants : Désignation de l’outil : Boulonneuse sans fil No de modèle/Type : 6934FD sont produits en série et conformes aux directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, et 2006/42/CE à...
Stift 16 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN GEB009-4 SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Modell 6934FD Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Standardschraube M8 – M16 Bohr- Sicherheitsregeln für Schlagschrauber abhalten. leistung HV-Schraube M6 –...
(Batterieverordnung) muss der ver- Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. brauchte Akku bei einer öffentlichen Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschal- Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- ters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdre- dienst oder Ihrem Fachhändler zum hung.
VORSICHT: • Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu einer Beschädi- • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der gung der Schraube/Mutter oder des Steckschlüssels Arbeit beginnen. führen. Führen Sie vor Arbeitsbeginn stets eine • Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nach- Probeverschraubung durch, um die geeignete Anzug- dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
Seite 14
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. entsprechen: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- 98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- 2006/42/EG ab 29. Dezember 2009 Kundendienststelle. und gemäß den folgenden Standards oder standardisi- erten Dokumenten hergestellt werden: •...
12 Coppia di serraggio corretta DATI TECNICI Prima dell’installazione, controllare con cura che la presa non presenti segni di usura, crepe o danni. Modello 6934FD Tenere saldamente l’utensile. Bullone standard M8 – M16 Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente appoggiati.
La velocità dell’utensile si aumenta aumentando la pressione sull’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fermarlo. Freno elettrico L’utensile è dotato di un freno elettrico. Se l’utensile con- tinua a non fermarsi velocemente dopo che si è rilasciato l’interruttore, farlo riparare presso un centro di assistenza Makita.
La coppia di serraggio è influenzata da vari fattori, com- riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero presi quelli seguenti. Dopo il serraggio, controllare sem- essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- pre la coppia con una chiave torsiometrica. rizzato.
Seite 18
ENH101-12 Dichiarazione CE di conformità Makita Corporation, quale produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Avvitatrice ad impulso a batteria Modello No./Tipo: 6934FD sono prodotte in serie e sono Conformi alle seguenti Direttive Europee: 98/37/CE fino al 28 dicembre 2009, e poi 2006/ 42/CE dal 29 dicembre 2009 e che sono fabbricate in conformità...
Omkeerschakelaar 11 Aandraaimoment 17 Schroevendraaier 12 Juist aantrekkoppel TECHNISCHE GEGEVENS GEB009-4 AANVULLENDE Model 6934FD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Standaardbout M8 – M16 Neem de veiligheidsvoorschriften voor het gereed- schap altijd strict in acht en laat u NIET misleiden Capaciteiten Bout met hoge door een vals gevoel van gemak of vertrouwdheid M6 –...
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van laten van de trekschakelaar niet direct stopt, moet u het grote stroomafgifte, oververhitting, gereedschap laten nazien door een Makita servicecen- brandwonden, en zelfs defecten. trum. Bewaar het gereedschap en de accu niet op Aanzetten van de voorlamp (Fig. 3) plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.
Seite 21
15 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen minurten laten rusten alvorens met een verse accu ver- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze der te werken. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Het aandraaimoment wordt beïnvloed door een groot...
Seite 22
ENH101-12 EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende MAKITA- machine(s): Naam van machine: Snoerloze slagmoersleutel Modelnummer/-type: 6934FD...
13 Tiempo de apriete ESPECIFICACIONES GEB009-4 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASTA Modelo 6934FD NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya Perno estándar M8 – M16 la estricta observancia de las normas de seguridad...
Si la herramienta dejase de pararse enseguida sistemáti- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. camente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el manten- Consejos para alargar al máximo la vida de imiento. servicio de la batería Iluminación de la lámpara delantera (Fig.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a pequeños que M8 (5/16”), realice la operación de su centro de servicio Makita local que se lo repare. prueba de arriba para evitar problemas con la punta de tubo o el perno, etc.
Seite 26
ENH101-12 Declaración de conformidad EC Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s): Designación de máquina: Llave de impacto a batería Modelo N°/Tipo: 6934FD son producidas en serie y...
Seite 27
17 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES GEB009-4 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Modelo 6934FD Não deixe que conforto e familiaridade com o pro- Perno normal M8 – M16 duto (adquirido pelo uso repetido) substitua com- pleta aderência às regras de segurança da chave de...
50°C. mente quando liberta o gatilho, mande reparar a ferra- Não queime a bateria mesmo que esteja estra- menta num centro de Assistência da Makita. gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo. Acender a lâmpada da frente (Fig.
Seite 29
Makita local. Bocal • Vários tipos de baterias Makita e carregadores • A utilização de um tamanho de bocal incorrecto ENG102-2 causará uma redução no binário de aperto.
Seite 30
(considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desli- gada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de accionamento). ENH101-12 Declaração de Conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Chave de impacto a batería...
SPECIFIKATIONER Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem, at der ikke opholder sig personer under Model 6934FD arbejdsområdet. Standardbolt M8 – M16 Det korrekte spændemoment kan svinge afhæn- Kapacitet gigt af boltens type eller størrelse.
Seite 32
Tænd for værktøjet og fastspænd ved at afbryderknappen er sluppet, bør De få maskinen service- anvende den rigtige fastspændingstid. ret på et Makita servicecenter. BEMÆRK: Tænd af forlamperne (Fig. 3) • Ved fastspænding af M8 (5/16”) eller mindre skruer skal trykket på...
Seite 33
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til Når akkuen er næsten helt afladet, falder spændin- brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i gen og derved reduceres drejningsmomentet. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
Seite 34
ENH101-12 EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som ansvarlig fabri- kant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Elektronisk akku slagnøgle Modelnr./type: 6934FD er seriefremstillet og er i overenstemmelse med de følgende europæiske direktiver: 98/37/EU indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EU fra 29.
TEKNISKA DATA Kontrollera hylsan noggrant efter förslitning, sprickor eller andra skador före installationen. Håll maskinen stadigt. Modell 6934FD Var noga med att alltid stå stadigt. Standardbult M8 – M16 Kontrollera att ingen befinner sig under dig när du använder maskinen på höga platser.
Seite 36
åtdragningstiden. brytaren har släppts bör du lämna in den på service vid ett Makita servicecenter. OBSERVERA! • Vid iskruvning av skruvar av storlek M8 (5/16") eller Att tända frontlampan (Fig. 3) mindre bör du vara försiktig när du trycker in ström-...
Seite 37
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för terikassett. användning med den Makita-maskin som anges i den Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika fak- här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser torer, bland andra följande. Kontrollera alltid åtdragnin- används finns det risk för personskador.
Seite 38
ENH101-12 Försäkran om överensstämmelse (CE) Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig tillverkare att följande Makita-maskiner: Maskinbeteckning: Sladdlös mutterdragare Modellnr./typ: 6934FD Här serietillverkade och Uppfyller följande EU-direktiv: 98/37/EC t.o.m. den 28 december 2009 och sedan 2006/42/EC fr.o.m. den 29 december 2009 Och är tillverkad i enlighet med följande normer eller...
12 Korrekt tiltrekningsmoment Hold godt fast i maskinen. TEKNISKE DAT Sørg alltid for godt fotfeste. Modell 6934FD Se etter at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår på stillaser. Standardbolt M8 – M16 Korrekt tiltrekningsmoment kan variere avhen- Kapasitet gig av boltens type og størrelse.
Seite 40
Dette verktøyet er utstyrt med en elektrisk brems. Hvis korrekt tiltrekkingstid. verktøyet gjentatte ganger ikke stopper etter at startbry- teren er sluppet, må det til service i et autorisert Makita- MERKNAD: serviceverksted. • Når du skrur inn skruer av M8-størrelse eller mindre, må...
Seite 41
Tilbehør og utstyr må bare Makita Corporation bruk til de formål de er beregnet til. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Kontakt nærmeste Makita-serviceverksted dersom du trenger videre opplysninger angående tilbehøret. • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita.
Holkki 12 Sopiva kiinnitysmomentti TEKNISET TIEDOT Varmista tukeva asento. Varmista, ettei alapuolellasi ole muita henkilöitä käyttäessäsi konetta korkeissa paikoissa. Malli 6934FD Oikea kiinnitysmomentti saattaa vaihdella ruuvin Vakiopultti M8 – M16 koon ja tyypin mukaan. Tarkista kiinnitysmo- Suorituskyky mentti momenttiavaimella. Suurlujuuspultti M6 –...
Seite 43
Lataa akku huoneenlämmössä 10°C – 40°C. KOKOAMINEN Anna kuuman akun jäähtyä ennen sen lataa- VARO: mista. • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, Lataa nikkelimetallihydridiakku, jos sitä ei käy- että kone on sammutettu ja akku irrotettu. tetä yli puoleen vuoteen. Sopivan hylsyn valitseminen Käytä...
Seite 44
Tarkista sitten kone sen käydessä • Muista tutustua käyttäjän suojelemiseen tarkoitettuihin sekä jarrun toimivuus vapautettaessa liipaisinkytkin. Jos turvallisuustoimenpiteisiin, jotka perustuvat todellisiin sähköjarru ei toimi kunnolla, pyydä Makita huoltopistettä käyttöolosuhteisiin (ottaen huomioon kaikki toimintajak- korjaamaan vika. son osat, kuten työkalun sammuttaminen ja sen käynti Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja-...
Εάν ο χρ νος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας βραχύς, σταματήστε την λειτουργία αμέσως. (Εικ. 1) Αλλοιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο • Πάντοτε σβήνετε το εργαλείο πριν βάλετε ή υπερθέρμανσης, πιθανά εγκαύματα ή ακ μη και βγάλετε...
Seite 47
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Πάντοτε ελέγχετε την διεύθυνση περιστροφής • Οταν στερεώνετε μιά Μ8 (5/16’’) βίδα ή μικρ τερη, πριν απ την λειτουργία. προσεκτικά ρυθμίστε την πίεση στην σκανδάλη • Χρησιμοποιείτε τον διακ πτη αντιστροφής μ νο διακ πτη έτσι ώστε η σκανδάλη να μη πάθει ζημιά. αφού...
Seite 48
κλειδί • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6934FD συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της είναι εν σειρά παραγωγή και Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές χρήση οτιδήποτε...