Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO
Model: 201760
10-16
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bushnell 201760

  • Seite 1 ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO Model: 201760 10-16...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English....Français....Español....Deutsch.
  • Seite 3 POWER/FIRE EYEPIECE SLOPE SWITCH 201760 Model #...
  • Seite 4 TOUR V4 SHIFT also features an adjustable eyepiece, 5X magnification, and is capable of providing distance from 5 to 1000 yards with incredible one yard accuracy! Like other Bushnell laser rangefinders, the TOUR V4 SHIFT is not dependent upon reflectors, and will provide distance to trees, bunkers, and...
  • Seite 5 ENGLISH HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The TOUR V4 SHIFT WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V4 SHIFT’s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
  • Seite 6: Getting Started

    GETTING STARTED REPLACING THE BATTERY Your TOUR V4 SHIFT comes with a battery already installed, so it’s ready to use right away. To replace the battery, remove the battery cap by lifting the battery cap tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt lithium battery into the compartment negative end first, then replace the battery cap.
  • Seite 7 As with any laser device, it is not recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses. The maximum time the laser is transmitted (fired) is 5 seconds. To re-fire, press the POWER/ FIRE button down again. LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) INDICATORS Your TOUR V4 SHIFT ’s LCD incorporates illuminated icons or symbols that indicate the selected unit of measure, when the laser is actively firing, when a target has been acquired, and targeting modes.
  • Seite 8 PinSeeker (LCD Indicator - ) Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength. Press the POWER/FIRE button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to.
  • Seite 9 About TOUR V4 SHIFT with Slope Technology The advanced and patented slope technology found on the Tour V4 Shift features a built-in accelerometer- ™ based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation. The Tour V4 Shift will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer.
  • Seite 10 The Advantage of Slope Technology The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account.
  • Seite 11 SPECIFICATIONS: Dimensions: Measuring 4.1 x 3.1 x 1.6 inches Display: LCD Weight: 5.6 oz. Power Source: 3-volt lithium (included) Ranging Accuracy: +/- 1 yard Field Of View: 420 ft. @ 1000 yards Range: 5-1000 Yards / 5-914 Meters Extra Long Eye Relief: 17mm Magnification: 5x Exit Pupil: 4.0 mm Objective Diameter: 20 mm...
  • Seite 12 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
  • Seite 13 TROUBLESHOOTING If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER/FIRE button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): •...
  • Seite 14: Fcc Note

    FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 15 FRANÇAIS ALIMENTATION/DÉCLENCHEMENT OCULAIRE SLOPE SWITCH 201760 Modèle n°...
  • Seite 16 TOUR V4 SHIFT. INTRODUCTION Votre TOUR V4 SHIFT est le nouvel ajout de Bushnell à une gamme récompensée de télémètres laser de golf, conçus spécifiquement pour les golfeurs. Le TOUR V4 SHIFT est doté de la technologie PinSeeker avec ™...
  • Seite 17: English

    ENGLISH FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le TOUR V4 SHIFT WITH PINSEEKER émet des impulsions invisibles, sans danger pour les yeux, à énergie infrarouge. Le microprocesseur Advanced Digital du TOUR V4 SHIFT et la puce ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) offrent des mesures instantanées et précises à chaque fois. La technologie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant la durée nécessaire pour que chaque impulsion passe du télémètre à...
  • Seite 18: Premiers Pas

    PREMIERS PAS REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Votre TOUR V4 SHIFT est livré avec une batterie, prêt à l'emploi. Pour remplacer la batterie, retirez le capot en soulevant sa languette, puis en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez une batterie au lithium CR-2 3 volts dans le compartiment, borne négative en premier, puis replacez le capot de la batterie.
  • Seite 19 à tout moment pour mesurer la distance d'une nouvelle cible. Comme avec n'importe quel appareil laser, il n'est pas recommandé de regarder directement les émissions avec des jumelles pendant des périodes prolongées. La durée maximale pendant laquelle le laser est transmis (déclenché) est de 5 secondes. Pour le redéclencher, appuyez à...
  • Seite 20 PinSeeker (Indicateur LCD – ) Vous rencontrez des difficultés pour obtenir la distance du drapeau ? Ce mode avancé vous permet d'acquérir facilement le drapeau, sans obtenir par inadvertance les distances de cibles en arrière-plan (par ex. arbres) qui possèdent une force de signal supérieure. Appuyez sur le bouton POWER/FIRE (Alimentation/Déclenchement) pour allumer l'appareil.
  • Seite 21 À propos du TOUR V4 SHIFT avec technologie Slope La technologie Slope, avancée et brevetée, dont dispose le Tour V4 Shift intègre un inclinomètre basé sur un ™ accéléromètre, qui affiche numériquement l'angle de pente exact de −20 à +20 degrés d'élévation. Le Tour V4 Shift calcule automatiquement une distance à...
  • Seite 22 L'avantage de la technologie Slope La distance du drapeau A dans le schéma ci-dessous est de 148 m (162 yards). Elle est également de 148 m (162 yards) jusqu'au drapeau B, même s'il est sur une pente. Cependant, si vous deviez jouer ce trou à 148  m (162  yards), la balle (X) n'atteindrait pas le trou/drapeau car vous n'avez pas pris en compte la pente.
  • Seite 23 CARACTÉRISTIQUES : Dimensions : 10,2 x 7,9 x 4 cm Affichage : LCD (4,1 x 3,1 x 1,6 pouces) Source d'alimentation : batterie lithium 3 volts Poids : 159 g (5,6 oz.) (incluse) Précision de la portée : +/− 0,9 m (1 yard) Champ de vision : 128 mètres à 914 mètres Portée : 5 à 914 mètres/5 à 1 000 yards (420 pieds à...
  • Seite 24: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts matériels et de main-d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Si un défaut venait à se révéler pendant cette période de garantie, nous réparerons ou remplacerons le produit, à notre discrétion, si vous nous renvoyez le colis du produit prépayé.
  • Seite 25 DÉPANNAGE Si l'appareil ne s'allume pas/l'affichage LCD ne s'allume pas : • Appuyez sur le bouton POWER/FIRE (Alimentation/Déclenchement). • Contrôlez la batterie et remplacez-la si nécessaire. Si l'appareil ne répond pas aux appuis sur le bouton, remplacez la batterie par une batterie au lithium 3 volts de bonne qualité.
  • Seite 26 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé...
  • Seite 27: Español

    ESPAÑOL ENCENDIDO/DISPARO VISOR CONMUTACIÓN DE PENDIENTE 201760 Modelo n.º...
  • Seite 28 Para garantizar un rendimiento óptimo y la longevidad, lea estas instrucciones antes de usar el TOUR V4 SHIFT. INTRODUCCIÓN El TOUR V4 SHIFT es el último producto que Bushnell ha añadido a su galardonada línea de telémetros láser diseñados específicamente para golfistas. El TOUR V4 SHIFT cuenta con la tecnología PinSeeker , que permite ™...
  • Seite 29 ESPAÑOL ENGLISH CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El TOUR V4 SHIFT CON PINSEEKER emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesador digital avanzado y el chip ASIC (Circuito integrado de aplicación específica) del TOUR V4 SHIFT producen lecturas instantáneas y precisas en todo momento. La tecnología digital sofisticada calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que emplea cada impulso en ir y volver del telémetro al objetivo, y viceversa.
  • Seite 30: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El TOUR V4 SHIFT viene con una batería instalada, por lo que está listo para utilizarlo directamente. Para sustituir la batería, retire la tapa de la batería, levante la lengüeta de la tapa y gire el contador en sentido horario.
  • Seite 31 segundos. Puede presionar el botón de encendido de nuevo en cualquier momento para medir la distancia a un nuevo objetivo. Al igual que con cualquier dispositivo láser, no se recomienda mirar directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo durante el que se transmite el láser (disparado) es de 5 segundos.
  • Seite 32 PinSeeker (Indicador LCD: ) ¿Tiene dificultades para obtener la distancia a la bandera? Este modo avanzado permite la fácil adquisición de la bandera sin obtener inadvertidamente las distancias a los objetivos del fondo (por ejemplo, árboles), que tienen una señal más fuerte. Pulse el botón ENCENDIDO/DISPARO para activar la unidad.
  • Seite 33 Acerca de TOUR V4 SHIFT con tecnología Slope La avanzada tecnología patentada Slope del Tour V4 Shift cuenta con un inclinómetro basado en el acelerómetro ™ incorporado que muestra de forma digital el ángulo exacto de la pendiente con −20 a +20 grados de elevación. El Tour V4 Shift calculará...
  • Seite 34 La ventaja de la tecnología Slope La distancia a la bandera A en el dibujo de abajo es de 162 yardas. También es de 162 yardas a la bandera B, a pesar de que está en una pendiente. Sin embargo, si va a jugar a este hoyo como si estuviera a 162 yardas, la bola (X) no llegaría al hoyo o ala bandera porque no se tuvo en cuenta la pendiente.
  • Seite 35 ESPECIFICACIONES: Dimensiones: 4,1 x 3,1 x 1,6 pulgadas Pantalla: LCD Peso: 5,6 onzas Fuente de alimentación: batería de litio de Rango de exactitud: +/– 1 yarda 3 voltios (incluida) Alcance: de 5 a 1000 yardas o de 5 a 914 metros Campo de visión: de 128 m a 304 m Aumento: 5x Alivio de vista extra larga: 17 mm...
  • Seite 36: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Los productos de Bushnell están garantizado como libres de defectos en materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. En el caso de un defecto bajo esta garantía, nosotros, a nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el producto, siempre que lo devuelva con portes pagados.
  • Seite 37: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende o la pantalla LCD no se ilumina: • Suelte el botón ENCENDIDO/DISPARO. • Compruebe la batería y, si es necesario, reemplácela. Si la unidad no responde a las pulsaciones de teclas, reemplace la batería con una batería de litio de 3 voltios de buena calidad.
  • Seite 38: Seguridad

    ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Seite 39: Deutsch

    DEUTSCH EIN/MESSEN OKULAR SLOPE SWITCH 201760 Model Nr.
  • Seite 40: Einleitung

    Entfernungen von 4,5 bis 900 Meter mit einer unglaublichen Genauigkeit von 1 m erfassen! Wie die anderen Laser-Entfernungsmesser von Bushnell benötigt das TOUR V4 SHIFT keinen Reflektor und misst Entfernungen zu Bäumen, Bunkern und fast allen Objekten auf allen Golfplätzen der Welt.
  • Seite 41: So Funktioniert Unsere Digitale Technologie

    DEUTSCH SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALE TECHNOLOGIE Das TOUR V4 SHIFT MIT PINSEEKER sendet unsichtbare, augensichere Infrarot-Energieimpulse aus. Der  fortgeschrittene digitale TOUR V4 SHIFT-Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-Specific Integrated Circuit; anwendungsspezifischer integrierter Schaltkreis) ermöglichen jederzeit unmittelbare und genaue Messungen. Die ausgeklügelte digitale Technologie berechnet Distanzen unmittelbar, indem sie die Zeit misst, die jeder Impuls braucht, um vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück zu gelangen.
  • Seite 42: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE AUSTAUSCH DER BATTERIE Im Lieferumfang des TOUR V4 SHIFT ist eine bereits installierte Batterie enthalten, sodass das Gerät sofort einsatzbereit ist. Wenn Sie die Batterie austauschen müssen, entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Lasche des Batteriefachs anheben und dann entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie eine CR2 3-Volt- Lithiumbatterie mit dem negativen Ende voran in das Fach ein und tauschen Sie dann den Batteriedeckel.
  • Seite 43: Lcd-Displayanzeigen

    an. Sie können die Einschalttaste jederzeit erneut drücken, um die Entfernung von einem neuen Ziel zu messen. Wie bei jedem Laser-Gerät wird davon abgeraten, über einen längeren Zeitraum mit Vergrößerungslinsen direkt die Ausstrahlungen anzuschauen. Die Maximalzeit, während derer der Laser ausgestrahlt wird, beträgt 5 Sekunden. Um erneut auszustrahlen, drücken Sie die EIN/MESSEN-TASTE erneut nach unten.
  • Seite 44 PinSeeker (LCD-Anzeige – Hatten Sie jemals Probleme damit, die Entfernung zur Fahne zu bestimmen? Dieser fortgeschrittene Modus ermöglicht Ihnen die einfache Erfassung der Fahne, ohne versehentlich Entfernungen zu Hintergrundzielen (z. B. Bäumen) zu bestimmen, die stärkere Signale aussenden. Drücken Sie die EIN/MESSEN-TASTE, um das Gerät einzuschalten. Passen Sie dann das Visierkreuz auf die Fahne an, deren Entfernung Sie bestimmen möchten.
  • Seite 45 Informationen zum TOUR V4 SHIFT mit Slope-Technologie Die ausgereifte und patentierte Slope-Technologie des Tour V4 Shift umfasst einen integrierten Neigungsmesser mit ™ Beschleunigungssensor, der den genauen Neigungswinkel von −20 bis +20 Grad der Erhebung anzeigt. Das Tour V4 Shift berechnet auf Grundlage der vom Laser-Entfernungsmesser und vom eingebauten Neigungsmesser bestimmten Entfernung und Neigung automatisch eine winkelbereinigte Reichweite.
  • Seite 46 Der Vorteil der Slope-Technologie Die Entfernung zu Fahne A in der unten stehenden Zeichnung beträgt 162 Yards. Auch zu Fahne B beträgt die Distanz 162 Yards, obwohl sie sich auf einem Hang befindet. Wenn Sie dieses Loch allerdings mit 162 Yards spielen würden, würde der Ball (X) vor dem Loch/der Fahne landen, da Sie die Neigung nicht berücksichtigt haben.
  • Seite 47: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN: Display: LCD Abmessungen: 4,1 x 3,1 x 1,6 Zoll (10 x 7,8 x 4 cm) Gewicht: 5,6 oz. (158 Gramm) Stromversorgung: 3-Volt Lithium-Batterie (enthalten) Zielgenauigkeit: +/– 1 Yard (0,9 Meter) Sichtweite: : 420 ft. @ 1000 yards Reichweite: 5–1000 Yards/5–914 Meter (125 bis ca.
  • Seite 48: Zweijährige Garantie

    ZWEIJÄHRIGE GARANTIE Ihr Bushnell-Produkt hat ab dem Kaufdatum eine zweijährige Garantie dahingehend, dass er frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Wenn ein Fehler im Sinne dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserem Ermessen reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt, Sie schicken das Produkt mit vorausbezahlten Porto zurück.
  • Seite 49 STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt/sich das LCD Display nicht erhellt: • EIN/MESSEN-Taste drücken. • Batterie prüfen und gegebenenfalls austauschen. Wenn das Gerät nicht auf Drücken der Einschalttaste reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine qualitativ hochwertige 3-Volt-Lithiumbatterie. Wenn sich das Gerät abschaltet (das Display erlischt beim Versuch, den Laser zu starten): •...
  • Seite 50: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Seite 51: Italiano

    ITALIANO ACCENSIONE/AZIONE OCULARE SLOPE SWITCH 201760 Modello #...
  • Seite 52 TOUR V4 SHIFT. INTRODUZIONE Il tuo TOUR V4 SHIFT è la nuova aggiunta alla premiata gamma di telemetri laser da golf Bushnell espressamente progettati per i golfisti TOUR V4 SHIFT è dotato della tecnologia PinSeeker con JOLT™, la  quale consente al ™...
  • Seite 53: Precisione Della Misurazione Della Distanza

    ITALIANO COME FUNZIONA LA NOSTRA TECNOLOGIA DIGITALE Il TOUR V4 SHIFT CON PINSEEKER emette pulsazioni di energia infrarosse invisibili e sicure per la vista. L'avanzato microprocessore digitale del TOUR V4 SHIFT’s e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) forniscono ogni volta letture istantanee e precise. La sua sofisticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando il tempo che occorre a ciascuna pulsazione per viaggiare dal telemetro all'obiettivo e ritorno.
  • Seite 54: Per Iniziare

    PER INIZIARE SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Il tuo TOUR V4 SHIFT è fornito di una batteria già installata, così potrai utilizzarlo immediatamente. Per sostituire la batteria, rimuovi il coperchio della batteria sollevandolo e poi ruotandolo in senso antiorario. Inserisci una batteria al litio CR-2 da 3 volt nel vano del polo negativo, poi riposiziona il coperchio della batteria.
  • Seite 55 obiettivo. Come avviene con qualsiasi altro dispositivo laser, si raccomanda di non guardare direttamente e a lungo le emissioni con lenti di ingrandimento. Il tempo massimo di trasmissione (azione) del laser è di 5 secondi. Per azionarlo nuovamente, premere ancora il pulsante ACCENSIONE/AZIONE. INDICATORI DELLO SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI (LCD) Lo schermo LCD del tuo TOUR V4 SHIFT incorpora icone o simboli illuminati che indicano l'unità...
  • Seite 56 PinSeeker (Indicatore LCD – ) Hai mai avuto problemi a ottenere la distanza relativa alla bandiera? Questa modalità avanzata consente la facile acquisizione della bandiera senza ottenere inavvertitamente la distanza degli obiettivi sullo sfondo (ossia gli alberi) che hanno una maggiore forza di segnale. Premi il pulsante ACCENSIONE/AZIONE per attivare l'unità.
  • Seite 57 Informazioni su TOUR V4 SHIFT con tecnologia Slope L'avanzata e brevettata tecnologia slope disponibile sul Tour V4 Shift presenta un inclinometro integrato basato ™ sull'accelerometro che mostra digitalmente l'esatto angolo di pendenza da −20 a +20 gradi di elevazione. Il Tour V4 Shift calcolerà...
  • Seite 58 Il vantaggio della tecnologia Slope La distanza della bandiera A nell'illustrazione sottostante è di 162 iarde. Essa è anche di 162 iarde fino alla bandiera B essendo la medesima in pendenza. Tuttavia, se tu dovessi giocare questa buca come a 162 iarde, la palla (X) non raggiungerebbe la buca/bandiera perché...
  • Seite 59 SPECIFICHE: Dimensioni: misure 4,1 x 3,1 x 1,6 pollici Schermo: LCD Peso: 5,6 oz. Alimentazione: batteria al litio da 3 volt (inclusa) Precisione della distanza di misura: +/− 1 iarda Campo visivo: 420 piedi @ 1000 iarde Distanza dagli occhi elevata: 17mm Distanza di misura: 5–1.000 iarde/5–914 metri Ingrandimento: 5x Pupilla d'uscita: 4,0 mm...
  • Seite 60: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Il tuo prodotto Bushnell è garantito esente da difetti relativi a materiali e lavorazione per due anni dalla data di acquisto. In caso di difetto durante tale periodo di garanzia, provvederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione del prodotto, a condizione che tu abbia spedito il prodotto a tue spese. La presente garanzia non copre i danni derivanti da errato utilizzo, uso improprio, installazione o manutenzione fornita da soggetti diversi da un servizio di assistenza autorizzato Bushnell.
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l'unità non si accende – lo schermo LCD non si illumina: • Premi il pulsante ACCENSIONE/AZIONE. • Controlla e se necessario sostituisci la batteria. Se l'unità non risponde alla pressione dei tasti, sostituisci la batteria con una batteria al litio da 3 volt di buona qualità.
  • Seite 62: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Seite 64 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 4 rue Diderot, Suresnes, France 92150 ©2016 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ®, denotes trademark of Bushnell Outdoor Products...

Diese Anleitung auch für:

Tour v4 shift

Inhaltsverzeichnis