Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Migatronic OMEGA 270 MINI Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OMEGA 270 MINI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
OMEGA 270 MINI
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Valid from 2013 week 34
50111825 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Migatronic OMEGA 270 MINI

  • Seite 1 OMEGA 270 MINI Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d'istruzione Valid from 2013 week 34 50111825 D...
  • Seite 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: OMEGA As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC. 2011/65/EU European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 7 january 2013.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DK - INDHOLDSFORTEGNELSE: Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ............. 5 Produktprogram / Tilslutning og Ibrugtagning ............ 6 - 7 Software ........................7 Betjeningspaneler ....................8 - 9 Fejlkoder ......................... 10 Tekniske data / Vedligeholdelse ................11 Garantibetingelser ....................12 Kredsløbsdiagram ....................69 UK - CONTENTS: Warning / Electromagnetic emissions ..............
  • Seite 5: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Seite 6: Produktprogram / Tilslutning Og Ibrugtagning

    Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, Bortskaf produktet i påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af overensstemmelse med gældende kabler, slanger og eventuelle følgeskader. regler og forskrifter.
  • Seite 7: Software

    SOFTWARE Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. Softwaren ligger på et SD kort, som skal indeholde mapperne og én eller flere af filerne som vist herunder.
  • Seite 8: Betjeningspaneler

    ADVANCED BETJENINGSPANEL Valg af tastemetode Skift mellem 2-takt (indikator slukket) og 4-takt (indikator lyser). Der kan ikke ændres taste- metode, når der svejses. 2-takt: Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes ind. For at afslutte svejsningen slippes brændertasten, hvorefter tilbagebrænding påbegyndes. Maskinen kan gentastes under gasefterstrømning.
  • Seite 9 Krybestart: Krybestart forbedrer tændingsegenskaber. Her indstilles, hvilken hastighed tråden skal starte med. Hastigheden indstilles mellem 1,5-18,0 m/min. Krybestartsfunktionen frakobles, når der vises - - - . Hotstart-tid: Hotstart er en funktion, som hjælper med at skabe den rette temperatur i smeltebadet ved start af svejsningen.
  • Seite 10: Fejlkoder

    1. Indlæs SD kortet igen. som passer til din kontrolboks. 2. Udskift SD kortet. Den svejseprogrampakke du 3. Tilkald MIGATRONIC Service. forsøger at indlæse, er låst til en Software på SD kortet er låst til en kontrolboks med et andet anden type kontrolboks.
  • Seite 11: Tekniske Data / Vedligeholdelse

    TEKNISKE DATA VEDLIGEHOLDELSE Maskinen skal regelmæssigt vedligeholdes og Strømkilde: OMEGA 270 MINI rengøres for at undgå funktionsfejl og sikre drifts- Netspænding 3x400V (50Hz-60Hz) ±15% sikkerhed. Netsikring Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti. Netstrøm, effektiv 6,8A Netstrøm, max.
  • Seite 12: Garantibetingelser

    Migatronic yder 12 måneders garanti på nye svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter fakturering, udvides garantiperioden til 24 måneder.
  • Seite 13: Warning / Electromagnetic Emissions

    ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
  • Seite 14: Product Programme / Connection And Operation

    The power source further information on accessories. is switched on with the mains switch (2). Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables Dispose of the product according to and other damages related to welding with undersized welding local standards and regulations.
  • Seite 15: Software

    SOFTWARE It is necessary to read software inside the new control unit by means of a SD card, if the control unit has been exchanged. The software is placed on a SD card which must contain the folders and one or more of the files as shown below.
  • Seite 16: Control Panels

    ADVANCED CONTROL PANEL Trigger mode When the indicator is on, 4-times has been selected and when the indicator is off, 2-times has been selected. Trigger mode cannot be changed during welding. 2-times: Welding starts when the torch trigger is held down. To end welding, the torch trigger is released and burn back starts.
  • Seite 17 Soft start: Soft start improves the ignition characteristics. Here speed with which the wire shall start is set. The speed is set between 1.5-18.0 m/min. The soft start function is disengaged when displaying - - - . Hot-start time : Hotstart is a function which help creating the right temperature in the weld pool at the beginning of the welding.
  • Seite 18: Error Codes

    1. Insert the SD card again. locked for another control unit with 2. Replace the SD card. another serial number/ bar code. 3. Contact MIGATRONIC Service.  Software on the SD card is locked for Your software package is copy another type of control unit.
  • Seite 19: Technical Data / Maintenance

    TECHNICAL DATA MAINTENANCE The machine requires periodical maintenance and Power source: OMEGA 270 MINI cleaning in order to avoid malfunction and cancellation Mains voltage 3x400V of the guarantee. (50Hz-60Hz) ±15% Fuse WARNING ! Mains current, effective 6.8A Only trained and qualified staff members can carry Mains current, max.
  • Seite 20: Warranty Regulations

    All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Seite 21: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Seite 22: Produktübersicht / Anschluß Und Inbetriebnahme

    Die Maschine ist luftgekühlt und wird mit eingebautem entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden, die durch Drahtvorschub mit 4-Rollen-Antrieb geliefert. unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine Brenner und Zubehör Gewährleistung. Aus dem MIGATRONIC-Schweißbrenner- und Zubehörprogramm steht Ihnen für die Generatorbetrieb unterschiedlichsten Anwendungsfälle das passende...
  • Seite 23: Software

    SOFTWARE Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es notwendig Software in der neuen Einheit durch Anwendung einer SD Karte einzulegen. Die Software liegt auf eine SD Karte, die die untererwähnten Mappen und ein oder mehreren Registers enthält. Mappennamen mit VERSALIEN schreiben und nicht umbenennen. Justierung der Drahtbremse Die Drahtbremse sichert, daß...
  • Seite 24: Bedienfelder

    ADVANCED BEDIENFELD Drehregler Justierung des Schweißstroms, der Draht- geschwindigkeit, Materialdicke, Lichtbogen- länge und Sekundparameter. Maksimale Drahtgeschwindigkeit ist 18,0 m/ pro Minut: Wahl des Brennerschaltermodus’ Wenn der 4-Takt-Modus gewählt ist, leuchtet der Indikator über der Taste. Wurde 2-Takt gewählt, ist der Indikator inaktiv. Der Brennerschalter- modus kann während der Schweißung nicht verändert werden.
  • Seite 25: Schweißspannung

    Arc adjust: DUO Plus Wirkungsgrad: Mit der Arc adjust (elektronische Drossel)- Wenn DUO Plus aktiviert ist (der Indikator Funktion stellt man die Geschwindigkeit der erlischt), ist der Wirkungsgrad der DUO Plus Reaktion auf Kurzschlüsse ein. Arc adjust kann in Funktion zwischen 0 und 50 % einstellbar. Stufen von –5,0 bis +5,0 eingestellt werden.
  • Seite 26: Fehlerkode Ursache Und Ausbesserung

    2. Die SD Karte muß ausgetauscht werden, die für Ihre Kontrolleinheit werden. zutrifft. 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic Die Schweißprogramme auf die SD Kundendienst in Verbindung. Karte sind für eine Kontrolleinheit Die Software auf die SD Karte ist für ein mit einer anderen Seriennr.
  • Seite 27: Technische Daten / Wartung

    TECHNISCHE DATEN WARTUNG Um Funktionsstörungen zu vermeiden und um die Stromquelle: OMEGA 270 MINI Betriebssicherheit zu gewährleisten, muss die Netzspannung 3x400V Anlage regelmäßig gewartet und gereinigt werden. (50Hz-60Hz) ±15% Sicherung Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen Effektiver Netzstrom 6,8A die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Max.
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Produktionsprozesses einer ständigen Qualitätskontrolle und durchlaufen im Rahmen der Qualitätssicherung als komplett montierte Einheit eine abschließende Funktionsprüfung. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, wird die Garantiezeit auf 24 Monate erweitert.
  • Seite 29: Avertissement / Emissions Électomagnétiques

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 30: Programme Du Produit / Branchement Et Fonctionnement

    à l’alimentation en gaz Torches et câbles de soudage etc. Les chiffres entre parenthèses renvoient aux figures de La gamme de produits MIGATRONIC peut fournir ce paragraphe. des torches, des câbles de masse, des câbles Raccordement électrique...
  • Seite 31: Software

    Réglage à la torche (Torche Dialog) SOFTWARE Le courant de soudage peut être ajusté à la fois sur la torche, ou sur la machine. Cette fonction ne peut être Il est possible de lire la version du software et déconnectée. Si cette fonction n’est pas souhaitée par d’enregistrer des nouveaux software à...
  • Seite 32: Panneaux De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE ADVANCED Bouton de commande Ce bouton permet de régler la vitesse du fil, l’épaisseur de tôle ou la hauteur d’arc ou les paramètres secondaires. Vitesse maxi 18,0 m/min. Mode de déclenchement gâchette Lorsque la LED est allumée, c’est le mode 4 temps qui est actif.
  • Seite 33 Indicateur de tension de soudage Pré-gaz : L’étape pré gaz garantit que l’arc est L’indicateur de tension de soudage et allumé entièrement protégé de l'atmosphère avant pour indiquer qu’il y a une tension sur son établissement. La durée de cette étape l’électrode ou la torche.
  • Seite 34: Problème Et Solution

     Utiliser la carte SD avec les bons 2. Remplacer la carte SD fichiers, compatibles avec la 3. Contact SAV MIGATRONIC Les Softwares sur la carte SD ne machine utilisée. Les Softwares sur la carte SD ne correspondent pas à la machine correspondent pas à...
  • Seite 35: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES ENTRETIEN TECHNIQUES Cette machine nécessite un entretien périodique pour éviter toute panne et annulation de la garantie. Module d’alimentation: OMEGA 270 MINI Tension de secteur 3x400V ATTENTION ! (50Hz-60Hz) ±15% Seuls des personnes formées et qualifiées Fusible peuvent faire ces travaux de maintenance. La...
  • Seite 36: Conditions De Garantie

    à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Seite 37: Se - Innehållsförteckning: - Varning / Elektromagnetisk Störfält

    SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Seite 38: Produktprogram / Anslutning Och Igångsättning

    överensstämmelse med gällande specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, regler och föreskrifter. påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, www.migatronic.com/goto/weee slangar och eventuella följdfel. Generatordrift Denna svetsmaskin kan användas på all försörjning som avger sinusformad ström och spänning, och som icke överskrider de...
  • Seite 39: Software

    SOFTWARE Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD kort. Softwaren ligger på ett SD kort, som skal innehålla mapparna och en eller flera av filerna som visas härunder.
  • Seite 40: Funktionspaneler

    ADVANCED FUNKTIONSPANEL Vridknapp På vridknappen justeras svetsström, tråd- hastighet, materialtjocklek, ljusbågelängd och sekundära parametrar. Max. tråd- hastighet är 18,0 m/min. Val av avtryckarmetod Växling mellan 2-takt (slocknad indikator ) och 4-takt (indikator lyser). Man kan inte ändra avtryckarmetod under svetsning. 2-takt: Svetsförloppet börjar, när brännaravtryckaren trycks in.
  • Seite 41 Gasförströmningstid: Gasförströmning skall säkra gastäckning av svetsstället innan svetsning startar. Gasförströmningstiden är tiden, från brännar- avtryckaren aktiveras, och gasströmningen startar, till att trådmatningen startar. Gasförströmningstiden ställs in mellan 0,0 sek. och 10,0 sek. Krypstart: Krypstart förbättrar tändingsegenskaperna. Här ställer man in, vilken hastighet tråden skall starta med.
  • Seite 42: Felkoder

    1. Läs in SD kortet igen. kontrollbox. 2. Byt ut SD kortet.  Använd ett SD kort med software 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. Software på SD kortet är låst till en som passar till din kontrollbox. Det svetsprogrampaketet du annan typ av kontrollbox.
  • Seite 43: Teknisk Data / Underhåll

    TEKNISK DATA UNDERHÅLL Maskinen skall regelmässigt underhållas och rengöras Strömkälla: OMEGA 270 MINI för att undgå funktionsfel och säkra driftssäkerhet. Nätspänning 3x400V Bristande underhåll har inflytande på driftssäkerheten (50Hz-60Hz) ±15% Säkring och resulterar i bortfall av garanti. Nätström, effektiv 6,8A VARNING! Nätström, max.
  • Seite 44: Garantivillkor

    Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter fakturering, utvidgas garantiperioden till 24 månader.
  • Seite 45: Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Seite 46: Tuoteohjelma / Kytkentä Ja Käyttö

    Vaiheiden järjestyksellä ei ole merkitystä. saat lisätietoja OMEGAn lisävarusteista. Virta kytketään päälle pääkatkaisijasta (2). Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, Tuotteen hävittäminen on tehtävä muista vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa paikallisten säännösten ja on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna märäysten mukaisesti.
  • Seite 47: Software - Ohjelmat

    SOFTWARE - OHJELMAT Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi ohjelma SD –kortin avulla. Ohjelmat sijaitsevat SD-kortilla, joka sisältää alla mainitut kansiot, ja yksi tai useampia tiedostoja. Kansion nimet ovat isoilla kirjaimilla ja niitä ei saa vaihtaa. Lankajarrun säätö Lankajarrun tehtävänä on varmistaa, että lankakela jarruttaa riittävän nopeasti hitsauksen päättyessä.
  • Seite 48: Ohjauspaneelit

    ADVANCED-OHJAUSPANEELI Liipaisintoiminto LED-merkkivalon palaessa valittuna on 4-tahti ja valon ollessa sammuneena valittuna on 2- tahti. Liipaisintoimintoa ei voi vaihtaa kesken hitsauksen. 2-tahti: Valitse 2-tahti. Hitsaaminen alkaa kun hitsauspolttimen liipaisin painetaan alas. Hitsaaminen lopetetaan vapauttamalla liipaisin, jolloin jälkipalovaihe alkaa. Kone voidaan aktivoida uudelleen kaasun jälkivirtavaiheen aikana.
  • Seite 49 Soft-start: Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa syttymisominaisuuksia. Asetuksella määrätään nopeus, jolla langansyöttö tapahtuu ennen kaaren muodostumista. Langansyöttönopeus on säädettävissä välille 1,5-18,0 m/min. Soft start – toiminto ei ole käytössä kun näytöllä on - - -. Hot-start –aika: Hotstart on toiminto, jonka avulla hitsisulan lämpötila saadaan sopivaksi hitsauksen alussa.
  • Seite 50: Virhekoodit

    VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit ohjelmassa 10001501.xx.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 10646001.xx.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat eivät ole saatavilla  ohjausyksiköstä. Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa  Ohjelmoitu SD-kortti pitää asettaa koneeseen ja kone käynnistää.
  • Seite 51: Tekniset Tiedot / Huolto

    TEKNISET TIEDOT HUOLTO Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, Virtalähde: OMEGA 270 MINI mikä on tarpeen sekä koneen virheettömän toiminnan Verkkojännite 3x400V vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. (50Hz-60Hz) ±15% Sulake VAROITUS! Verkkovirta, tehollinen 6,8A Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti koulutettu Maksimiverkkovirta 13,2A henkilöstö...
  • Seite 52: Takuuehdot

    Migatronic-hitsauskoneille tehdään useita laatutestejä tuotantoprosessin aikana, ja kun yksiköt on kokoonpantu, niille suoritetaan perusteellinen ja luotettava lopullinen toimintatesti. Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä ostopäivästä, silloin takuuaika pitenee 24 kuukauteen.
  • Seite 53: Waarschuwing / Elektromagnetische Storingen

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Seite 54: Productprogramma / Aansluiting En Bediening

    MIGATRONIC’s accessoirerange voorziet in alvorens de lasmachine aan te sluiten. laskabels, MIG/MAG toortsen, aardkabels, Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met tussenpakketten, slijtonderdelen etc. elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine. De...
  • Seite 55: Software

    Draadinvoer SOFTWARE Deze functie wordt gebruikt voor het doorvoeren van de draad bijvoorbeeld wanneer de draad vervangen Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een moet worden. Draad invoeren start door de groene nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart knop in te drukken en tegelijk de toortsschakelaar te de software opnieuw te laten lezen.
  • Seite 56: Besturingspaneel

    GEAVANCEERD BESTURINGSPANEEL Besturingsknop Deze knop wordt gebruikt voor het afstellen van de lasstroom, draadsnelheid, materiaal- dikte, booglengte en secundaire parameters. Max. draadsnelheid is 18,0 m/min. Schakelfunctie Wanneer de indicator oplicht, is 4-takt ge- selecteerd en wanneer de indicator uit is, is 2- takt geselecteerd.
  • Seite 57 Lasspanningindicator Gasvoorstroom: De gasvoorstroom zorgt ervoor dat de boog De lasspanningsindicator licht op uit volledig beschermd wordt van de veiligheidsredenen en om aan te geven omgevingslucht voordat de boog wordt ontstoken. De wanneer er spanning op de draad of toorts staat. gasvoorstroomtijd is de tijd waarin de toortsschakelaar Indicator voor oververhitting geactiveerd wordt totdat de draadaanvoer start.
  • Seite 58: Foutcodes

    Gebruik een SD kaart met software 1. Voer de SD kaart opnieuw in. die overeenkomt met uw 2. Vervang de SD kaart. besturingsunit. 3. Bel MIGATRONIC Service. Het lasprogramma-pakket is Software op de SD kaart is geblokkeerd voor een andere geblokkeerd voor een ander type besturingsunit met een ander besturingsunit.
  • Seite 59: Technische Gegevens / Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS ONDERHOUD De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging Stroombron: OMEGA 270 MINI nodig om slecht functioneren en het vervallen van de Aansluitspanning 3x400V garantie te voorkomen. (50Hz-60Hz) ±15% Netzekering WAARSCHUWING ! Netstroom, effectief 6,8A Alleen getrainde en gekwalificeerde vaklui kunnen Netstroom, max.
  • Seite 60: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN De Migatronic-lasmachines worden tijdens het gehele productieproces continu onderworpen aan kwaliteitstesten en ondergaan op het moment dat de units gemonteerd zijn een uitgebreide laatste functietest om de kwaliteit te garanderen. Als er geen registratie plaatsvindt, is de garantieperiode voor nieuwe lasmachines 12 maanden.
  • Seite 61: Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Seite 62: Programma Del Prodotto / Collegamenti Ed Uso

    Regolazione da torcia (Torce Dialog) La corrente può essere regolata dalla macchina e dall’impugnatura nel caso si usi una torcia Migatronic Dialog. Questa funzione, è sempre attiva con una torcia Dialog e sempre inattiva con un tipo diverso di torcia.
  • Seite 63: Software

    SOFTWARE Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario caricare il software per mezzo della Carta SD. Il software è caricato sulla carta SD che deve contenere le cartelle ed uno o più files sotto indicati. I nomi delle cartelle vanno salvati in maiuscolo e con I nomi originali.
  • Seite 64: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO ADVANCED Selezione 2/4 tempi 2 tempi (LED spento); 4 tempi (LED acceso). Questa impostazione non si può cambiare durante la saldatura. 2 tempi : Il processo di saldatura inizia premendo il grilletto della torcia e finisce rilasciandolo, quando ha inizio il burnback.
  • Seite 65 Tempo di Hot start : Hot start è la funzione che aiuta a raggiungere la giusta temperatura del materiale all’inizio della saldatura. La durata dell’Hot start è determinata da questo tempo che può essere regolato da 0 a 10 sec. Rampa di discesa : E’...
  • Seite 66: Codici D'errore

    2. Sostituire la carta SD. serie/codice a barre diverso. 3. Contattare il Servizio Assistenza  Migatronic. Il software è protetto da copie e non Il software sulla carta SD è relativo ad può essere usato su unità di controllo un altro tipo di unità di controllo sprovviste di licenza.
  • Seite 67: Dati Tecnici / Manutenzione

    DATI TECNICI MANUTENZIONE Le macchine richiedono manutenzione e pulizia Generatore : OMEGA 270 MINI periodica per evitare malfunzionamenti e Tensione alimentazione 3x400V l’annullamento della garanzia. (50Hz-60Hz) ±15% Fusibile ATTENZIONE! Corrente primaria, effettiva 6,8A Manutenzione e pulizia della macchina può essere Corrente primaria max.
  • Seite 68: Condizioni Di Garanzia

    La fattura originale documenta il periodo di garanzia. La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai difetti delle macchine di saldatura che sono stati causati da errori nella manodopera o nei materiali.
  • Seite 69: Kredsløbsdiagram

    OMEGA MINI 270...
  • Seite 71 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Valid from 2013 week 26...
  • Seite 72 OMEGA MINI Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 26330011 Rør for håndtag Steel handle Rohr für Handgriff Poignée métallique 45050364 Holder for håndtag Holder for Handle Halter für Handgriff Support pour poignée 45050328 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 78861294...
  • Seite 73 OMEGA MINI Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 74140013 Centraltilslutning komplet Central adaptor complete Zentralanschluß komplett Dispositif central de raccord complet 45050317 Gælle Gill Lüftungsslitz Profilé 45050212 Foot Fuss Pied 11a 45050316 Hjørne til skærm Corner Ecke Angle plastique 11b 40840510...
  • Seite 74 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
  • Seite 75 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220050 Motor 24V Motor 24V Motor 24V Moteur 24V 73410156 Konsol komplet Bracket, complete Konsole komplett Console complète 45050220 Top for strammer Upper piece for fastener Oberteil für Spanner Vis serrage...
  • Seite 78 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Inhaltsverzeichnis