Dynamica. • Read the Instructions for use carefully. • Pay special attention to Safety advice chapter. Enjoy your Electrolux Dynamica! Features / Accessories On / off button 2. Container release button 3. Dust container 4. Cable hook 5. Locking screw 6.
Seite 3
• Le chapitre «Consignes de sécurité» doit Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Norme di sicurezza. être lu avec une attention particulière. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux Buona pulizia con Electrolux Dynamica! Electrolux Dynamica, l'aspirateur balai. Dynamica! Funzionalità/accessori Fonctions / Accessoires Funktionen/Zubehör...
Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Electrolux service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, • Den Staubsauger niemals am Kabel • Non tirare o sollevare mai l'aspirapolvere il doit être remplacé par Electrolux, l'un de ziehen oder hochheben. per il cavo. ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
Unpacking and assembly (1) • Check that all parts are in the box. • Carefully insert the upper stick into the lower main body (1a). Make sure that the cable does not jam. • Secure the upper stick by tightening the locking screw (1b).
Seite 7
Centre Service Agréé Electrolux. Auspacken und Zusammenbau (1) Disimballaggio e montaggio (1) • S'assurer de ranger l'aspirateur dans un • Vollständigkeit des notwendigen • Controllare che nella confezione siano endroit sec. Verpackungsinhalts überprüfen. presenti tutti i componenti. • Oberes Stabelement vorsichtig in das •...
Seite 8
Using the Extension tube : Connect the nozzle to the extension tube (5) for cleaning under beds & furniture Hose & Accessories * Remove the floor nozzle and secure the shoulder strap* around the nozzle connection and the upper stick, as shown on the image (6).
Seite 9
Utilisation du tube rigide : Verwendung des Verlängerungsrohrs: Uso del tubo estensibile: Düse zum Reinigen unter Betten oder Fixer la brosse au tube rigide (5) pour aspirer Collegare la bocchetta al tubo estensibile (5) sous les lits et les meubles. Möbelstücken auf Verlängerungsdüse (5) per la pulizia sotto letti e mobili.
. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes . If you can not find filter or accessories to your Electrolux vacuum cleaner, please visit our website at www.electrolux.com .
Schäden am Motor, die presso un centro di assistenza autorizzato liquides ne sont pas couverts par la garantie. durch eingedrungenes Wasser oder andere Electrolux. I danni al motore causati Flüssigkeiten verursacht wurden, sind nicht dall'infiltrazione d'acqua non sono coperti Informations consommateur durch die Garantie abgedeckt.
Seite 12
• Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. • Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle dikkat edin. Electrolux Dynamica’nuzun keyfini sürün! Özellikler / Dynamica'nızın Açma/Kapama butonu 2. Hazne çıkartma düğmesi 3. Toz haznesi 4. Kablo tutucu 5. Kilitleme vidası...
Bezpečnostní pokyny. • Špeciálnu pozornosť venujte časti s • Fordítson különös figyelmet a Biztonsági bezpečnostnými informáciami. Užijte si práci s vysavačem Electrolux Dynamica! előírások című fejezetre. Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux Minden jót kívánunk az Electrolux Dynamica Dynamica. használatához! Funkce / Příslušenství...
Kablonun hasarlı olduğu durumlarda elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. • Temin edilen kablo hasar görürse, olası tehlikeli durumların engellenmesi amacıyla kablonun Electrolux servis temsilcisi ya da eşdeğer düzeyde yetkili/nitelikli bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. • Cihazın kabloları garanti kapsamında değildir. •...
Seite 15
Ne használja a • Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí poškodený. Nikdy nepoužívajte vysávač, porszívót, ha a kábel sérült. ji vyměnit společnost Electrolux nebo jiná ak je kábel poškodený. • Ha a tápkábel megsérült, a veszély kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k •...
Paketi açma ve montaj (1) • Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. • Üst çubuğu, dikkatli bir şekilde alt ana gövdeye takın (1a). Kablonun sıkışmamasına dikkat edin. • Kilitleme vidasını sıkıştırarak üst çubuğu sabitleyin (1b). • Yer başlığını elektrikli süpürgeye takın. Temizliğe başlama •...
Seite 17
Rozbalenie a montáž (1) Vybalení a sestavení (1) Kicsomagolás és összeszerelés (1) • Skontrolujte, či sú v balení všetky časti • Zkontrolujte, zda krabice obsahuje • Győződjön meg arról, hogy az összes vysávača. všechny součásti. alkatrész megtalálható a dobozban. • Vrchnú tyč opatrne zasuňte do spodnej •...
Seite 18
Uzatma borusunun kullanılması: Yatak ve mobilyaların altını temizlemek için ucu, uzatma borusuna (5) takın. Hortum ve Aksesuarlar * Döşeme başlığını çıkarın ve omuz askısını * başlık bağlantısı ve üst çubuğun etrafına sararak resimde gösterildiği şekilde toplayın (6). Hortumu başlık bağlantısına tutturarak aksesuarları...
Seite 19
Používanie predlžovacej trubice Použití prodlužovací trubice: A hosszabbítócső használata Pri čistení miest pod posteľami a nábytku Připojte hubici k prodlužovací trubici (5) pro Ágyak, bútorok alatti porszívózáshoz pripojte k hubici predlžovaciu trubicu (5). čištění pod postelemi a nábytkem. csatlakoztassa a hosszabbítócsövet (5), majd arra helyezze fel a szívófejet.
Uç/Başlık veya hava kanalı tıkalı mı? • Filtresi tıkalı mı veya temizlenmesi gerekiyor mu? Elektrikli süpürgeye su girmesi durumunda Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir. Suyun makine içine sızarak motora verdiği hasar, garanti kapsamında değildir. Tüketici bilgileri Electrolux, cihazın uygun olmayan biçimde...
Seite 21
Pokud nemůžete zakoupit příslušenství k vysavači stránku www.electrolux.sk. szempontokat is. Az összes műanyag Electrolux, navštivte náš webový server na adrese alkatrészen jelölés látható az újrahasznosítás www.electrolux.com. elősegítéséhez. Ha nem talál szűrőt vagy egyéb tartozékot Electrolux porszívójához, keresse fel webhelyünket a www.electrolux.hu címen.
Обратите особое внимание на раздел о мерах • Posebnu pozornost obratite na poglavlje »Varnostni nasveti«. предосторожности. o sigurnom korištenju. Pri uporabi sesalnika Electrolux Dynamica vam želimo Радуйтесь вашему Electrolux Dynamica! Uživajte u korištenju usisivača Electrolux Dynamica! obilo užitka! Детали и принадлежности Značajke/Dodaci Oprema/dodatki Кнопка...
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego kabla zasilającego powierz autoryzowanemu punktowi serwisowemu firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach. • Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte gwarancją. • Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając go za przewód zasilający.
Seite 25
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora • Garancija ne vključuje poškodbe kabla. • Повреждения шнура питания не подпадают под ga zamijeniti Electrolux, njegov ovlašteni действие гарантии. • Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za serviser ili druga kvalificirana osoba da kabel.
Rozpakowywanie i montaż (1) • Sprawdź, czy wszystkie części znajdują się w pudełku. • Ostrożnie włóż górny drążek do obudowy (1a). Sprawdź, czy kabel nie został zablokowany. • Przykręć śrubę blokującą, aby umocować górny drążek (1b). • Włóż ssawkę do odkurzania twardych powierzchni do odkurzacza.
Seite 27
Pred prvo uporabo (1) Распаковка и сборка (1) Raspakiravanje i sastavljanje (1) • Prepričajte se, ali so v škatli vsi deli. • Проверьте, все ли детали находятся в коробке. • Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. • Previdno vstavite zgornji del cevi v spodnji •...
Seite 28
Stosowanie rury przedłużającej Po podłączeniu ssawki do rury przedłużającej (5) można odkurzać powierzchnie pod łóżkami i meblami. Wąż i akcesoria* Zdejmij ssawkę do podłóg i zamocuj pasek ramienny* wokół połączenia ssawki i górnego drążka, jak pokazano na rysunku (6). Zamocuj wąż w miejscu połączenia ssawki i podłącz akcesoria*.
Uporaba podaljška cevi: Как пользоваться удлинительной Korištenje produžne cijevi: трубкой: Za čiščenje pod posteljo ali pohištvom krtačo Spojite produžetak na produžnu cijev (5) za priključite na podaljšek cevi (5). присоедините насадку к удлинительной трубке (5) čišćenje ispod kreveta i namještaja. для...
Do odkurzacza dostała się woda W takim przypadku konieczna będzie wymiana silnika przez pracownika autoryzowanego centrum serwisowego firmy Electrolux. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń silnika powstałych w wyniku dostania się wody do wnętrza urządzenia. Informacje dla klienta Firma Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe...
Seite 31
Je li blokiran filtar ili ga je potrebno Необходимо обратиться в уполномоченный očistiti? očistiti? сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Če v sesalnik pride voda На двигатель, поврежденный водой, гарантия не Ako je u usisavač ušla voda Motor bo moral zamenjati pooblaščen распространяется.
Seite 32
Dynamica. • Citiţi cu atenţie Instrucţiunile pentru utilizare. • Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă. Bucuraţi-vă de Electrolux Dynamica! Funcţii/Accesorii Comutator pornire/oprire 2. Buton de eliberare a containerului 3. Container de praf 4. Suport cablu 5. Şurub de blocare 6.
Obratite posebnu pažnju na deo koji указанията за безопасност. savetuje o merama bezbednosti. Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата Uživajte koristeći vaš aparat Dynamica! прахосмукачка Electrolux Dynamica! Funkcije/Dodatni pribor Функции/принадлежности Prekidač za uključivanje / isključivanje Превключвател за включване/изключване 2. Dugme za odpuštanje i vadjenje Бутон...
Seite 34
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de Electrolux, agentul de service al acestuia sau de o persoană calificată corespunzător. • Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al aparatului.
• Ако захранващият кабел е повреден, той • Ako je kabl za napajanje oštećen, njega трябва да бъде сменен от Electrolux, негов moraju zameniti Electrolux servisni сервизен агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност. centar ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti.
Seite 36
Dezambalare şi asamblare (1) • Verificaţi ca toate componentele să fie în cutie. • Introduceţi cu atenţie tija superioară în partea inferioară a părţii principale (1a). Cablul nu trebuie să se blocheze. • Fixaţi tija superioară, strângând şurubul de blocare (1b). •...
Seite 37
Разопаковане и сглобяване (1) Raspakivanje i sklapanje (1) • Proverite da li su svi delovi u kutiji. • Проверете дали всички части се намират в кутията. • Pažljivo stavite gornju dršku na donji deo • Внимателно поставете горната дръжка в tela usisivača (1a).
Seite 38
Folosirea tubului prelungitor: Conectaţi duza la tubul de extensie (5) pentru curăţarea spaţiului de sub pat & mobilei Furtin & Accesorii* Scoateţi duza pentru covoare şi asiguraţi breteaua* în jurul conexiuniii duzei şi tijei superioare conform imaginii (6). Fixaţi furtunul în direcţia duzei şi conectaţi accesoriile * Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf...
Seite 39
Използване на удължителната тръба: Korišćenje produžne cevi: Свържете накрайника към удължителната тръба Stavite papučicu na produžnu cev (5) kako (5) за чистене под легла и мебели. biste mogli da usisavate ispod kreveta i nameštaja. Маркуч и принадлежности* Crevo i dodaci * Свалете...
• S-a blocat filtrul sau trebuie curăţat? A intrat apă în aspirator Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux. Avarierea motorului prin pătrunderea apei nu este inclusă în garanţie. Informaţii pentru clienţi Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările cauzate de utilizarea...
среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране. recikliranja. Ako za svoj Electrolux usisivač ne možete da Ако не можете да намерите филтър или принадлежности за вашата прахосмукачка pronađete filter ili dodatni pribor, posetite našu Web lokaciju na adresi www.electrolux.com.
Pakkige lahti kõik detailid ja kontrollige, et pakend sisaldaks kõiki lisatarvikuid, mis Dynamica juurde peavad kuuluma • Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt. • Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile. Nautige oma Electrolux Dynamicat! Funktsioonid/tarvikud Sisse/välja lüliti 2. Mahuti vabastusnupp 3. Tolmumahuti 4. Kaablihoidik 5. Lukustuskruvi 6. Vaiba/põrandaotsik 7.
Seite 43
• Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai. • Ypač atkreipkite dėmesį į saugos patarimų skyrių. Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux Dynamica! Mėgaukitės savuoju „Electrolux Dynamica“! Funkcijas/piederumi Funkcijos / priedai Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis Dviejų padėčių jungiklis 2. Konteinera atvēršanas poga 2.
Seite 44
Ohutusmeetmed See tolmuimeja on mõeldud ainult kodustes tingimustes tolmu imemiseks. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lapsed), kelle psüühilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kelle puuduvad kogemuse ja teadmised või ainult sel juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik valvab või juhendab neid.
Seite 45
• Prieš valydami dulkių siurblį ar atlikdami • Putekļsūcēja apkopi un remontu atļauts jo techninę priežiūrą, ištraukite kištuką iš veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās tinklo. apkopes centra darbiniekiem. • Visą siurblio techninę priežiūrą ir remontą •...
Lahtipakkimine ja kokkupanek (1) • Kontrollige, kas kõik osad on karbis. • Sisestage ülemine vars ettevaatlikult alumisse peakorpusesse (1a). Veenduge, et juhe ei kiilu kinni. • Kinnitage ülemine vars, pingutades lukustuskruvi (1b). • Paigaldage tolmuimeja külge põrandaotsik. Tolmuimejaga töö alustamine •...
Izpakošana un montāža (1) Išpakavimas ir surinkimas (1) • Pārbaudiet, vai komplektācijā iekļautas • Patikrinkite, ar dėžėje yra visos dalys. visas daļas. • Atsargiai įstatykite viršutinę lazdą į apatinį • Uzmanīgi ievietojiet augšējo rokturi pagrindinį korpusą (1a). Įsitikinkite, kad apakšējā korpusa daļā (1a). Kabelis laidas nėra užspaustas.
Seite 48
Pikendustoru kasutamine : Ühendage otsik pikendustoru (5) külge voodite ja mööbli alt puhastamiseks Voolik ja tarvikud* Eemaldage põrandaitsak ja kinnitage õlarihm* otsiku ühenduse ja ülemise varre ümber, nagu on näidatud joonisel (6). Kinnitage voolik otsiku ühenduse külge ja ühendage tarvikud*. Filtrite ja tolmumahuti puhastamine Dynamica tolmumahutit tuleb regulaarselt tühjendada ning puhastada tuleb...
Seite 49
Pagarinājuma caurules izmantošana: Ilginamojo vamzdžio naudojimas: Pievienojiet uzgali pagarinājuma caurulei (5), prie ilginamojo vamzdžio (5) prijunkite lai tīrītu zem gultām un mēbelēm antgalį, kad galėtumėte valyti po lovomis ir baldais. Šļūtene un piederumi * Žarna ir priedai* Noņemiet grīdas tīrīšanas uzgali un nostipriniet pleca jostu* ap uzgaļa Atjunkite antgalį...
Seite 50
Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse. Kliendiinfo Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle muutmisest. Selle toote konstrueerimisel on arvestatud keskkonnaga. Kõik taaskäideldavad plastosad on vastavalt märgistatud.
Visas plastmasas detaļas var nodot otrreizējai izejvielu pārstrādei. Jei negalite rasti filtro arba priedų savo „Electrolux“ dulkių siurbliui, apsilankykite mūsų svetainėje adresu www.electrolux.com. Ja nevarat iegādāties filtru vai piederumus savam Electrolux putekļsūcējam, lūdzu, apmeklējiet mūsu...
Seite 52
English: Françe : Slovensky: The symbol on the product or on its Le symbole sur le produit ou son Symbol na výrobku alebo na jeho packaging indicates that this product emballage indique que ce produit ne obale znamená, že s výrobkom sa may not be treated as household waste.
Seite 53
Hrvatski: Latvian Limba romănâ Simbol na proizvodu ili na Simbols uz produkta vai tā njegovoj ambalaži označuje da se s tim iepakojuma norāda, ka šo produktu Simbolul de pe produs sau de pe proizvodom ne smije postupiti kao s nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. ambalaj indică...
Seite 56
“Oh! How did you know? That’s exactly what I wanted!” That’s the kind of feeling that the designers at Electrolux seek to evoke in everyone who chooses or uses one of our products. We devote time, knowledge, and a great deal of thought to anticipating and creating the kind of appliances that our customers really need and want.