Seite 1
INFORMATION I MANUALS I SERVICE BENZINRASENMÄHER Betriebsanleitung 455 999_a I 11/2014...
Seite 2
Benzin-Rasenmäher Betriebsanleitung ........8 DK: Brugsanvisning ........176 GB: Operating Instructions ......20 Bruksanvisning ........188 NL: Instructies voor gebruik ......32 Bruksanvisning ........200 Mode d’emploi ........44 FIN: Käyttöohjeet ........212 Instrucciones de uso ......56 EST: Kasutusjuhend ........224 Instruções para o uso ......68 Instrukcijas ..........236 Libretto di istruzioni .......80 LT: Instrukcijų vadovas ......248 SLO: Navodilo za uporabo ......92 RUS: Руководство по эксплуатации...
Produktbeschreibung Zu diesem Handbuch In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen lich zum Mulchen geeignet.
Seite 9
Starterseil Schnitthöhenverstellung* Gasfernbedienung Messerkupplung* Radantrieb* Variogetriebe* Sicherheitsbügel Betriebsanleitung Ergonomische Höhenverstellung* Auswurfeinsatz* Füllstandsanzeige* Verschlußklappe* Prallklappe* Mulchkit* Grasfangbox* Zündschloss für Elektrostart* Kurzbedienungsanleitung * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Kurzanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen.
Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart nicht an Hängen mit einer Steigung von mehr als 20° mähen Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Besondere Vorsicht beim Wenden Anschlussleitung von Schneidmessern fern- Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher halten. Beleuchtung arbeiten Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- ...
(z. B. Zweige, Baumwurzeln) Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter aufbewahren Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein- Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- füllen oder entleeren dere als die zu mähende Fläche überquert wird ...
Inbetriebnahme Achsverstellung ( 1. Hebel zum Entriegeln zur Seite drücken und halten. Achtung! 2. Hebel nach links oder rechts in die gewünschte Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schnitthöhe schieben. Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden! 3. Hebel einrasten lassen. Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht- 4.
Mulchen mit Mulchkit (Option) Mähen mit Seitenauswurf (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, Achtung - Verletzungsgefahr! sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr- stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder stoffen.
Motor starten Manuelles Starten Achtung - Vergiftungsgefahr! mit Gasfernbedienung, mit Choke Motor nie in geschlossenen Räumen laufen 1. Gashebel auf Position max stellen ( 11/1). lassen. 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest- Achtung - Verletzungsgefahr! 16) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. halten ( Gerät bei Startvorgang nicht kippen.
mit Gasfernbedienung, mit Primer ( Elektro-Start ohne Primer/Choke ( 1. Gashebel auf Position max stellen ( 12/1). 1. Gashebel auf Position „ “ stellen ( 13/1). START 2. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca. 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und 15).
Motor ausschalten Variogetriebe (Speed Control) ( Option) Mit dem Variogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Gerät ohne Messerkupplung Rasenmähers stufenlos verändert werden. 1. Gashebel auf Position min stellen Achtung! 12/2) Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. 22). 2. Sicherheitsbügel loslassen ( Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebs- - Motor schaltet aus.
Schneidmesser nachschleifen / auswechseln Motorpflege Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei Motoröl wechseln einer Servicestelle oder einem autorisierten Fach- 1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter betrieb schärfen / erneuern lassen bereitstellen. Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge- wuchtet sein 2.
Reparatur Antriebsritzel ölen Reparaturarbeiten dürfen nur Servicestellen und autori- Antriebsritzel auf Getriebewelle von Zeit zu Zeit mit sierte Fachbetriebe durchführen. Sprühöl einölen Das Getriebe des Radantriebs ist wartungsfrei. Entsorgung Lagerung Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen! Achtung - Explosionsgefahr! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel-...
Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Gashebel auf „Start“ stellen ▪ Choke einschalten ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftfilter reinigen ▪...
Petrol lawnmower About this handbook Product description Read through these operating instructions before This document describes various models of petrol starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass safe and trouble-free working. Before use, familiar- catcher and/or are suitable for mulching.
Seite 21
Starter cable Cutting height adjustment* Start, stop* Blade coupling* Wheel drive* Vario transmission* Safety brake handle Operating instructions Ergonomic height adjustment* Outlet shaft insert* Fill level indicator* Cover flap* Deflector plate* Mulch kit* Grass catcher* Ignition switch for electric start Quick guide Symbols on the device Caution! Remove the spark plug connector before...
Petrol lawnmower Additional symbols on lawnmowers with do not work on slopes where the gradient is Electrostart greater than 20° Take particular care when turning Caution! Risk of electric shock. Only use the lawnmower if there is sufficient Keep the connection line away from the mower daylight or artificial lighting blades.
Remove cuttings only when the motor has stopped Store petrol and oil only in containers intended for this purpose Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed ...
Petrol lawnmower Initial startup axle adjustment ( 1. To release the lever, press to the side and hold. Caution! 2. Push the lever to the left or right to select the The equipment should not be used if the cutting desired cutting height.
Seite 25
Mulching with the mulch kit (optional) Mowing with the side outlet duct (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but Caution - risk of injury! are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil Attach/detach the side outlet only when the motor from drying out, and supplies it with nutrients.
Petrol lawnmower Starting the motor 16) - the brake handle does not lock. hold it ( 3. Pull out the starter cord sharply, then allow it to Caution - risk of poisoning! 17). slowly rewind ( Never leave a motor running in an enclosed space.
Seite 27
Electrostart without primer/choke ( Lawnmower with blade coupling 1. Set the throttle lever to the "START" position 13/1). 1. Release the safety brake handle ( 25). 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and 12/2). 2. Set the throttle lever to position min ( hold it ( 16) –...
Petrol lawnmower Maintenance and care Charging the starter battery (optional) Caution - Risk of injury! The starter battery is maintenance-free and is normally charged by the lawnmower. ▪ Before carrying our any care or maintenance In certain cases, however, the battery will need to be work, always switch off the motor and pull out charged by the user: the spark plug connector.
Storage Changing the air filter Follow the instructions of the manufacturer of the Caution - risk of explosion! motor. Do not store the equipment where there are naked flames or heat sources. Changing the spark plug Allow the motor to cool down ...
Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪...
Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if: ...
Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze In deze documentatie worden verschillende modellen documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. Enkele modellen zijn voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak uitgerust met een grasopvangbox en/of zijn bovendien u voor het gebruik vertrouwd met de bedieningsele- geschikt voor mulchen.
Seite 33
Veiligheidsklep De veiligheidsklep beschermt tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel Snijhoogteverstelling* Start, stop* Meskoppeling* Wielaandrijving* Varioaandrijving* Veiligheidsbeugel Gebruikshandleiding Ergonomische hoogteverstelling* Uitwerpinzet* Vulstandindicatie* Sluitklep* Veiligheidsklep* Mulchkit* Grasopvangbox* Zünschloss voor elektrische start Korte handleiding Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik.
Benzinegrasmaaier Extra symbolen bij apparaten met elektrische start niet maaien op helling van meer dan 20 Wees zeer voorzichtig bij het keren Let op! Gevaar door elektrische schok. Enkel bij voldoende daglicht of kunstmatige Aansluitleiding uit de buurt houden van het verlichting werken mes.
Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een Benzine en olie enkel in daarvoor bestemde ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden reservoirs bewaren gereden Benzine en olie enkel bij koude motor en buiten Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of vullen of aftappen dragen ...
Benzinegrasmaaier Ingebruikname asverstelling ( 1. Hendel voor de ontgrendeling opzij duwen en Let op! vasthouden. Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, 2. Hendel naar links of rechts naar de gewenste en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat snijhoogte schuiven. niet gebruikt worden! 3.
Seite 37
Mulchen met mulchkit (optie) 2. Afdekking voor zijuitworp openklappen en vasthouden ( 9/1). Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, 9/2). 3. Zijuitwerpkanaal inzetten ( maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met 4.
Benzinegrasmaaier Motor starten met snelheidsregelaar, zonder primer/choke 12/1). 5. Gashendel in stand max zetten ( Let op! - Vergiftigingsgevaar! Motor niet in afgesloten ruimten laten lopen. 6. Veiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en 16) – veiligheidsbeugel klikt niet vasthouden ( Let op! - Gevaar voor letsel! vast.
Motor uitzetten 4. Contactsleutel in het contactslot steken en helemaal naar rechts draaien ( 18). Apparaat zonder meskoppeling 5. Op het moment dat de motor draait, contactsleutel 12/2). 1. Gashendel in stand min zetten ( loslaten (springt terug in de stand „0“). 2.
Benzinegrasmaaier Varioaandrijving (Speed Control) (optie) Mes bijslijpen / vervangen Met de varioaandrijving kan de rijsnelheid van de Stomp of beschadigd mes enkel bij een servicepunt grasmaaier traploos worden gewijzigd. of een geautoriseerd vakbedrijf laten slijpen / vervangen Let op! ...
Motoronderhoud Aandrijfwiel met olie insmeren Aandrijfwiel op de aandrijfas van tijd tot tijd Motorolie verversen insmeren met spuitolie 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te De aandrijving van de wielaandrijving is vangen. onderhoudsvrij. 2. Olie via de olievulopening volledig laten uitstromen Opslag of afzuigen.
Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪...
EG-conformiteitsverklaring In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig: zie montagehandleiding als het tegen een obstakel gereden is als de motor plotseling stilvalt bij drijfwerkschade als de V-snaar defect is ...
Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cette document décrit différents modèles de tondeuses C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. Certains modèles sont équipés d'un d'utilisation et une manipulation sans problèmes.
Seite 45
Volet déflecteur Le déflecteur sert de protection en cas d'éjection de pièces. Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe* Départ, Arrêt* Embrayage de lame* Transmission roues* Transmission Vario Barre de sécurité Notice d'instruction Réglage de la hauteur ergonomique* Insert d'éjection* Indicateur de niveau* Volet de fermeture* Volet déflecteur* Kit de hachage* Bac à...
Tondeuse à gazon à essence Pictogrammes supplémentaires sur les appareils dans le sens ascendant ou descendant avec démarreur électrique Ne pas tondre sur un pente inclinée à plus de 20° Faire particulièrement attention en tournant Attention ! Danger d'électrocution. ...
Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- Ne conserver l'essence et l'huile que dans des teur arrêté récipients prévus à cet effet Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- Ne rajouter ou ne vidanger de l'essence et de l'huile sage sur une zone à...
Tondeuse à gazon à essence Mise en service réglage par essieu ( 1. Pousser le levier de déverrouillage sur le côté et Attention ! le tenir. Si l'outil de coupe ou les éléments de fixation 2. Pousser le levier vers la gauche ou la droite dans la sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en hauteur de coupe souhaitée.
Débroussailler avec le kit de hachage (en option) 2. Ouvrir le panneau pour l'éjection latérale et le maintenir ouvert ( 9/1). Lors du hachage, l'herbe coupée n'est pas ramassée 9/2). 3. Insertion du canal d'éjection latérale ( mais reste sur la pelouse. L'herbe hachée protège le sol de l'assèchement et lui apporte des nutriments.
Tondeuse à gazon à essence avec télécommande des gaz, avec amorçage ( Actionner le bouton de démarrage avec la plus grande attention et conformément aux instructions 1. Placer la manette des gaz sur la position max du fabricant 12/1). ...
Démarrage électrique sans amorçage/starter ( Coupure du moteur 1. Placer la manette des gaz sur la position Appareil sans embrayage de lame 13/1). « START » ( 1. Placer la manette des gaz sur la position min 2. Tirer la barre de sécurité vers la partie supérieure du 12/2) guidon et la maintenir ( 16) –...
Tondeuse à gazon à essence Transmission Vario (Speed Control) (en option) Inclinaison de la tondeuse Selon le fabricant du moteur : La transmission Vario permet de modifier en continu la le carburateur/filtre à air doit être orienté vers le vitesse d'avance de la tondeuse à gazon. haut ( la bougie d'allumage doit être orientée vers le haut Attention ! N'actionner la manette que lorsque le moteur tourne.
2. Pour vérifier le réglage, démarrer le moteur et Attention ! activer la transmission roues. ▪ Ne charger la batterie de démarrage que dans 3. Si la transmission roues ne fonctionne toujours pas, un local sec et bien ventilé. il faut confier la tondeuse à gazon à un centre de ▪ Ne pas mettre la tondeuse à gazon en marche service après-vente ou à...
Tondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪...
Déclaration de conformité CE Une vérification par un spécialiste est toujours nécessaire : voir les instructions de montage après avoir heurté un obstacle en cas d'arrêt soudain du moteur en cas de détérioration de la transmission en cas de courroie défectueuse ...
Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos La lectura de las instrucciones es requisito están equipados con un recogedor de hierba y además imprescindible para el trabajo seguro y el manejo tienen la función de mantillo.
Seite 57
Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte* Arranque, parada* Acoplamiento de las cuchillas* Transmisión de las ruedas* Transmisión vario* Estribo de seguridad Manual de instrucciones Ajuste de altura ergonómico* Función de proyección* Indicador del nivel de llenado* Trampilla de cierre* Trampilla de desvío* Kit de mantillo*...
Cortacésped de gasolina Símbolos adicionales en aparatos con arranque a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo eléctrico no corte césped en pendientes con una inclinación superior a los 20° ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. preste especial atención al girar ...
Retire el material cortado sólo con el motor apagado Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que ...
Cortacésped de gasolina Puesta en marcha ajuste de ejes ( 1. Presione hacia un lado la palanca para ¡Atención! desbloquear y sujétela. No utilice nunca el aparato si el dispositivo de 2. Empuje hacia la izquierda o derecha la palanca corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, hasta alcanzar la altura de corte deseada.
Seite 61
Cortar el césped sin recogedor de hierba Retirar el kit de mantillo 1. Levante la trampilla de desvío. ¡Atención! 2. Suelte el bloqueo del kit ( 8/1). Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de 3. Extraiga el kit ( 8/2).
Cortacésped de gasolina Arranque del motor con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke ¡Atención! - Peligro de intoxicación 5. Sitúe la palanca de aceleración en la posición No deje nunca el motor en marcha en estancias max ( 12/1).
Arranque eléctrico (opción) Acoplamiento de las cuchillas (opción) Mediante el acoplamiento de las cuchillas se puede en- Arranque eléctrico con Primer ( ganchar y desenganchar la cuchilla mientras el motor 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición continúa funcionando. 13/1).
Cortacésped de gasolina Transmisión de las ruedas (opción) Compruebe regularmente si el dispositivo de recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado ¡Atención! Limpie el aparato después de cada uso Conecte adicionalmente el mecanismo de transmisión únicamente con el motor en marcha. ...
Transmisión (opción) 2. Desconecte el cable de la batería del cable del 25). motor ( Ajuste del cable de Bowden 3. Conecte el cable de la batería al cable del cargador 26). En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deberá reajustar 4. Conecte el cargador a la red. el cable de Bowden correspondiente.
Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
Reparaciones Siempre será necesaria la comprobación por parte de un experto: Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo tras haber chocado contra un obstáculo en un punto de servicio o en un taller autorizado. al pararse de forma repentina el motor ...
Antes da utilização, também adequados para "mulching" (cobertura do solo deve familiarizar-se com os elementos de comando com a relva cortada).
Seite 69
Deflector O deflector protege contra a projecção de peças. Cabo de arranque Regulação da altura de corte* Interruptor iniciar/parar* Embraiagem da lâmina* Trave de tracção às rodas* Transmissão variável* Trave de segurança Manual de instruções Regulação ergonómica da altura* Unidade de descarga* Indicador do nível de enchimento* Tampa de fecho* Deflector* Kit de mulching* Cesto de recolha de relva* Ignição começo elétrico...
Cortador de relva a gasolina Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque não corte relva em inclinações com um ângulo eléctrico superior a 20° cuidado especial na mudança de direcção Atenção! Perigo de choque eléctrico. Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação Mantenha o cabo de ligação afastado das artificial suficiente lâminas de corte.
Siga sempre o manual de instruções do fabri- ser deitado em canalizações, esgotos ou cante do motor fornecido com o produto. no solo Recomendamos que o óleo usado seja entregue, num Consumíveis recipiente fechado num centro de assistência técnica ou num centro de reciclagem.
Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Regulação por eixo ( 1. Para desengatar a alavanca, empurre e segure-a Atenção! para o lado. O aparelho não deve ser utilizado com o 2. Desloque a alavanca para a esquerda ou para a mecanismo de corte ou as peças de fixação direita até...
Cobertura do solo com o kit de mulching Colocar a unidade de descarga lateral (opção) 1. Retire o cesto de recolha de relva e coloque o kit de mulching. No mulching, a relva cortada não é recolhida, ficando de- positada no relvado. O mulching impede que o solo fique 2. Abra e segure a tampa da unidade de descarga ressequido e alimenta-o com nutrientes.
Cortador de relva a gasolina Com controlo da aceleração à distância e com botão Não ligue o aparelho se o canal de descarga não estiver coberto por uma das seguintes peças: de ignição ( cesto de recolha de relva ...
Arranque eléctrico sem botão de ignição/bobina de Aparelho com embraiagem da lâmina arranque ( 22). 1. Solte a trave de segurança ( 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição 2. Coloque a alavanca de aceleração na posição "START" ( 13/1).
Cortador de relva a gasolina Carregar a bateria de arranque (opção) Adapte sempre a velocidade de marcha ao esta- do actual do solo e da relva. A bateria de arranque não requer manutenção e, normalmente, é carregada pelo cortador de relva.
Deixe o motor arrefecer ▪ ser eliminado juntamente com o lixo Para poupar espaço, dobre a barra superior ▪ ser deitado em canalizações ou esgotos ▪ ser deitado no solo Guarde o aparelho num local seco e inacessível a crianças e pessoas não autorizadas Substituir o filtro de ar ...
Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪...
Declaração de conformidade CE A inspecção por um técnico especializado é sem- pre necessária em caso de: Consulte o manual de instruções de montagem colisão com um obstáculo paragem brusca do motor danos na transmissão correia trapezoidal com defeito ...
Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima Questa documentazione descrive vari modelli di tagliaerba di mettere in funzione la macchina. Questo è il a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo e/o sono anche indicati per la pacciamatura.
Seite 81
Sportello di protezione Questo sportello protegge dall'eventuale proiezione di materiale fuori dal tagliaerba. Fune di avviamento Regolazione in altezza progressiva* Avvio, stop* Frizione lame* Trazione ruote* Trasmissione Vario* Archetto di sicurezza Istruzioni per l'uso Regolazione in altezza ergonomica* Inserto per scarico* Indicatore di riempimento* Sportello di chiusura* Sportello di protezione*...
Avvertenze di sicurezza Lavorare soltanto con lame adeguatamente affilate. Attenzione! Non azionare mai la macchina con dispositivi/griglia Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche di sicurezza difettosi. perfette! Non azionare mai la macchina con dispositivi di sicurezza non completamente montati (per es.: Attenzione - Pericolo di infortuni! sportello di protezione, dispositivi di raccolta erba).
Non sollevare o trasportare mai la macchina con il Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a motore in funzione. motore freddo e all'aperto. Non mangiare o bere durante il rabbocco della ...
Attenzione - Pericolo di infortuni! Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare il box raccoglierba solo Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento a motore spento e con le lame perfettamente e con le lame perfettamente ferme. ferme.
I migliori risultati si ottengono eseguendo dei tagli regolari Applicazione dell'inserto per lo scarico laterale di ca. 2 cm. Solo l'erba giovane con foglioline tenere marcisce velocemente. 1. Rimuovere il box raccoglierba e inserire il kit di pacciamatura.
Seite 86
Tagliaerba a benzina L'archetto di sicurezza non scatta in sede. ▪ Avviare il motore solo con le lame montate (la massa delle lame dà impulso). 7. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla ▪ All'avvio del motore a temperatura di esercizio 17).
Avvio elettrico (opzione) Frizione lame (opzione) Per mezzo della frizione lame, queste ultime possono Avvio elettrico con primer ( essere innestate o disinnestate mentre il motore continua 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione a girare. 13/1). "START" ( Innesto delle lame 2.
Attenzione! Pulire la macchina dopo ogni utilizzo. Inserire la trazione solo a motore acceso. Non spruzzare acqua sulla macchina. La penetrazione di acqua al suo interno può Inserimento della trazione ruote provocare danni (impianto di accensione, carburatore).
Attenzione! Attenzione! Regolare il cavo bowden solo a motore spento. ▪ Caricare la batteria dello starter solo in ambienti asciutti e ben aerati. 1. Ruotare in direzione della freccia l'elemento di ▪ Durante il processo di carica non mettere in regolazione del cavo bowden ( 27).
Tagliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" ▪ Inserire la leva choke ▪...
Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la mac- china. La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi: utilizzo corretto della macchina ...
Bencinska kosilnica Spremna beseda k priročniku Opis izdelka Pred zagonom preberite pričujoče navodilo V tej dokumentaciji se opisujejo različni modeli bencinskih za uporabo. To je predpogoj za varno delo in kosilnic. Nekateri modeli so opremljeni z zbiralno košaro nemoteno delovanje. Pred uporabo spoznajte upra- za travo in/ali so dodatno ustrezni za zastiranje. vljalne elemente in uporabo naprave.
Seite 93
Prestrezni zaklop Prestrezni zaklop ščiti pred padajočimi deli. Vrv zaganjalnika Nastavitev višine rezanja* Start, Stop* Sklopka rezila* Kolesni pogon* Menjalnik Vario* Varnostno streme Navodila za uporabo Ergonomska nastavitev višine* Vstavek za izmetavanje* Kazalnik nivoja napolnjenosti* Zaporna loputa* Prestrezni zaklop* Komplet za zastiranje* Zbiralna košara za travo* Električni vžig Start Hitri vodič...
Bencinska kosilnica Dodatni simboli pri napravah z električnim zagonom ne kosite na strminah z vzponom večjim od 20° bodite posebej previdni pri obračanju Pozor! Nevarnost električnega udara. Delajte samo pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni osvetlitvi Priključni vodnik ne sme biti v bližini rezila. S telesom in oblačili se ne približujte rezalnemu Napravo pred vzdrževalnimi deli ali v primeru sklopu poško dovanega kabla vedno odklopite iz električnega omrežja. Upoštevajte nacionalne določbe glede časa uporabe Za obratovanje pripravljene naprave ne puščajte Varnostna opozorila brez nadzora Pozor!
Izklopite motor / rezilo, če prehajate preko površine, Bencin in olje hranite le v za to predvidenih ki ni namenjena za košnjo posodah Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, če je motor Bencin in olje polnite ali praznite le pri mrzlem vklopljen motorju na odprtem Pri polnjenju bencina ali motornega olja ne jejte niti ...
Bencinska kosilnica Zagon Hitra nastavitev posameznih koles ali osna nastavitev ( Pozor! 1. Vzvod za odklepanje pritisnite na stran i držite. Naprave ne smete uporabljati, če so rezalni 2. Vzvod premaknite na levo ali desno v želeno sklop in/ali pritrdilni deli majavi, poškodovani ali rezalno višino. obrabljeni! Pred vsakim zagonom opravite vizualno kontrolo. 3. Pustite, da se vzvod zaskoči. 4. Pazite na enak položaj zaskočitve pri vseh kolesih. Simbol kamere na naslednjih straneh opozarja na slike na strani 4–7.
Zastiranje s kompletom za zastiranje (opcija) Košnja z bočnim izmetalom (opcija) Pri zastiranju se odrezani drobci ne zbirajo, ampak Pozor – Nevarnost poškodb! ostanejo na trati. Zastirka ščiti tla pred izsuševanjem in Bočno izmetalo snemite ali postavite le, če je motor ga oskrbuje s hranili. izkloplje in rezilo miruje. Najboljši rezultati se dosegajo z rednim vzvratnim Vstavljanje bočnega izmetala rezanjem za pribl.
Bencinska kosilnica z daljinskim upravljanjem plina, z zaganjalno ▪ Motor zaženite, le če je rezilo montirano črpalko ( (rezilo služi kot rotacijska inercija) ▪ Pri zagonu obratovalno zagretega motorja 12/1). 1. Vzvod za plin postavite na položaj max ( NE uporabljajte čoka ali gumba črpalke 2. 3x pritisnite na gumb črpalke v časovnem obdobju ▪ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja na od pribl. 2 sekund ( 15). Pri temperaturah pod motorju 10 °C pritisnite na gumb črpalke 5x.
Električni zagon brez gonilne črpalke/čoka ( Naprava s sklopko rezila 1. Vzvod za plin postavite na položaj ( 13/1). 1. Pustite varnostno streme ( 22). 2. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja 16) – varnostno streme se ne in ga čvrsto držite ( 2. Vzvod za plin postavite na položaj zaskoči. max ( 12/2). - Motor se izklopi. 3. Ključ za vžig v ključavnici obrnite do konca v desno 18).
Bencinska kosilnica Nega in vzdrževanje Polnjenje baterije zaganjalnika (opcija) Pozor – Nevarnost poškodb! Baterije zaganjalnika potrebno vzdrževati in se v običajnem primeru polni v kosilnici. ▪ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in negi vedno V posebnih primerih baterijo mora napolniti uporabnik: izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke. ▪ Motor lahko dela še nekaj časa. Po izklopu se pred prvim zagonom kosilnice prepričajte, da motor miruje.
Nega motorja Mazanje pastorka pogona Pastorek pogona na gredi menjalnika včasih Zamenjava motornega olja naoljite z brizgalnim oljem 1. Pripravite primerno posodo, v katero boste iztočili Menjalnika kolesnega pogona ni potrebno olje. vzdrževati. 2. Pustite, da olje do konca izteče skozi odprtino za polnjenje olja ali pa ga odsesajte. Odrabljeno motorno olje odstranite v skladu z okoljevarstvenimi predpisi! Priporočamo, da staro olje v zaprti posodi odnesete v zbirni center ali na servisno mesto.
Bencinska kosilnica Pomoč pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ▪ Vklopite čok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja ▪ Preverite vžigalno svečko, po potrebi zamenjajte z novo ▪ Očistite filter za zrak ▪ Sprostite rezilo kosilnice ▪ Napolnite baterijo zaganjalnika (akumulator) ▪ Z delom začnite na pokošeni površini (nizki travi) Moč motorja je premajhna ▪...
Izjava ES o skladnosti Strokovni pregled je vedno potreben: če zapeljete na oviro glejte navodila za montažo ob nenadni zaustavitvi motorja če je prenos poškodovan če je klinasti jermen poškodovan če so rezila skrivljena če je skrivljena gred motorja Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravimo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v kateri ste napravo kupili. Naša garancija velja samo: Garancijske pravice prenehajo veljati: če napravo uporabljate v skladu z navodili in ...
Benzinska kosilica Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez modeli benzinskih koslica. Neki modeli opremljeni su smetnji. Prije korištenja upoznajte elemente za po- košarom za travu i/ili dodatno prikladni za malčiranje.
Seite 105
Zaklopac Zaklopac štiti od ispadajućih dijelova. Uže pokretača Namještanje visine rezanja* Start, stop* Spojka noža za rezanje* Pogon kotača* Vario prijenosnik* Sigurnosni stremen Upute za uporabu Ergonomsko namještanje visine* Nastavak za izbacivanje* Pokazatelj razine napunjenosti* Zatvarač* Zaklopac Komplet za malčiranje* Košara* Paljenje Električni Start Brzi vodič Simboli na uređaju Pozor! Prije radova na alatu za rezanje Naročit oprez pri rukovanju.
Benzinska kosilica Dodatni simboli kod uređaja s električnim ne kosite po nagibima s usponom većim od 20° pokretanjem poseban oprez prilikom zaokretanja Pozor! Opasnost od strujnog udara. Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili umjetnom osvjetljenju Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. Držite tijelo, udove i odjeću dalje od sječiva Uređaj prije radova na održavanju ili kod Obratite pozornost na odredbe za vremena rada oštećenog kabela uvijek isključite iz strujne specifične za datu zemlju mreže. ...
Isključite motor / nož za rezanje kada prelazite Benzin i ulje čuvajte samo u za to predviđenim preko površine koja nije namijenjena za košnju posudama Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom kada motor radi kod hladnog motora Kod punjenja benzinom ili motornim uljem nemojte Benzin ili ulje ne punite kod uključenog motora jesti niti piti ...
Benzinska kosilica Puštanje u rad Brzo podešavanje pojedinih kotača ili podešavanje osovine ( Pozor! 1. Pritisnite polugu za otključavanje na stranu i držite Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oštećenim ili istrošenim sječivom ili pričvrsnim dijelovima! 2. Polugu potisnite ulijevo ili udesno na željenu visinu Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu rezanja. kontrolu. 3. Pustite da poluga uskoči u ležište. Simbol kamere na sljedećim stranicama upućuje 4. Pazite na isti položaj uporišta kod svih kotača. na slike na stranicama 4–7. Košnja s košarom Namještanje visine rezanja Pozor - opasnost od povreda! Pozor - opasnost od povreda!
Malčiranje kompletom za malčiranje (opcija) Umetanje zapora za bočno izbacivanje Kod malčiranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje 1. Uklonite košaru za sakupljanje trave i umetnite na travnjaku. Malč štiti tlo od isušivanja i opskrbljuje ga komplet za malčiranje. hranjivim tvarima. 2. Rasklopite i čvrsto držite pokrov zapora za bočno izbacivanje ( 9/1). Najbolji rezultati postižu se redovitim rezanjem unatrag za oko 2 cm. Brzo se raspada samo mlada trava s 3.
Benzinska kosilica s daljinskim upravljanjem gasom, s prajmerom Uređaj ne pokrećite ako kanal za izbacivanje nije prekriven nekim od sljedećih dijelova: Košara za sakupljanje trave 12/1). 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( Zaklopac 2. Pritisnite gumb prajmera 3x u vremenskom Komplet za malčiranje razmaku od oko 2 sekunde ( 15). Kod Sklopku elektropokretača aktivirajte uz posebnu temperatura ispod 10 °C gumb prajmera pozornost u skladu s uputama proizvođača pritisnite 5x.
Električno pokretanje bez prajmera/čoka ( Uređaj sa spojkom noža za rezanje 1. Polugu gasa postavite na položaj "START" 22). 1. Pustite sigurnosni stremen ( 13/1). 2. Polugu gasa postavite na položaj min ( 12/2). 2. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice i - Motor se isključuje. čvrsto ga držite ( 16) – sigurnosni stremen ne Pozor, opasnost od teških porezotina! uskače u ležište. Motor može još raditi neko vrijeme. Nakon 3.
Benzinska kosilica Održavanje i njega Punjenje baterije startera (opcija) Pozor - opasnost od povreda! Baterija startera zahtijeva održavanje normalnom slučaju puni kosilica. ▪ Prije svih radova na održavanju i njezi uvijek U posebnim slučajevima bateriju mora napuniti korisnik: isključite motor i izvucite utikač svjećice. ▪ Motor može još raditi neko vrijeme. Nakon Prije prvog stavljanja kosilice u pogon isključivanja uvjerite se da motor miruje. Kod pražnjenja, prije zimske pauze ili kod duljih ▪ Tijekom radova održavanja i njege na nožu za vremena odmora (>...
Njega motora Nauljite mali pogonski zupčanik Mali pogonski zupčanik na osovini mjenjača s Zamjena motornog ulja vremena na vrijeme nauljite uljem za prskanje 1. Za skupljanje ulja pripremite prikladnu posudu. Prijenosnik pogona kotača ne treba održavati. 2. Pustite da ulje u cijelosti isteče kroz otvor za punjenje ulja ili ga usišite. Zbrinite upotrijebljeno motorno ulje na ekološki prihvatljiv način! Preporučamo da staro ulje predate u zatvorenoj posudi u centar za recikliranje ili u servisnu službu za kupce.
Benzinska kosilica Pomoć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokreće ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "START" ▪ Uključite čok ▪ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici ▪ Provjerite svjećicu za paljenje, eventualno zamijenite ▪ Očistite zračni filtar ▪ Slobodno okrenite noževe kosilice ▪ Nadopunite bateriju startera ▪ Pokrenite motor na pokošenoj površini Snaga motora popušta ▪...
EZ izjava o sukladnosti Stručna provjera uvijek je potrebna: nakon nailaženja na prepreku pogledajte upute za montažu pri iznenadnom zaustavljanju motora kod oštećenja mjenjača kod neispravnog klinastog remena kod savijenog noža kod savijenog vratila motora Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok određuje prema zakonu zemlje kojoj uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi samo u slučaju: Pravo na jamstvo gubi se u slučaju: ...
Бензинска косачица О овом приручнику Опис производа Пре стављања у погон прочитајте ову У овој документацији описују се различити модели документацију. То је предуслов за безбедан бензинских косачица. Неки модели опремљени рад и несметано руковање. Пре коришћења су корпом за сакупљање траве и/или додатно су упознајте се са командним елементима и прикладни за малчирање. начином на који се рукује машином. Идентифкујте свој модел на основу слика производа и описа различитих опција. Придржавајте се безбедносних напомена и упозорења у овој документацији и на уређају. Наменска употреба ...
Seite 117
Захватни поклопац Захватни поклопац штити од испадајућих делова. Уже стартера Подешавање висине сечења* Старт, Стоп* Спојница ножа* Погон точкова* Мењач Варио* Сигурносни стремен Упутства за употребу Ергономско подешавање висине* Уметак за избацивање траве* Индикатор нивоа напуњености* Запушач* Захватни поклопац* Кит за малчовање* Корпа за сакупљање траве* Паљење Електрични Почетак Брзи водич Симболи на уређају Пажња! Пре радова на механизму за сечење Будите посебно опрезни приликом руковања. извуците утикач свећице за паљење. Пре стављања у погон прочитајте упутства за Брзи водич употребу! Отпустите кочницу мотора. Трећим особама не дозволите да се приближују Брзи водич опасном подручју! Укључите погон точкова. Брзи водич Руке и ноге држите даље од механизма за Даљинско управљање гасом Старт / сечење! Стоп. Одржавајте одстојаље од подручја опасности.
Бензинска косачица Додатни симболи код уређаја са електричним Будите посебно опрезни приликом покретањем окретања. Радите само код одговарајућег дневног светла Пажња! Опасност од струјног удара. или уметне расвете Прикључни вод држите даље од ножева за Тело, екстремитете и одећу држите даље од сечење. механизма за резање Уређај пре радова на одржавању или у случају Придржавајте се одредаба о времену рада оштећеног кабла увек искључите из мреже. специфичних за државу Сигурносне напомене За рад припремљен уређај не остављајте без надзора Пажња! Косите само са оштрим ножевима за сечење Уређај користите само у технички исправном Уређај никад не покрећите са оштећеним стању! заштитним направама / заштитним решеткама Пажња - опасност од повреда! ...
Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите Бензин и уље чувајте само у за то предвиђеним преко друге површине која није намењена за кошњу судовима Уређај никад не дижити или носите са Бензин и уље пуните или празните само на укљученим мотором отвореном код хладног мотора Код пуњења бензина или моторног уља не Бензин или уље не пуните ако је мотор укључен једите нити не пијте Резевоар немојте превише напунити (бензин се Не удишите бензинска испарења шири) Код точења горива не пушите Уређајем управљајте брзином корака Пре коришћења проверите да ли су затегнуте Запушач резервоара не отварајте ако мотор ради и ако је врућ навртке, завртњи и навојни клинови Замените оштећени резервоар горива или Монтажа запушач резервоара Придржавајте се приложених упутстава за монтажу. Поклопац резервоара увек чврсто затворите У случају излажења бензина: Пажња! Не покрећите мотор...
Бензинска косачица Стављање у погон Брзо подешавање појединачних точкова или подешавање осовине ( Пажња! 1. Полугу за откључавање притисните на страну и Уређај не сме да се користи са лабавим, држите је. оштећеним или истрошеним механизмом за 2. Полугу помакните улево или удесно у жељену резање или деловима за учвршћивање! висину резања. Пре сваког стављања у погон проведите визуелну контролу. 3. Пустите да полуга ускочи у лежиште. 4. Пазите на једнаки положај ускакања у лежиште Симбол камере на следећим страницама код свих точкова. упућује на слике на страницама 4–7. Кошња са корпом за сакупљање траве Подешавање висине резања Пажња...
Seite 121
Малчовање са комплетом за малчовање Кошња са бочним избацивачем (опција) (опција) Пажња - опасност од повреда! Код малчовања одрезани материјал не сакупља Бочни избацивач скидајте или постављајте се него остаје на травњаку. Малч штити тло од само ако је мотор искључен и нож за сечење исушивања и снабдева га хранивима. мирује. Најбољи резултати постижу се редовитим сечењем Уметање...
Seite 122
Бензинска косачица Покрените мотор са даљинским управљањем гасом, без прајмера/ чока Пажња - опасност од тровања! 5. Полугу за гас поставите на положај Никада не дозволите да мотор ради у max ( 12/1). затвореним просторијама. 6. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице Пажња - опасност од повреда! 16) - сигурносно стреме не и чврсто држите ( Уређај приликом покушаја покретања не ускаче у лежиште. преврћте. 7. Уже стартера нагло извуците и затим пустите да се поново полако намота ( 17). ▪ Мотор покрените само ако је нож монтиран (нож служи као замашна маса) 8.
Електрично покретање (опција) Спојница ножа (опција) Са спојницом ножа нож за сечење може да се укопча Електрично покретање са прајмером ( и ископча док мотор наставља да ради. 1. Полугу гаса поставите на положај "START" 13/1). Укапчање ножа за сечење 1. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице 2. Дугме прајмера притисните 3 пута у временском и чврсто држите ( 16) - Сигурносно стреме не раздобљу од око 2 секунда ( 15). Код ускаче у лежиште. температура нижих од 10 °C den дугме прајмера притисните 5 пута. 14/1) 2. Полугу квачила одмакните од тела ( - Нож за сечење се укапча. 3. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице и чврсто држите ( 16) – сигурносно стреме не Ископчајте нож за сечење. ускаче у лежиште.
Бензинска косачица Погон точкова (опција) Направу за прикупљање траве редовито проверавајте са обзиром на деловање и истрошеност Пажња! Уређај чистите након сваке употребе Мењач укључујте само ако мотор ради. Уређај не прскајте водом Укључивање погона точкова Продрла вода може довести до сметњи (систем паљења, уплињач) 1. Ручицу за укључивање мењача притисните Нож за сечење редовито контролишите са 19) – према горњој пречници и држите ( обзиром на оштећења ручица за укључивање мењача не ускаче у лежиште. Покварене пригушиваче звука увек замените - Укључује се погон точкова. Нагињање косачице Искључивање погона точкова Зависно од произвођача мотора према горе морају 21).
Погон точкова (опција) Поступак пуњења: 1. Пуњач извадите из претинца за батерију. Подешавање потезног ужета 2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора ( 25). Ако се погон точкова код покренутог мотора више 3. Кабл батерије повежите са каблом пуњача не може укључити или искључити, мора се подесити 26). одговарајуће потезно уже. 4. Пуњач прикључите на струјну мрежу. Пажња! Напон струјне мреже мора да се поклапа са Потезно уже подешавајте само ако је мотор радним напоном пуњача. искључен. Време пуњења износи око часова. Употребљавајте само испоручени оригинални 1.
Бензинска косачица Помоћ код сметњи Пажња! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају. Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪ Полугу гаса поставите на "Старт" ▪ Укључите чок ▪ Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници ▪ Проверите свећицу за паљење, евентуално је обновите ▪ Очистите филтер за ваздух ▪ Нож за кожење обрните на месту ▪ Допуните батерију стартера ▪ Покрените на покошеној површини Снага мотора опада ▪ Исправите висину сечења ▪ Избрусите / обновите нож за кошење ▪ Очистие канал избацивача/кућиште ▪ Очистите филтер за ваздух ▪ Смањите радну брзину Неравномерно сечење ▪...
Изјава ЕЗ о конформитету Стручна провера увек је потребна: након наилажења на препреку види упутства за монтажу код неочекиваног застоја мотора код оштећења мењача код поквареног клинастог каиша Поправљање код савијеног ножа Поправке смеју да изводе само сервисне радионице код савијеног вратила мотора и овлашћени стручни погони. Одстрањнивање Истрошене, исцуреле или покварене батерије стартера не одстрањујте кроз кућно смеће! Амбалажа, уређај и прибор произведени су од материјала који може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин. Гаранција Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају уклонићемо за време законског рока застаре гаранцијских права у складу са нашим избором тако да из поправимо или да испоручимо нове делове. Рок...
Spalinowa kosiarka do trawy O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi W niniejszej dokumentacji opisano różne modele przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę benzynowych kosiarek do trawy. Niektóre modele bezpiecznej pracy i sprawnej obsługi. Przed uży- wyposażone są w kosz do trawy i lub dodatkowo są ciem zapoznać się z elementami obsługi i zasadami przystosowane do ściółkowania. użytkowania maszyny. Model identyfikuje się wg tabliczki znamionowej i opisu różnych opcji. ...
Seite 129
Osłona przeciwuderzeniowa Osłona przeciwuderzeniowa chroni przed wyrzucanymi częściami. Linka startowa Ustawienie wysokości cięcia* Uruchomienie, zatrzymanie* Sprzęgło noża* Napęd kół* Przekładnia kombinowana* Uchwyt bezpieczeństwa Instrukcja obsługi Ergonomiczne ustawianie wysokości* Wkładka wyrzutu* Wskaźnik stanu napełnienia* Osłona zamykająca* Osłona przeciwuderzeniowa* Zestaw do ściółki* Kosz do trawy* Zapłon elektryczny start Skrócona instrukcja obsługi Symbole na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy przy Szczególna ostrożność przy manipulacji. mechanizmie tnącym zdjąć fajkę świecową! Skrócona instrukcja obsługi Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi! Zwolnić hamulec silnika. Osoby trzecie nie mogą znajdować się w strefie Skrócona instrukcja obsługi zagrożenia! Włączyć napęd kół. Skrócona instrukcja obsługi Ręce i nogi trzymać z dala od mechanizmu tnącego! Zdalne sterowanie gazem start / stop.
Spalinowa kosiarka do trawy Dodatkowe symbole dla urządzeń ze startem nie ścinać trawy na pochyłościach powyżej elektrycznym 20° pochyłu zachować szczególną ostrożność podczas Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. wykonywania zwrotów Pracować tylko przy świetle dziennym lub Przewód połączeniowy trzymać z dala od noży. oświetleniu sztucznym Urządzenie należy przed przystąpieniem Części ciała i garderoby trzymać z dala od instalacji do prac konserwacyjnych lub w przypadku tnącej uszkodzenia kabla odłączyć od prądu. przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie Wskazówki bezpieczeństwa godzin pracy Uwaga! ...
Ściętą trawę usuwać jedynie przy wyłączonym Benzynę i olej przechowywać tylko w silniku przeznaczonym do tego pojemniku Silnik/nóż wyłączyć także wtedy, kiedy przekracza Napełniać i spuszczać benzynę i olej tylko przy się obszar inny niż przeznaczony do koszenia zimnym silniku na wolnym powietrzu Nigdy nie podnosić ani nie przenosić urządzenia Nie uzupełniać benzyny czy oleju podczas pracy przy włączonym silniku silnika Podczas napełniania benzyną czy olejem nie pić Nie przepełniać zbiornika (benzyna rozszerza się) i nie jeść Nie palić podczas tankowania Nie wdychać oparów benzyny Nie otwierać zamknięcia zbiornika podczas pracy Prowadzić urządzenie w tempie pieszego silnika lub gdy jest gorący Przed użyciem zwrócić uwagę na stabilne osadze- ...
Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Szybka nastawa pojedynczego koła lub nastawa osi Uwaga! 1. Dźwignię otwierającą nacisnąć w bok i przytrzymać. Z luźnym, uszkodzonym lub zużytym 2. Dżwignię przesunąć w prawo lub w lewo, mechanizmem tnącym lub częściami mocującymi ustawiając na życzonej wysokości cięcia. urządzenie nie może być używane! Przed każdym uruchomieniem należy 3. Dźwignię ponownie zakleszczyć. przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. 4. Uważać na identyczne położenie wszystkich kół. Symbol aparatu fotograficznego na kolejnych stronach odnosi do rysunków, strona 4–7. Koszenie z koszem na trawę Ustawić wysokość cięcia Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Kosz na trawę zakładać i ściągać tylko przy...
Seite 133
Ściółkowanie z zestawem do ściółki (opcja) Założyć wyrzutnik boczny Przy ściółkowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, 1. Zdjąć kosz i założyć zestaw do ściółkowania. lecz pozostaje na trawniku. Ściółka chroni podłoże przed 2. Podnieść osłonę do wyrzutnika bocznego i wyschnięciem i zaopatruje je w substancje odżywcze. 9/1). przytrzymać ( Najlepsze wyniki uzyskuje się poprzez regularne cięcie 9/2). 3. Założyć boczny kanał wyrzutowy ( po ok. 2 cm. Tylko młoda trawa z miękkimi liśćmi szybko butwieje. 4. Osłonę powoli zamknąć. Osłona chroni kanał boczny przed wypadnięciem. Wysokość trawy przed ściółkowaniem: Maksymalnie 8 cm Zdjąć wyrzutnik boczny Wysokość trawy po ściółkowaniu: 1. Podnieść osłonę do wyrzutnika bocznego i Co najmniej 4 cm 9/1).
Spalinowa kosiarka do trawy ze zdalnym sterowania gazem, z funkcją Primer Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kanał wyrzutowy nie jest osłonięty przez jedną z poniżej wyszczegól- nionych części: 12/1). 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji max ( Kosz na trawę 2. Przycisk pompowania paliwa nacisnąć 3x, w Osłona przeciwuderzeniowa odstępie ok. 2 sekund ( 15). W temperaturach Zestaw do ściółkowania poniżej 10 °C przycisk Primer nacisnąć 5x. Przycisk startera używać z wyjątkową ostrożnością, 3. Uchwyt bezpieczeństwa przyciągnąć do dźwigara zgodnie ze wskazówkami producenta 16) - uchwyt bezpieczeństwa nie i przytrzymać ( ...
Seite 135
Elektryczny start bez Primer/Choke ( Urządzenie ze sprzęgłem noża 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji „START“ 13/1). 1. Puścić uchwyt bezpieczeństwa ( 22). 2. Pociągnąć uchwyt bezpieczeństwa do dźwigara i 2. Dźwignię gazu ustawić w pozycji max ( 12/2). przytrzymać ( 16) – uchwyt bezpieczeństwa nie - Silnik wyłącza się. zakleszczy się Uwaga ciężkie urazy cięte! 3. Kluczyk zapłonowy obrócić w pozycję całkowicie po Silnik może mieć dobieg. Po wyłączeniu upewnić prawej stronie ( 18). się, że silnik stoi. 4. Jak tylko silnik się uruchomi, puścić kluczyk (wsko- czy ponownie na pozycję „0“). Napęd kół...
Spalinowa kosiarka do trawy Przeglądy i konserwacja Ładowanie akumulatora (opcja) Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Akumulator jest bezobsługowy i w normalnych warunkach ładowany przez kosiarkę. ▪ Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi W przypadkach szczególnych akumulator ładowany jest zawsze wyłączać silnik i zdejmować fajkę ze przez użytkownika: świecy. ▪ Silnik może mieć dobieg. Po wyłączeniu Przed pierwszym uruchomieniem kosiarki upewnić się, że silnik stoi.
Konserwacja silnika Nasmarowanie zębnika Zębnik na wale smarować od czasu do czasu przy Wymiana oleju silnikowego pomocy oleju w spray'u 1. Do odbioru oleju używać stosownych pojemników. Przekładnia napędu kół jest bezobsługowa. 2. Olej spuścić całkowicie lub odessać poprzez otwór napełniania olejem. Przerobiony olej silnikowy utylizować przyjaźnie dla środowiska naturalnego! Zaleca się oddanie przerobionego oleju w zamkniętym pojemniku do centrum utylizacji lub serwisu. Składowanie Starego oleju ▪ nie wyrzucać z odpadkami Uwaga - Niebezpieczeństwo eksplozji! ▪ nie wlewać do kanalizacji lub odpływu Nie przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł ▪ nie wylewać do ziemi płomieni lub ciepła. Wymiana filtra powietrza ...
Spalinowa kosiarka do trawy Czynności do wykonania w przypadku usterek Uwaga! Noż i wał silnika nie dają się ustawić. Usterka Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się ▪ Napełnić benzyną ▪ Ustawić dźwignię gazu na „Start“ ▪ Włączyć Choke (ssanie) ▪ Docisnąć pałąk do uchwytu ▪ Sprawdzić świece zapłonowe, ew. wymienić ▪ Przeczyścić wentylator ▪ Obrócić nożem kosiarki ▪ Doładować akumulator ▪ Zaczynać na skoszonej powierzchni Spada sprawność silnika ▪ Skorygować wysokość cięcia ▪ Naostrzyć/wymienić nóż ▪ Wyczyścić kanał wyrzutowy/obudowę ▪...
Deklaracja zgodności EWG Zawsze niezbędny jest fachowy przegląd: po wjechaniu na przeszkodę patrz instrukcja montażu przy nagłym wyłączeniu się silnika przy uszkodzonej przekładni przy uszkodzonym pasku klinowym przy wygiętym nożu przy zgiętym wale silnika Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwane są w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez naprawę lub wymianę, wg wyboru producenta. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu. Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy: ...
Benzínová sekačka na trávu K této příručce Popis výrobku Před uvedením přístroje do provozu si pozorně V této dokumentaci jsou popsány různé modely přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem benzínových sekaček. Některé z těchto modelů jsou bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. vybaveny sběrným košem na trávu a/nebo jsou vhodné Před použitím se seznamte s ovládacími prvky k mulčování. a způsobem používání stroje. Model vaší sekačky můžete identifikovat podle obrázků výrobku a popisu různých zvláštních příslušenství. Dbejte bezpečnostních a výstražných upozornění uvedených v této dokumentaci a na přístroji. Použití v souladu s určením ...
Seite 141
Kryt těla sekačky Kyt těla sekačky chrání přístroj před vymrštěnými kamínky Lanko startéru Nastavení výšky střihu* Start, stop* Spojka nože* Spínač pohonu kol* Spínač pohonu Vario* Bezpečnostní madlo Návod k obsluze Ergonomické nastavení výšky* Kryt bočního vyhazování* Ukazatel stavu paliva* Víko* Kryt těla sekačky* Mulčovací kit* Sběrný koš* Elektrický startér Zapalování Stručný průvodce Symboly na přístroji Pozor! Než začnete s pracemi na noži, Mimořádná opatrnost při manipulaci. vytáhněte nástrčku zapalovacích svíček! Než uvedete přístroj do provozu, bezpodmínečně si Stručný průvodce přečtěte tento návod k použití! Odbrzděte motorovou brzdu. Stručný průvodce V oblasti nebezpečí se nesmí zdržovat třetí osoby! Aktivujte pohon kol.
Benzínová sekačka na trávu Další symboly u přístrojů s elektrostartem Pracujte vždy při dostatečném denním světle nebo umělém osvětlení Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Udržujte bezpečnou vzdálenost těla a oblečení odnože Dodržujte bezpečnou vzdálenost přípojného vedení od nožů. Dodržujte ustanovení pro dobu provozu platná Než začnete na přístroji provádět údržbu a v v zemi použití případě poškození kabelu přístroj zásadně Nenechávejte přístroj bez dozoru odpojte od zdroje napájení. Sekejte vždy ostrým možem Bezpečnostní upozornění Přístroj zásadně nepoužívejte v případě požkozených bezpečnostních zařízení / bezpečnostních mřížek Pozor! Přístroj zásadně nepoužívejte bez namontovaných Používejte přístroj pouze tehdy, je-li v bezvadném bezpečnostních zařízení (např.: kryt těla sekačky, stavu! sběrný koš) Pozor - nebezpečí...
Přístroj nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte za Benzín a olej uchovávejte pouze v nádobách k běžícího motoru tomu určených Při plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte, Benzín a olej naplňujte (či vyprazdňujte) zásadně ani nepijte při studeném motoru a na otevřeném prostranství Vyvarujte se vdechnutí benzínových výparů Nikdy nenaplňujte benzín nebo olej při běžícím motoru Se zařízením jezděte krokem Nádrž nepřeplňujte (benzín se rozpíná) Před použitím zkontrolujte správné upevnění matic, Při tankování nekuřte šroubů a čepů Uzávěr nádrže nikdy neotvírejte při běžícím nebo žhavém motoru Montáž Poškozenou nádrž nebo uzávěr nádrže vyměňte Dbejte přiloženého návodu k montáži. Uzávěr nádrže vždy pevně uzavřete Pokud vytekl benzín: Pozor! Nestartujte motor ...
Benzínová sekačka na trávu Uvedení do provozu Rychlé nastavení u jednotlivých kol nebo nastavení náprav ( Pozor! 1. K odblokování zatlačte páčku ke straně a držte ji v Přístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/ této poloze. nebo upevňovací součástky uvolněny, poškozeny 2. Páčku posuňte doleva nebo doprava do či opotřebovány! požadované výšky. Před každým uvedením přístroje do provozu jej podrobte důkladné vizuální kontrole. 3. Páčku aretujte. 4. Dbejte na to, aby aretovací poloha byla u všech kol Symbol kamery na těchto stránkách odkazuje na stejná. obrázky, s. 4–7. Sekání se sběrným košem Nastavení...
Mulčování pomocí mulčovacího kitu (zvl. přísl.) Nasazení bočního vyhazování Při mulčování se nasekaná tráva neshromažďuje, nýbrž 1. Sejměte sběrný koš a vložte mulčovací kit. zůstává ležet na posekané ploše. Mulčování tak chrání 2. Vyklopte kryt bočního vyhazování a přidržte jej půdu před vysycháním a dodává jí živiny. 9/1). Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li trávu sekat 9/2). 3. Vložte vyhazovací kanál ( pravidelně o ca 2 cm. Jen mladá tráva s měkkým listovým pletivem totiž tleje rychle. 4. Kryt pomalu zavřete. Kryt zajišťuje, aby vyhazovací kanál nevypadl. Výška trávy před mulčováním: maximálně 8 cm Vyjmutí bočního vyhazování Výška trávy po mulčování: minimálně 4 cm 1.
Benzínová sekačka na trávu Elektrický start (zvl. přísl.) Spínač spouštěče aktivujte velmi opatrně a v souladu s pokyny výrobce Elektrický start s primerem ( Dbejte na bezpečnou vzdálenost nohou od nože sekačky 1. Páčku plynu uveďte do polohy „START“ ( 13/1). Přístroj spouštějte na nízké trávě 2. Primer stiskněte 3x v intervalu ca 2 sekundy 15). Při teplotách nižších než 10 °C stiskněte Ruční start primer 5x. 3. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a bez dálkového ovládání pklynu, se sytičem držte jej ( 16) – bezpečnostní madlo nearetuje.
Vypnutí motoru Pohon Vario (Speed Control) (zvl. přísl.) Prostřednictvím pohonu Vario lze stupňovitě regulovat Přístroj bez spojky nože rychlost pojezdu sekačky. 12/2) 1. Páčku plynu uveďte do polohy min ( Pozor! 2. Uvolněte stisk bezpečnostního madla ( 22). Páčku aktivujte jen při zapnutém motoru. - Motor se vypne. Aktivace páčky při vypnutém motoru může vést k Pozor - nebezpečí pořezání! poškození mechanizmu pohonu. Motor může dobíhat. Po vypnutí se přesvědčete, K dosažení vyšší rychlosti vytáhněte páčku ( že motor už neběží.
Seite 148
Benzínová sekačka na trávu Naklápění sekacího zařízení Pozor! ▪ Startovací baterie skladujte zásadně v suchých Dle výrobce motoru je třeba, aby: a dobře větraných místnostech. karburátor / vzduchový filtr ukazoval směrem ▪ Během nabíjení neuvádějte sekačku do nahoru ( provozu. zapalovací svíčky ukazovaly směrem nahoru Péče o motor Držte se pokyny v návodu k obsluze od výrobce Výměna motorového oleje motoru! 1. K zachycení oleje si připravte vhodnou nádobu. Broušení / výměna nožů 2. Olej nechte kompletně vytéct plnicím otvorem nebo ho odsajte. Výměnu poškozených nožů a broušení tupých nožů Použitý olej zlidvidujte v souladu s platnými nechávejte zásadně provádět v zákaznickém nebo předpisy pro likvidaci odpadu!
3. Pokud pohon kol stále ještě nefunguje, je nutné nechat sekačku prohlédnout v zákaznickém nebo autorizovaném servisu. Olejování pastorku pohonu Pastorek pohonu na hřídeli převodovky občas postříkejte olejem ve spreji Převodovka pohonu kol je bezúdržbová. Uložení Pozor - nebezpečí exploze! Přístroj zásadně neskladujte v blízkosti otevřeného plamene či zdroje žáru. Nechte vychladnout motor Horní madlo odklopte pro snadnější uskladnění Přístroj skladujte v suchu a na místě nepřístupném pro děti a nepovolané osoby Startovací baterii při skladování nevystavujte mrazu Startovací baterii občas dobijte Vyprázdněte nádrž na benzín Vytáhněte nástrčku zapalovacích svíček Oprava Opravy smí provádět pouze technici zákaznického servisu, resp. autorizovaný servis. Likvidace Vysloužilé...
Benzínová sekačka na trávu Poruchy a jejich odstraňování Pozor! Nůž a hřídel motoru nesmí být regulovány. Porucha Řešení Motor nechce naskočit ▪ Dolijte benzín ▪ Páčku plynu uveďte do polohy „Start“ ▪ Aktivujte sytič ▪ Přitlačte rukojeť přístroje k hornímu madlu ▪ Zkontrolujte zapalovací svíčky, popř. je vyměňte ▪ Vyčistěte vzduchový filtr ▪ Uvolněte chod nože ▪ Dobijte startovací baterii ▪ Spusťte sekačku na posekané ploše Výkon motoru polevuje ▪ Zkorigujte nastavení výšky střihu ▪ Nabruste / vyměňte nůž ▪ Vyčistěte vyhazovací kanál/tělo sekačky ▪...
Prohlášení o shodě ES Odborná kontrola přístroje je nezbytná vždy, pokud: jste jím najeli na překážku viz návod k montáži motor najednou vypíná je závada na převodovce je vadný klínový řemen je nůž ohnutý je ohnutá hřídel motoru Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právními předpisy země, kde byl přístroj zakoupen. Naše záruka platí jen v případě: Záruka zaniká v případě: Řádné manipulace s přístrojem Pokusu o opravu přístroje Dodržení návodu k obsluze Technických změn na přístroji Používání originálních náhradních dílů Nevhodném používání (např. komerční nebo komunální využití) Ze záruky je vyňato: ...
Benzínová kosačka na trávu O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento V tejto dokumentácii sú popísané rozličné modely návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú benzínových kosačiek na trávu. Niektoré modely sú prácu a bezporuchovú prevádzku. Pred používaním vybavené boxom na zachytávanie trávy a/alebo sú sa oboznámte s ovládacími prvkami a spôsobom navyše vhodné na mulčovanie. použitia prístroja.
Seite 153
Odrazová klapka Odrazová klapka chráni pred vymrštenými dielmi. Lanko štartéra Prestavenie výšky rezu* Štart, stop* Nožová spojka* Pohon kolies* Vario prevodovka* Bezpečnostný strmeň Návod na obsluhu Ergonomické prestavenie výšky* Vyhadzovací nadstavec* Indikátor stavu naplnenia* Uzatváracia klapka* Odrazová klapka* Mulčovacia výbava* Box na zachytávanie trávy* Stručný sprievodca Symboly na zariadení...
Benzínová kosačka na trávu Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom nekoste na svahoch so stúpaním viac ako 20° mimoriadna opatrnosť pri otáčaní Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo Prípojné vedenie držte mimo dosahu rezacích pri umelom osvetlení. nožov. Telo, končatiny a odev držte mimo dosahu rezacie- Pred údržbovými prácami alebo pri ho mechanizmu. poškodenom kábli vždy odpojte kosačku od Dodržiavajte ustanovenia pre prevádzkovú dobu siete. špecifické pre danú krajinu. Kosačku pripravenú na prevádzku nenechávajte Bezpečnostné pokyny bez dozoru. Koste iba s ostrým rezacím nožom. Pozor! ...
Vypnite motor / rezacie nože, keď chcete križovať Benzín a olej uschovajte iba v špeciálnej nádobe. inú plochu, ako máte kosiť. Benzín a olej napĺňajte alebo vyprázdňujte na Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosačku s bežiacim voľnom priestranstve iba pri studenom motore. motorom. Benzín alebo olej nenapĺňajte pri bežiacom motore. Pri plnení benzínom alebo motorovým olejom ne- Nádrž neprepĺňajte (benzín sa rozpína). jedzte ani nepite. Pri tankovaní nefajčite. Benzínové výpary nevdychujte. Neotvárajte uzáver nádrže pri bežiacom alebo Prístroj veďte krokom horúcom motore. Pred použitím skontrolujte upevnenie matíc, skru- Poškodenú nádrž alebo poškodený uzáver nádrže tiek a čapov. vymeňte. Kryt nádrže vždy pevne uzatvorte. Montáž V prípade, ak vytečie benzín: neštartujte motor ...
Benzínová kosačka na trávu Uvedenie do prevádzky Rýchle prestavenie jednotlivého kolesa alebo prestavenie nápravy ( Pozor! 1. Na odblokovanie zatlačte páku na stranu a podržte Nesmie sa používať kosačka s uvoľneným, poškodeným alebo opotrebovaným rezacím 2. Páku posuňte doľava alebo doprava do želanej mechanizmom alebo upevňovacími časťami! výšky rezu. Pred každým uvedením do prevádzky vykonajte vizuálnu kontrolu. 3. Páku nechajte zaskočiť. 4. Dávajte pozor na rovnakú polohu zarážky pri Symbol kamery na nasledujúcich stranách odka- všetkých kolesách. zuje na obrázky, strana 4–7.
Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Kosenie s bočným vyhadzovacím otvorom (alternatíva) Pozor! Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Koste iba pri funkčných otočných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie Bočný vyhadzovací otvor odoberajte alebo trávy. upevňujte iba pri vypnutom motore a pri zastavenom rezacom noži. Odrazová klapka dosadá na teleso kosačky na trávu prostredníctvom pružinovej sily. Rez trávy sa tak Vloženie bočného vyhadzovacieho otvoru vyhadzuje smerom dozadu dole.
Benzínová kosačka na trávu s diaľkovým ovládaním plynu, s primerom ( ▪ Motor štartujte iba pri namontovanom noži (nôž slúži ako zotrvačná hmotnosť). 1. Plynovú páku nastavte do polohy max ( 12/1). ▪ Pri štartovaní motora s prevádzkovou teplotou 2. Stlačte tlačidlo primeru 3x, v časovom intervale cca NEPOUŽÍVAJTE sýtič alebo tlačidlo primera. 15). Pri teplotách pod 10 °C stlačte 2 sekundy ( ▪ Nemeňte nastavenia regulátora na motore. tlačidlo primeru 5x. Kosačku nespúšťajte, keď vyhadzovací kanál nie je 3. Bezpečnostný strmeň potiahnite k hornej rukoväti prikrytý jednou z nasledovných častí: a pevne ho podržte ( 16) - bezpečnostný strmeň...
Elektrický štart bez primeru/sýtiča ( Kosačka s nožovou spojkou 1. Plynovú páku nastavte do polohy „START“ 13/1). 1. Bezpečnostný strmeň pustite ( 22). 2. Nastavte plynovú páku do polohy min ( 12/2) 2. Bezpečnostný strmeň potiahnite k hornej rukoväti a pevne ho podržte ( 16) – bezpečnostný strmeň - Motor sa vypne. nezaskočí. Pozor, ťažké rezné poranenie! 3.
Benzínová kosačka na trávu Údržba a ošetrovanie Nabíjanie batérie štartéra (alternatíva) Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Batéria štartéra bezúdržbová bežnom prípade nabíja kosačky. ▪ Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími V špeciálnych prípadoch musí batériu nabiť používateľ: prácami vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. pred prvým uvedením kosačky do prevádzky ▪ Motor môže dobiehať. Po vypnutí sa uistite, že pri vybití, pred zimnou prestávkou alebo pri dlhších motor stojí. časoch zastavenia (> 6 mesiacov) ▪ Počas údržbovými a ošetrovacích prác na rezacom noži vždy noste pracovné rukavice! Proces nabíjania: 1. Vyberte nabíjačku zo skrinky batérie. ...
Ošetrovanie motora Naoolejovanie hnacieho pastorka Hnací pastorok na hriadeli prevodovky z času na Výmena motorového oleja čas naolejujte rozprašovacím olejom. 1. Na zachytenie oleja pripravte vhodnú nádobu. Prevodovka pohonu kolies je bezúdržbová. 2. Olej nechajte vytiecť cez plniaci otvor oleja alebo ho odsajte. Použitý olej ekologicky zlikvidujte! Odporúčame odovzdať starý olej v zatvorenej nádobe v stredisku na recykláciu alebo v zákazníckom centre. Starý olej Skladovanie ▪ neodhadzujte do odpadu Pozor - Nebezpečenstvo výbuchu! ▪...
Benzínová kosačka na trávu Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriadeľ motora sa nesmú vycentrovať. Porucha Riešenie Motor nenaskočil ▪ Doliať benzín ▪ Nastaviť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnúť sýtič ▪ Spínací strmeň motora zatlačiť k hornej rukoväti ▪ Skontrolovať, prípadne vymeniť zapaľovacie sviečky ▪ Vyčistiť vzduchový filter ▪ Voľne otáčať žacie nože ▪ Dodatočne nabiť batériu štartéra ▪ Spustiť na ploche, ktorá sa má kosiť Výkon motora sa oslabil ▪ Upraviť výšku rezu ▪ Dodatočne nabrúsiť / vymeniť žacie nože ▪ Vyčistiť vyhadzovací kanál / kryt ▪...
ES vyhlásenie o zhode Odborná kontrola je vždy potrebná: po narazení na prekážku pozri návod na montáž pri náhlom zastavení motora pri škodách na prevodovke pri chybnom klinovom remeni pri ohnutom noži pri ohnutom hriadeli motora Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie ú...
Benzinmotoros fűnyíró A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati Jelen dokumentáció benzinmotoros fűnyírók különböző utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos modelljeiről nyújt tájékoztatást. Egyes modellek fűgyűjtő munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. dobozzal és/vagy kiegészítőleg talajtakaró funkcióval A használat előtt ismerje meg a gép kezelőelemeit vannak ellátva. és használati módját. Azonosítsa saját fűnyíró modelljét a termék képei és a különböző funkciók leírása alapján. Tartsa be a jelen dokumentációban és a készüléken olvasható biztonsági és figyelmeztető utasításokat.
Seite 165
Védőlemez A védőlemez a kirepülő tárgyaktól védi a felhasználót. Indítókötél Vágási magasság állítása* Indítás, leállítás* Késkapcsoló* Kerékmeghajtás* Variátor hajtás* Biztonsági kengyel Használati útmutató Ergonomikus magasságállítás* Kidobó betét* Töltöttségmérő* Zárófedél* Védőlemez* Molcsozó/talajtakaró szett* Fűgyűjtő doboz* Gyújtás elektromos indítású Rövid útmutató A készüléken látható jelzések Figyelem! A vágóeszközön történő munka előtt Legyen nagyon óvatos használat közben. húzza le a gyújtógyertya csatlakozóját! Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati Rövid útmutató...
Benzinmotoros fűnyíró Kiegészítő szimbólumok az elektromos indítóval ne nyírja a füvet 20°-nál nagyobb dőlésszögű felszerelt készülékeknél lejtőn forduláskor legyen nagyon óvatos Figyelem! Áramütés veszélye. Csak megfelelő természetes napfény, vagy mester- Tartsa távol a csatlakozó vezetéket a séges megvilágítás mellett dolgozzon fűnyírókésektől. A testét, végtagjait és ruházatát tartsa a vágókéstől A készüléket karbantartási munkálatok előtt, távol vagy sérült tápkábel esetén mindig válassza le ...
Állítsa le a motort / fűnyíró kést, amikor egy olyan Benzint és olajat kizárólag az erre a célra tervezett területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni tárolókban tartson a füvet A benzint és olajat kizárólag hideg motor mellett, a A készüléket soha ne emelje meg vagy hordozza szabadban töltsön be, vagy eresszen le járó...
Benzinmotoros fűnyíró Üzembe helyezés Egyes kerekek gyorsállítása vagy tengely-állítás ( Figyelem! 1. Nyomja a kioldó kart oldalra és tartsa úgy. Laza, sérült vagy kopott késsel és/vagy 2. Tolja a kart jobbra vagy balra a kívánt vágási rögzítőelemekkel a készüléket tilos kezelni. magasság eléréshez. Minden egyes üzembe vétel előtt végezze el az ellenőrzést szemrevételezéssel. 3. Hagyja a kart, hogy beugorjon a helyére. 4.
Talajtakarás mulcsolóval (opcionális) Oldalsó kidobó felhelyezése Mulcsolás során a fűnyesedéket a fűnyíró nem gyűjti 1. Távolítsa el a fűgyűjtő dobozt és helyezze be a össze, hanem a gyepen hagyja. A talajtakarás megvédi a mulcsoló készletet. talajt a kiszáradástól és értékes tápanyagokkal látja el. 2. Az oldalsó kidobó fedelét hajtsa fel és tartsa úgy 9/1).
Benzinmotoros fűnyíró gáz távvezérlővel, manuális benzinadagoló gombbal A készüléket ne indítsa el, amennyiben a kidobócsatorna végére az alábbi alkatrészek egyike nincs felszerelve: 12/1). 1. Állítsa a gázkart max állásba ( Fűgyűjtő doboz 2. Nyomja meg a manuális benzinadagoló gombot Védőlemez 3-szor kb. 2 másodpercenként ( 15). 10°C alatti Mulcsoló...
Seite 171
Elektromos indítás manuális benzinadagoló / Késkapcsolós készülék szivató nélkül ( 13/1). 1. Állítsa a gázkart „START“ állásba ( 1. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 22). 2. Húzza a biztonsági kengyelt a felső fogantyúhoz és 2. Állítsa a gázkart min állásba ( 12/2). rögzítse ( 16) – A biztonsági kengyel nem kattan - A motor kikapcsol. Figyelem, súlyos vágási sérülés veszélye! 3.
Benzinmotoros fűnyíró Karbantartás és ápolás Indító akkumulátor töltése (opcionális) Figyelem - Sérülésveszély! indító akkumulátor karbantartást nem igényel és normál esetben a fűnyíró tölti. ▪ Minden karbantartási és ápolási munka előtt Különleges esetekben az akkumulátort a felhasználónak állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát. kell feltöltenie: ▪ A motor leállítás után még foroghat. Kikapcsolás után győződjön meg róla, hogy a motor áll. A fűnyíró első üzembe helyezése előtt ▪ A vágókés karbantartása és ápolása közben ...
Motor karbantartása Az indítófogaskerék beolajozása Az indítófogaskereket a meghajtó tengelyen időről Motorolaj cseréje időre olajozza be permetezett olajjal 1. Az olaj felfogására megfelelő tartályt készítsen elő. A kerékmeghajtás hajtása karbantartást nem igé- nyel. 2. Eressze le, vagy szívja le az olajat teljesen az olaj betöltő nyíláson keresztül. A használt motorolajat környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Javasoljuk, hogy a fáradt olajat zárt tartályban juttassa el az újrahasznosító szervezethez vagy adja le valamelyik ügyfélszolgálaton. Tárolás A fáradt olajat tilos ▪...
Benzinmotoros fűnyíró Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét nyomja a fogantyúhoz ▪ Ellenőrizze, szükség esetén cserélje ki a gyújtógyertyákat ▪ Tisztítsa meg a légszűrőt ▪ Forgassa meg szabadon a fűnyíró kést ▪ Töltse utólag az indító akkumulátort ▪ Már lenyírt felületen kezdje A motor teljesítménye ▪...
EU megfelelőségi nyilatkozat Szakember által történő felülvizsgálat minden esetben sztükséges: lásd a szerelési útmutatót akadályra történő ráhajtás után a motor hirtelen leállása esetén meghajtási károk esetén ha tönkrement az ékszíj ha meghajlik a kés elhajlott motortengely esetén Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak törévenyei irányadók,...
Benzinplæneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med håndtering. Sørg for at lære betjeningselementerne græsfang og/eller er desuden velegnede til bioklip. og brugen af maskinen godt inden brugen.
Seite 177
Prelklap Prelklappen beskytter mod dele, der slynges ud. Startsnor Indstilling af klippehøjde* Start, Stop* Knivkobling* Hjuldrev* Variogear* Sikkerhedsbøjle Brugsvejledning Ergonomisk højdeindstilling* Udkastelement* Benzinstandsvisning* Lukkeklap* Prelklap* Biosæt* Græsfang* Tænding Elektrisk start Kort brugsanvisning Symboler på maskinen Træk stikket til tændrøret ud, før du Særlig forsigtighed ved håndtering.
Benzinplæneklipper Ekstrasymboler ved maskiner med el-start Klip ikke på skråninger, der hælder mere end 20° Vær særlig forsigtig, når der vendes NB! Fare for strømstød. Arbejd kun, når der er tilstrækkeligt dagslys eller Hold tilslutningsledningen væk fra kunstig belysning skæreknivene.
Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et Benzin og olie må kun opbevares i dertil egnede område, der ikke skal klippes beholdere Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i Benzin og olie må kun påfyldes/tømmes, mens gang motoren er kold og under åben himmel ...
Benzinplæneklipper Ibrugtagning Hurtigindstilling af enkelthjul eller akselindstilling ( 1. Tryk oplåsningsarmen til siden, og hold den der. Maskinen må ikke benyttes, hvis skæreværket 2. Tryk armen til venstre eller højre til den ønskede eller fastgørelsesdele er løse, beskadiget eller klippehøjde. slidte! Udfør altid en visuel kontrol før idrifttagning.
Seite 181
Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) Påsætning af sideudkast Ved bioklip opsamles det afklippede græs ikke, 1. Fjern græsfanget, og sæt bioklipsættet på. men bliver liggende på plænen. Bioklippet beskytter 2. Klap afdækningen til sideudkastet op, og hold den græsplænen mod at blive udtørret, og forsyner plænen 9/1).
Benzinplæneklipper med fastgasindstilling, med primer ( Start ikke maskinen, hvis en af følgende dele ikke afdækker udkastkanalen: 1. Stil gashåndtaget på position max ( 12/1). Græsfang 2. Tryk 3x på primerknappen, i et tidsinterval på ca. Prelklap 15).
Seite 183
El-start uden primer/choker ( Maskine med knivkobling 1. Stil gashåndtaget på position „START“ 13/1). 1. Slip sikkerhedsbøjlen ( 22). 2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste styr, og 2. Stil gashåndtaget på position min ( 12/2). hold den der ( 16) –...
Benzinplæneklipper Vedligeholdelse og service Opladning af startbatteri (valgmulighed) Pas på - risiko for personskade! Startbatteriet er vedligeholdelsesfrit, og oplades normalt af plæneklipperen. ▪ Sluk altid for motoren før vedligeholdelse og I særlige tilfælde skal batteriet oplades af brugeren: pleje, og træk stikket til tændrøret ud. ▪...
Motorpleje Smøring af tanddrevet Smør tanddrevet på drivakslen med jævne Skift af motorolie mellemrum med sprayolie 1. Hold en egnet beholder parat til at opfange olien. Hjuldrevets drev er vedligeholdelsesfrit. 2. Lad al olie løbe ud af oliepåfyldningsåbningen, eller sug den op.
Benzinplæneklipper Hjælp ved fejl Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪...
EF-overensstemmelseserklæring Det er altid påkrævet at lade en fagmand udføre kontrol: se monteringsvejledning hvis der er kørt på en forhindring hvis motoren standser øjeblikkeligt ved skader på drevet hvis kileremmen er defekt. hvis kniven er bøjet ...
Bensingräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning. I denna dokumentation beskrivs olika modeller av Detta är en förutsättning för säkert arbete och bensingräsklippare. En del modeller är utrustade med störningsfri drift. Sätt dig in i manöverdonens och uppsamlingsbehållare och/eller är dessutom lämpliga maskinens funktion före användning.
Seite 189
Skyddslucka Skyddsluckan skyddar mot utflygande delar. Startsnöre Klipphöjdsinställning* Start, Stopp* Knivkoppling* Framåtdrift* Variabel hastighet* Säkerhetsbygel Bruksanvisning Ergonomisk höjdinställning* Insats för utkast* Nivåindikator* Låslock* Skyddslucka* Mulchkit* Uppsamlingsbehållare* Ignition elstart Kort manual Symboler på maskinen Obs! Dra ut stickkontakten Var särskilt försiktig vid användning. innan arbete sker med kniven. Kort manual Läs bruksanvisningen före idrifttagning! Frigör motorbromsen.
Bensingräsklippare Extra symboler för masiner med elektrisk start Arbeta endast i tillräckligt med dagsljus eller konstgjord belysning Obs! Risk för elektrisk stöt. Håll kropp, extremiteter och beklädnad på avstånd från kniven Håll elkabeln bort från knivarna. Följ respektive lands tidsbestämmelser för Separera alltid maskin från elnät innan användning underhållsarbeten eller om kabeln är skadad.
Stäng av motor / kniv, när du kör över ett annat Förvara endast bensin och olja i behållare lämpliga område än det som ska klippas för detta Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går Fyll endast på eller töm ur bensin och olja utomhus när motorn är kall ...
Bensingräsklippare Idrifttagning Singelhjul-snabbinställning eller axelinställning ( Observera! 1. Tryck spaken åt sidan och håll kvar. Maskinen får inte användas med lösa, skadade eller utnötta knivar eller fästanordningar 2. Skjut spaken åt vänster eller åt höger för önskad Gör en översyn före varje idrifttagning. klipphöjd.
Mulchning med mulchkit (tillval) Använd sidoutkast Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger 1. Ta bort uppsamlingsbehållaren och sätt dit kvar på gräsmattan. Mulchen skyddar marken från att mulchkitet. torka ut och förser den med näringsämnen. 2. Fäll upp höljet framför sidoutkastet och håll kvar 9/1).
Bensingräsklippare Elektrisk start (tillval) Manövrera startknappen med särskild uppmärksamhet, enligt tillverkarens anvisningar Elektrisk start med primer ( Se till att du håller tillräckligt avstånd mellan fötterna och kniven 1. Ställ gasspak i position "START" ( 13/1). Starta maskinen i lågt gräs 2.
Knivkoppling (tillval) Framåtdrift (tillval) Med knivkopplingen kan kniven kopplas på och av, Observera! medan motorn är igång. Sätt endast igång framåtdriften när motorn går. Koppla in kniven Starta framåtdrift 1. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 16) - Säkerhetsbygeln snäpps inte in.
Bensingräsklippare Underhåll och skötsel Uppladdning av startbatteri (tillval) Varning - skaderisk! Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp av gräsklipparen. ▪ Innan all underhåll och skötsel, stäng alltid av I undantagsfall måste batteriet laddas upp av motorn och dra ur tändstiftskontakten. användaren: ▪...
Motorskötsel Olja in motorns kuggdrev Olja då och då in kuggdrev på motoraxeln med Byte av motorolja sprayolja 1. För att tappa ur oljan ställ fram en lämplig behållare. Motorn till framåtdriften är underhållsfri. 2. Låt oljan rinna ut helt via oljepåfyllningsöppningen eller sug upp den.
Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ▪...
EG-försäkran om överensstämmelse Fackmannamässig kontroll är alltid nödvändigt: efter påkörning av hinder se monteringsanvisning om motorn plötsligt stannar vid skador i drivmekanismen vid defekt fläktrem om knivarna krökts om motoraxeln böjts Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar.
Bensindrevet gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar produktet I denne dokumentasjonen blir forskjellige modeller til i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og bensindrevne gressklippere beskrevet. Enkelte modeller problemfri drift. Gjør deg kjent med betjeningsele- er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet mentene og bruken av maskinen før den anvendes.
Seite 201
Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdekslet beskytter mot deler som slynges ut. Startsnor Justering av klippehøyde* Start, Stopp* Knivkobling* Hjuldrev* Vario-gir* Sikkerhetsbøyle Bruksanvisning Ergonomisk høydejustering* Utkasterinnsats* Fyllenivåindikering* Deksel* Beskyttelsesdeksel* Bioklippesett* Gressoppsamler* Tenning Elektrisk start Quick Brukerhåndbok Symboler på maskinen Obs! Før arbeid på skjæreenheten, må man Må...
Bensindrevet gressklipper Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start Ikke klipp i skråninger som har brattere stigning enn 20° Obs! Fare på grunn av strømstøt. Vær spesielt forsiktig når du vender Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene.
Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er flate enn den som skal klippes beregnet til dette Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er kald utendørs ...
Bensindrevet gressklipper Ta maskinen i bruk Hurtigjustering av enkelthjul eller akseljusering ( Advarsel! 1. Trykk spaken for å låse opp til siden og hold den Apparatet må ikke brukes hvis skjæreenheten der. eller festedelene er skadet eller slitt! 2. Skyv spaken mot venstre eller høyre til ønsket Foreta en visuell kontroll før hver igangsetting.
Bioklipping med biokloppesett (opsjon) Sette inn sideutkast Ved bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet 1. Ta av gressoppsamleren og sett inn bioklippesettet. opp, men det blir liggende igjen på plenen. Bioklipping 2. Slå opp dekslet for sideutkastet og hold det fast beskytter bakken mot uttørking, og forsyner den med 9/1).
Bensindrevet gressklipper med gasspak, med primer ( Vær spesielt oppmerksom når du betjener startbryteren, følg anvisningene fra produsenten 1. Still gasspaken i posisjon max ( 12/1). Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til 2. Trykk 3x på primerknappen med ca. 2 sekunders skjæreverktøyet 15).
Seite 207
Knivkobling (opsjon) Hjuldrift (opsjon) Med knivkoblingen kan skjærekniven kobles inn og ut Advarsel! mens motoren fortsatt går. Koble inn girene kun når motoren går. Koble inn skjærekniv Koble inn hjuldrift 1. Trekk sikkerhetsbøylen mot styreoverdelen og hold den fast ( 16) - Sikkerhetsbøylen går ikke i lås.
Bensindrevet gressklipper Vedlikehold og pleie Lade starterbatteri (opsjon) Merk - fare for personskader! Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades normalt av generatoren. ▪ Før alt vedlikehold og stell må man alltid slå av I spesielle tilfeller må batteriet lades av brukeren: motoren og trekke ut tennplugghetten.
Motorpleie Sette inn drev med olje Sett drev på girakselen inn med olje fra tid til annen Skifte motorolje 1. Sørg for å ha klar en egnet beholder til å samle opp Giret til hjuldriften er vedlikeholdsfritt. oljen. 2. Tapp oljen helt ut via oljepåfyllingsåpningen eller sug den opp.
Bensindrevet gressklipper Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪...
EU-samsvarserklæring Sakkyndigekontroller er alltid nødvendig: etter at du har kjørt på en hindring se montasjeveiledning når motoren plutselig stopper ved girskader ved defekt kilerem hvis kniven er bøyd når motorakselen er deformert Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaisia käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja bensiinikäyttöisiä ruohonleikkurimalleja. Muutamissa häiriöttömän käsittelyn edellytys. Tutustu käyttölait- malleissa on ruohonkeruusäiliö ja/tai ne soveltuvat teisiin ja koneen käyttöön ennen käyttöä. lisäksi silppuamiseen.
Seite 213
Classic, Comfort Suojaläppä Suojaläppä suojaa ulossinkoutuvilta osilta. Käynnistysnaru Leikkuukorkeuden säätö* Käynnistys, pysäytys* Terän kytkentä* Pyöräveto* Vario-vaihteisto* Turvakaari Käyttöohje Ergonominen korkeudensäätö* Ulostulo-osa* Täyttötason näyttö* Sulkukansi* Suojaläppä* Silppuamislaite* Ruohonkerääjä* Pikaoppaan Laitteessa olevat symbolit Huomio! Irrota ennen leikkuuterien kanssa Käsittelyssä on noudatettava ehdotonta varovaisuutta. työskentelyä...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuille älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi kuin 20° laitteille ole erityisen varovainen kallistettaessa Työskentele vain riittävässä päivänvalossa tai Huomio! Sähköiskun vaara. keinotekoisessa valaistuksessa Pidä liitäntäjohto kaukana leikkuuteristä. Pidä vartalo, ruumiinosat ja vaatetus kaukana leikkuuteristä...
Classic, Comfort Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään Säilytä bensiiniä ja öljyä vain niille tarkoitetuissa muita pintoja kuin leikattava ruohikko astioissa Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin Täytä bensiiniä ja öljyä tai tyhjennä niitä vain käydessä...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Yksittäispyörä-pikasäätö tai akselisäätö ( Huomio! 1. Paina lukituksen avausvipu sivulle ja pidä se siinä. Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, vaurioituneita tai kuluneita kohtia, laitetta ei saa 2. Työnnä vipua vasemmalle tai oikealle haluttuun käyttää. leikkuukorkeuteen. Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen 3.
Classic, Comfort Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Sivuttaisen ulostulon asettaminen paikoilleen Silputessa leikattua ruohoa ei kerätä, vaan se jää 1. Poista ruohonkeruusäiliö ja aseta silppuamislaite ruohoon. Silppu suojaa maata kuivumiselta ja luovuttaa paikoilleen. siihen ravinteita. 2. Käännä sivuttaisen ulostulon suojus ylös ja pidä siitä...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella ( Älä käynnistä laitetta, jos ulostulokanavaa ei ole suojattu yhdellä seuraavista osista: 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 12/1). Ruohonkeruusäiliö 2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin Suojaläppä 15). Jos lämpötila on alle 10 °C, paina välein ( Silppuamislaite ...
Classic, Comfort Sähkökäynnistys ilman sytytyspainiketta/rikastinta Laite terän kytkennällä 22). 1. Vapauta turvakaari ( 1. Aseta kaasuvipu asentoon "START" 2. Aseta kaasuvipu asentoon min ( 12/2). 13/1). - Moottori kytkeytyy pois päältä. 2. Vedä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni Huomio, vakavien viiltohaavojen vaara! 16) –...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Huolto ja hoito Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Huomio - loukkaantumisvaara! Käynnistysakku on huoltovapaa ja se latautuu normaalisti ruohonleikkurin kautta. ▪ Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on moottori Erityistapauksissa on käyttäjän ladattava akku: aina kytkettävä pois päältä ja sytytystulpan pistoke irrotettava. ...
Classic, Comfort Moottorin huolto Käyttöpyörän rasvaus Suihkuta vaihteistoakselissa oleva käyttöpyörä Moottoriöljyn vaihto silloin tällöin ruiskuöljyllä 1. Aseta öljyn talteenottoa varten valmiiksi tähän sopiva astia. Pyörävedon vaihteisto on huoltovapaa. 2. Anna öljyn valua täysin ulos öljyntäyttöaukon kautta tai ime se ulos. Huolehdi käytetyn öljyn asianmukaisesta jätehuollosta! Suosittelemme jäteöljyn viemistä...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa yläkaareen päin ▪ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa ▪...
Classic, Comfort EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Ammattitaitoinen tarkastus on aina tarpeen, jos: jos on ajettu esteeseen katso asennusohje moottori yhtäkkiä pysähtyy vaihteisto on vaurioitunut kiilahihna on vaurioitunut jos terä on taipunut moottoriakseli on taipunut Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa.
Bensiinimootoriga muruniiduk Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. Selles dokumendis kirjeldatakse bensiinimootoriga See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise muruniidukite mudeleid. Mõni mudel on varustatud muru eelduseks. Tutvuge enne kasutamist masina kasu- kogumiskastiga ja/või sobib lisaks ka multšimiseks. tusjuhiste ja juhtimisnuppudega.
Klapp Klapp kaitseb väljapaiskuvate osade eest. Käivitusnöör Lõikekõrguse reguleerija* Start, stopp* Tera juhtkang* Peaülekanne* Vario-ajam* Turvakäepide Käsiraamat Ergonoomne kõrguse reguleerija* Väljaviskesüsteem* Täituvusnäidik* Luuk* Klapp* Multšimiskiil* Muru kogumiskast* Electric alustada süüde Lühijuhend Masina sümbolid Tähelepanu! Enne niitmist tõmmake masina Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. küljest süüteküünla juhe välja.
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid ärge niitke nõlvadel, mille tõusunurk on rohkem kui 20° Tähelepanu! Elektrilöögioht. eriti ettevaatlik tuleb olla pööramisel Niita võib ainult küllaldase päevavalguse või Hoidke juhtmeid lõiketeradest eemal. kunstliku valgustuse korral Katkestage alati masina ühendus ...
Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on Hoidke bensiini ja õli vaid nende jaoks ette nähtud seisatud mahutites Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate Lisage ja eemaldage bensiini ja õli vaid jahtunud murupinna, mida te niita ei soovi mootori korral vabas õhus ...
Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Üksikratta kiir- või tsentraalne reguleerimine ( 1. Lükake lukustushoob kõrvale ja hoidke paigal. Tähelepanu! Kui lõike- või kinnitusosad logisevad, need 2. Lükake hoob vasakule või paremale vastavalt on kahjustada saanud või kulunud, siis ei tohi soovitud lõikekõrgusele. masinat kasutusele võtta! 3.
Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Külgväljaviskesüsteemi sisestamine Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb 1. Eemaldage muru kogumiskast ja sisestage pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest multšimiskiil. ning varustab seda toitainetega. 2. Tõstke külgväljaviskesüsteemi kate üles ja hoidke seda kinni ( 9/1).
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektriline käivitus (valikuline) Käivitage käivituslüliti ettevaatlikult ja vastavalt tootja juhistele Elektriline käivitus koos ujutusnupuga ( Jälgige, et teie jalad on lõikemasinast küllalt kaugel 1. Seadke kiirendushoob asendisse „START“ Käivitage masin madalama muru peal 13/1). 2. Vajutage ujutusnuppu 3x umbes 2-sekundilise Manuaalne käivitamine intervalliga ( 15).
Seite 231
Tera juhtkang (valikuline) Peaülekanne (valikuline) Tera juhtkangiga saab lõiketera lahti ja kinni põkata Tähelepanu! samal ajal kui mootor töötab. Lülitage ülekanne sisse vaid töötava mootori korral. Lõiketera kinni põkkamiseks 1. Liigutage turvakäepide põhikäepideme vastu Peaülekande sisselülitamine ja hoidke seda kinni ( 16) - Turvakäepide ei fikseeru.
Bensiinimootoriga muruniiduk Hooldus Käivitusaku laadimine (valikuline) Tähelepanu - vigastusoht! Käivitusaku ei nõua hooldust ja see laeb end tavaliselt niidukis töötades. ▪ Enne mis tahes hooldustöid tuleb mootor välja Eriolukordades peab kasutaja akut ise laadima: lülitada ning süüteküünal välja tõmmata. ▪ Mootor võib veel pärast väljalülitamist edasi ...
Mootori hooldus Tasshammasratta määrimine Määrige tasshammasratas veetaval võllil aeg-ajalt Mootoriõli vahetamine pritsitava õliga kokku 1. Õli kogumiseks asetage valmist sobiv mahuti. Peaülekanne on hooldusvaba. 2. Laske õlil läbi õli täiteava täielikult välja joosta või pumbake välja. Visake kasutatud mootoriõli keskkonnasõbralikult ära! Soovitame viia vana õli suletud mahutis taaskasutuskeskusesse või...
Bensiinimootoriga muruniiduk Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja ▪...
Seite 235
EÜ vastavusdeklaratsioon Alati on oluline, et kontrolli viib lävi kvalifitseeritud personal, kui: vt monteerimisjuhendit sõitsite takistuse otsa mootor seiskus ootamatultl ajami on kahjustatud kiilrihma on vigane tera on paindunud mootori võll on paindunud Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud.
Benzīna zāles pļāvējs Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo Šī dokumentācija satur dažādu benzīna zāles pļāvēju lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, modeļu aprakstu. Daži no modeļiem ir aprīkoti ar zāles lai darbs ar pļāvēju būtu drošs un tā lietošanas laikā savācējtvertni un/vai papildus ir piemēroti mulčēšanai. nerastos traucējumi. Pirms izmantošanas iepazīs- Ar izstrādājumu attēlu un dažādo opciju aprakstu tieties ar vadības elementiem un iekārtas lietojumu. palīdzību noskaidrojiet savu modeli. Ievērojiet šajā instrukcijā sniegtos un uz ierīces Paredzētais lietojums redzamos drošības un brīdinājuma norādījumus. Uzglabājiet lietošanas pamācību, lai Šī ierīce ir paredzēta zālāja pļaušanai privātā teritorijā nepieciešamības gadījumā to būtu iespējams un to drīkst lietot tikai uz nožuvuša zālāja. pārlasīt, un nododiet to tālāk arī nākamajam ierīces lietotājam. Jebkāds cits to izmantošanas veids tiek uzskatīts par paredzētajam mērķim neatbilstošu. Simbolu paskaidrojums Iespējamie nepareizas lietošanas veidi Uzmanību! Precīza šo brīdinājuma norādījumu ievērošana var...
Seite 237
Atvairītājs Atvairītājs pasargā no nopļautā zālāja izsviešanas gaisā. Startera trose Griešanas augstuma regulētājs* Palaide, apstādināšana* Asmeņa sajūga mehānisms* Riteņu piedziņas mehānisms* Bezpakāpju variātora pārnesumkārba* Drošības aptvere Lietošanas instrukcija Ergonomisks augstuma regulētājs * Izsviedes ieliktnis* Iepildes līmeņa indikators* Noslēgvāks* Atvairītājs* Mulčēšanas komplekts* Zāles savācējtvertne* Elektriskais starteris aizdedzes Īsu rokasgrāmatu Simboli uz ierīces Uzmanību! Pirms darbošanās ar griezējmehānismu Lietojot ievērot īpašu piesardzību. atvienot aizdedzes sveču kontaktspraudni. Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasīt lietošanas Īsu rokasgrāmatu instrukciju! Atlaist motora bremzi. Īsu rokasgrāmatu Nepieļaut trešo personu uzturēšanos riska zonā! Ieslēgt riteņu piedziņas mehānismu. Īsu rokasgrāmatu Rokas un kājas turēt pienācīgā attālumā no Gāzes tālvadības sistēma palaidei /...
Benzīna zāles pļāvējs Papildu simboli ierīcēm ar elektrisko palaidi Ar ierīci strādāt tikai pietiekamas redzamības apstākļos, ko nodrošina dienas gaisma vai Uzmanību! Apdraudējums strāvas trieciena dēļ. mākslīgais apgaismojums Nevirzīties ar ķermeni, tās daļām un apģērbu tuvu Pieslēguma vadu turēt pienācīgā attālumā no klāt pie griezējmehānisma griezējasmeņiem. Pirms apkopes darbu veikšanas vai esot bojātam Ievērot ekspluatācijas valstī spēkā esošos ierīces kabelim, ierīci vienmēr atvienot no elektrotīkla. darbināšanas laiku Neatstāt ekspluatācijai gatavu ierīci bez uzraudzības Drošības norādījumi Pļaut tikai ar asu griezējasmeni Uzmanību! Nekad nedarbināt ierīci, ja ir bojātas tās Ierīci lietot tikai tad, ja tā ir pilnīgā tehniskā aizsargierīces / aizsargrežģi kārtībā! Nekad nedarbināt ierīci, ja tai nav pilnībā uzstādītas Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! visas aizsargierīces (piemēram: atvairītājs, zāles savākšanas ierīces) Drošības mehānismus un aizsargierīces nedrīkst...
Nopļauto zāli izņemt tikai tad, kad ir apstādināts motors Benzīnu un eļļu drīkst uzglabāt tikai šim mērķim piemērotās tvertnēs Šķērsojot ar zāles pļāvēju virsmu, kas nav pļaujamā virsma, izslēgt motoru / griezējasmeni Benzīnu un eļļu iepildīt vai tvertni iztukšot tikai, motoram esot atdzisušam Ierīci nekad necelt vai nenest ar ieslēgtu motoru Neiepildīt benzīnu un eļļu, motoram darbojoties Neēst un nedzert degvielas vai motoreļļas iepildes laikā Nepārpildīt tvertni (benzīns izplešas) Neieelpot benzīna tvaikus Degvielas uzpildes laikā nesmēķēt Neatvērt degvielas tvertnes vāciņu motora darbības Vadiet iekārtu soļošanas ātrumā laikā vai, motoram esot karstam Pirms izmantošanas pārbaudīt, vai uzgriežņi, skrū- Bojātu tvertni vai tvertnes vāciņu nomainīt ves un tapas ir cieši nostiprinātas. Tvertnes vāciņu vienmēr cieši noslēgt Ja notikusi benzīna noplūde: Montāža nedarbināt motoru ...
Benzīna zāles pļāvējs Ekspluatācijas sākšana Atsevišķu riteņu ātrā regulēšana vai asu regulēšana ( Uzmanību! 1. Atbloķēšanas sviru spiest sāniski un pieturēt. Ja griezējmehānisms vai stiprinājuma detaļas 2. Sviru bīdīt pa kreisi vai pa labi nepieciešamajā ir vaļīgas, bojātas vai nolietotas, ierīci darbināt griešanas augstumā. nedrīkst! Pirms katras ierīces ieslēgšanas reizes veiciet 3. Ļaut svirai nofiksēties. vizuālu pārbaudi. 4. Raudzīties, lai visiem riteņiem būtu vienāda fiksācijas pozīcija. Kameras simbols, kas ir redzams nākamajās lappusēs, norāda uz attēliem, 4–7. lpp. Pļaušana ar zāles savācējtvertni Griešanas augstuma noregulēšana Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Zāles savācējtvertni noņemt vai piestiprināt tikai, Griešanas augstumu regulēt tikai tad, kad...
Seite 241
Mulčēšana, izmantojot mulčēšanas komplektu Sāna izsviedēja ievietošana (opcija) 1. Izņemt zāles savācējtvertni un ievietot mulčēšanas komplektu. Mulčēšanas gadījumā nopļautā zāle netiek savākta, bet gan paliek uz zāliena. Mulča aizsargā augsni no 2. Atvāzt un pieturēt sāna izsviedēja pārsegu izžūšanas un apgādā to ar barības vielām. 9/1). Visefektīvākie rezultāti tiek sasniegti, regulāri veicot 3. Ievietot sāna izsviedēja kanālu ( 9/2). atkārtotu apgriešanu apm. par 2 cm. Tikai jauna zāle ar mīkstiem lapu audiem satrūd īsā laikā. 4. Pārsegu lēni vērt ciet. Pārsegs pasargā sāna izsviedēja kanālu no Zāles augstums pirms mulčēšanas: maksimāli 8 cm izkrišanas. Zāles augstums pēc mulčēšanas: vismaz 4 cm Sāna izsviedēja noņemšana Soļu ātrumu pielāgot mulčēšanas procesam, neiet 1. Atvāzt un pieturēt sāna izsviedēja pārsegu pārāk ātri. 9/1). Mulčēšanas komplekta ievietošana 2.
Benzīna zāles pļāvējs ar gāzes tālvadības sistēmu, ar iesmidzinātāju Ierīci neiedarbināt, ja izsviedes kanāls nav nosegts ar kādu no šādām detaļām: Zāles savācējtvertne 12/1). 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā max ( Atvairītājs 2. Iesmidzinātāja pogu nospiest 3x, ar laika intervālu Mulčēšanas komplekts apm. 2 sekundes ( 15). Ja temperatūra ir zemāka Iedarbināšanas slēdzi lietojiet ar īpašu piesardzību, par 10 °C, iesmidzinātāja pogu nospiest 5x. atbilstoši ražotāja norādījumiem 3. Drošības aptveri pievilkt pie augšējā balansiera un Raugieties, lai kājas atrastos pienācīgā attālumā no 16) - drošības aptvere nenofiksēsies. pieturēt ( griezējmehānisma 4.
Seite 243
Elektriskā palaide bez iesmidzinātāja/droseles Ierīce ar asmeņa sajūga mehānismu 13/1). 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „START“ ( 1. Atlaist drošības aptveri ( 22). 2. Drošības aptveri pievilkt pie augšējā balansiera un 2. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā min ( 12/2) pieturēt ( 16) – drošības aptvere nenofiksēsies. - Motors izslēdzas. 3. Aizdedzes atslēgu aizdedzes slēdzenē pagriezt līdz Uzmanību - smagi miesas bojājumi sagriežoties! 18). galam pa labi ( Motors var turpināt darboties inerces režīmā. Pēc izslēgšanas pārliecināties, ka motors ir apstājies. 4.
Benzīna zāles pļāvējs Apkope un kopšana Startera akumulatora uzlāde (opcija) Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to normālos apstākļos uzlādē pats pļāvējs. ▪ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu Izņēmuma gadījumos akumulatora uzlāde ir jāveic veikšanas vienmēr izslēgt motoru un atvienot lietotājam: aizdedzes sveču kontaktspraudni. ▪ Motors var turpināt darboties inerces režīmā. Pēc pirms pirmreizējās pļāvēja ekspluatācijas izslēgšanas pārliecināties, ka motors ir apstājies. ja akumulators ir izlādējies, pirms ziemas ▪...
Motora kopšana Dzenošā zobrata eļļošana Laiku pa laikam ar izsmidzināmi eļļu ieeļļot zobratu Motoreļļas nomaiņa uz dzenošās vārpstas 1. Eļļas izlaišanai sagatavot piemērotu eļļu. Riteņu piedziņas mehānisma pārnesumkārbai apkope nav nepieciešama. 2. Eļļai caur eļļas iepildes atveri ļaut pilnībā iztecēt ārā vai veikt eļļas izsūkšanu. Nolietoto eļļu utilizēt videi nekaitīgā veidā! Mēs rekomendējam izlietoto eļļu, ievietotu slēgtā tvertnē, nodot otrreizējās pārstrādes punktā vai klientu apkalpošanas centrā. Izlietoto eļļu Uzglabāšana ▪ neizmest sadzīves atkritumos Uzmanību - sprādzienbīstamība! ▪ neliet kanalizācijas sistēmā vai notekcaurulēs ▪ neliet uz augsnes Ierīci neuzglabāt atklātu liesmu vai karstuma avota tuvumā. Gaisa filtra nomaiņa ...
Benzīna zāles pļāvējs Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību! Asmeņus un motora vārpstu nedrīkst taisnot. Traucējumi Risinājums Motors nesāk darboties ▪ Iepildīt degvielu ▪ Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „Palaide“ ▪ Ieslēgt droseli ▪ Motora slēdža aptveri spiest augšējā balansiera virzienā ▪ Pārbaudīt aizdedzes sveces, nepieciešamības gadījumā nomainīt ▪ Iztīrīt gaisa filtru ▪ Brīvi pagriezt pļaušanas asmeni ▪ Veikt startera akumulatora papildu lādēšanu ▪ Iedarbināt ierīci uz nopļautas virsmas Motora jauda samazinās ▪ Izmainīt griešanas augstumu ▪ Atkārtoti uzasināt / nomainīt pļaušanas asmeni ▪ Iztīrīt izsviedes kanālu /korpusu ▪ Iztīrīt gaisa filtru ▪ Samazināt darba ātrumu Nevienmērīgs pļāvums ▪...
EK atbilstības deklarācija Pārbaudes veikšana pie speciālista ir nepieciešama vienmēr: skatīt montāžas instrukciju pēc uzbraukšanas uz šķēršļa pēkšņi apstājoties ierīces motoram pārnesumkārbas bojājumu gadījumā bojātas ķīļsiksnas gadījumā asmeņa saliekšanās gadījumā motora vārpstas saliekšanās gadījumā Garantija Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus ierīcē mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties starp labošanu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierīce tika nopirkta. Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkā tikai tad, ja: Garantija zaudē savu spēku, ja: ierīce tiek lietota pareizā veidā ierīcē ir veikti labošanas mēģinājumi tiek ievēroti lietošanas instrukcijas norādījumi ierīcē ir veiktas tehniska rakstura izmaiņas tiek izmantotas oriģinālās rezerves daļas ierīce netiek izmantota atbilstoši paredzētajam mērķim (piem., ierīce tiek izmantota komerciāliem vai sabiedriskā labuma mērķiem) Garantija neattiecas uz: ...
Benzininė vejapjovė Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį Šiuose dokumentuose aprašomi įvairūs benzininių instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija vejapjovių modeliai. kai kuriuose modeliuose yra žolės apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Prieš surinkimo įtaisais ir (arba) mulčiavimo funkcija. naudodami susipažinkite su valdymo prietaisais Raskite savo modelį produktų paveikslėliuose ir ir mašina. perskaitykite skirtingų variantų aprašymus. Laikykitės saugos nurodymų ir įspėjimų, pateikiamų Tinkamas naudojimas šioje dokumentacijoje ir ant prietaiso. Dirbdami laikykitės šio vadovo instrukcijų ir Šis įrenginys yra skirtas tik pjauti sausas mėgėjiškas perduokite šį vadovą tolimesniems naudotojams. vejas prie namų. Ženklų paaiškinimas Kitoks ir čia nenurodytas naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Dėmesio! Nepaisant šių įspėjimų, galima sužaloti asmenis ir Galimi netinkamo naudojimo atvejai sugadinti materialinį turtą.
Seite 249
Išmetimo angos dangtelis Išmetimo angos dangtelis apsaugo nuo išsviedžiamų kietų daiktų. Starterio trosas Pjovimo aukščio reguliatorius* Paleidimas, sustabdymas* Peilio sankaba* Ratų pavara* Kintamo greičio pavara* Apsauginis lankelis Naudojimo instrukcija Ergonomiško pjovimo aukščio reguliatorius* Žolės išmetimo įtaisas* Pripildymo lygio rodiklis* Užsikimšimo sklendė* Išmetimo angos dangtelis* Mulčiavimo priedas* Žolės surinkimo talpa* Trumpas vadovas Simboliai ant prietaisų Prieš atlikdami darbus su pjovimo Dėmesio! mechanizmu atjunkite degimo žvakės Dirbkite ypač atsargiai.
Benzininė vejapjovė Papildomi simboliai ant įrenginių su elektriniu visada pjaukite skersai kampo, ne aukštyn ir starteriu ne žemyn nepjaukite statesniu nei 20° kampu Dėmesio! Elektros smūgio pavojus. ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant Dirbkite tik esant pakankamai natūraliam ar dirbtini- Saugokite laidus nuo peilių. am apšvietimui Prieš atliekant priežiūros darbus arba pažeidus Saugokite, kad kūnas, galūnės ar drabužiai laidą, visada reikia ištraukti įrenginį iš tinklo. nepatektų į pjovimo zoną Laikykitės šalyje galiojančių darbo valandų Saugos patarimai apribojimų...
Atjunkite pjovimo peilį / variklį, kai važiuojate ne per Benziną ir alyvą laikykite tik tam pritaikytose talpose pjaunamą plotą Benziną ir alyvą išpilkite ir pildykite tik tada, kai Nekelkite ir neneškite įrenginio su veikiančiu varikliu variklis yra šaltas Pildydami įrenginį benzinu ar alyva nevalgykite ir Nepilkite benzino ar alyvos, kai įrenginio variklis negerkite veikia Nekvėpuokite benzino garais Nepripilkite per daug (benzinas neturi bėgti iš bako) Pildami benziną nerūkykite Naudokite prietaisą ėjimo greičiu Neatsukite benzino bako dangtelio, kai variklis Prieš naudojimą būtina įsitikinti, kad tvirtai laikosi veikia arba yra karštas veržlės, varžtai ir sraigtai ...
Benzininė vejapjovė Eksploatacijos pradžia Atskiro rato padėties arba ašies reguliavimas ( 1. Norėdami reguliuoti šoninį nustatymą, paspauskite Dėmesio! ir laikykite svirtį. Negalima įrenginio naudoti, jei yra atsipalaidavę, 2. Patraukdami svirtį į kairę arba į dešinę, nustatykite pažeisti arba nusidėvėję peiliai ar tvirtinimai! norimą pjovimo aukštį. Prieš kiekvieną įrenginio paleidimą jį vizualiai 3. Įstatykite svirtį į griovelį ir užfiksuokite. patikrinkite. 4. Patikrinkite, kad visi ratai būtų nustatyti vienodai. Kameros simbolis tolimesniuose puslapiuose naudojamas kaip nuoroda į paveikslėlius 4–7 psl. Žoliapjovės su žolės surinkimo talpa Pjovimo aukščio nustatymas Dėmesio - pavojus susižeisti! Dėmesio - pavojus susižeisti! Nuimkite ir uždėkite žolės surinkimo talpą tik Pjovimo aukštį nustatykite tik išjungę variklį ir...
Seite 253
Mulčiavimas (pasirinktinis) Uždėkite šoninio išmetimo priedą Mulčiuojant nupjauta žolė nesurenkama, o 1. Nuimkite žolės surinkimo talpą ir įstatykite paskleidžiama ant žemės. Mulčias saugo žemę nuo mulčiavimo priedą. perdžiūvimo ir aprūpina ją maistingomis medžiagomis. 2. Įstatykite ir užfiksuokite šoninio išmetimo priedą 9/1). Geriausius rezultatus pasieksite reguliariai nupjaudami žolę iki maždaug 2 cm aukščio. Greitai perpūva tik jauna 3. Įstatykite šoninio išmetimo kanalą ( 9/2). žolė su šviežiais drėgnais lapais. 4. Lėtai uždarykite dangtelį. Žolės aukštis prieš mulčiavimą: maks. 8 cm Dangtelis apsaugo šoninį išmetimo kanalą nuo Žolės aukštis po mulčiavimo: apie 4 cm iškritimo. Nuimkite šoninio išmetimo priedą Pritaikykite juidėjimo greitį, kad jis nebūtų per greitas mulčiavimui.
Benzininė vejapjovė su nuotoliniu kuro valdikliu, su reguliatoriumi ( Neužveskite variklio, kai išmetimo kanalas nėra apdengtas tokiomis detalėmis: 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį max ( 12/1). Žolės surinkimo talpa 2. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtuką kas Išmetimo angos dangtelis 15). Jei temperatūra maždaug 2 sekundes ( Mulčiavimo priedas yra žemesnė negu 10 °C, reguliatoriaus mygtuką Labai atsargiai paspauskite paleidimo jungiklį, paspauskite 5 kartus. laikydamiesi gamintojo instrukcijų 3. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo Stovėkite saugiu atstumu nuo peilių mechanizmo ir 16) – apsauginis lankelis apsauginį lankelį ( saugokite kojas neužsifiksuoja.
Seite 255
Elektrinis starteris be reguliatoriaus / droselio ( Prietaisas su peilio sankaba 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „START“ ( 13/1). 1. Paleiskite apsauginį langelį ( 22). 2. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo 2. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį min ( 12/2) apsauginį lankelį ( 16) – apsauginis lankelis - Variklis išsijungia. neužsifiksuoja. Dėmesio - pavojus sunkiai susižaloti! 3. Degimo raktelį spynelėje pasukite iki galo į dešinę Variklis gali dar suktis po išjungimo. Išjungę...
Benzininė vejapjovė Aptarnavimas ir priežiūra Starterio akumuliatoriaus įkrovimas (pasirinktinai) Dėmesio - pavojus susižeisti! Starterio akumuliatoriui priežiūra nereikalinga ir ▪ Prieš atlikdami visus priežiūros ir aptarnavimo paprastai jis įsikrauna žoliapjovei veikiant. darbus visada išjunkite variklį ir atjunkite Prireikus galima įkrauti akumuliatorių ir atskirai: degimo žvakės kištuką. ▪ Variklis gali dar suktis po išjungimo. Išjungę Prieš pradėdami žoliapjovės eksploataciją palaukite, kol variklis visiškai sustos. Prieš įkrovimą, po žiemos sezono arba ilgo ▪ Atlikdami priežiūros ir aptarnavimo darbus, prastovos laiko (> 6 mėn.) visada mūvėkite darbines pirštines! Įkrovimas: Reguliariai tikrinkite, ar tinkamai veikia ir 1.
Variklio priežiūra Sutepkite pavaros krumpliaratį Laikas nuo laiko sutepkite alyva pavaros Pakeiskite variklio alyvą krumpliaratį 1. Alyvai išleisti skirtas specialus laikiklis. Rato pavarai priežiūros nereikia. 2. Išleiskite arba išsiurbkite visą alyvą per alyvos išleidimo angą. Panaudotą variklio alyvą utilizuokite tik laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų! Rekomenduojame seną alyvą uždaroje talpoje atiduoti į perdirbimo centrą arba klientų aptarnavimo tarnybai perdirbti arba tinkamai Sandėliavimas utilizuoti. Senos alyvos: Dėmesio - sprogimo pavojus! ▪...
ES atitikties pareiškimas Profesionalų patikrinimą visada reikia patikrinti: pašalinus kliūtį žr. montavimo instrukciją staiga išsijungus varikliui jei pažeista pavara jei pažeisti pleištiniai diržai jei išlinkęs peilis jei išlenktas variklio velenas Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. Mūsų garantija galioja tokiais atvejais: Garantija nebegalioja tokiais atvejais: Kai prietaisas naudojamas pagal instrukciją ...
Бензиновая газонокосилка Предисловие к руководству Описание продукта Прочитайте данное руководство по В данной документации описываются различные эксплуатации перед началом работы с модели бензиновых газонокосилок. Некоторые инструментом. Это обеспечит его безопасную модели оснащены приемниками для травы и/или и бесперебойную работу. Перед эксплуатацией дополнительно приспособлены для мульчирования. ознакомьтесь с элементами управления и прин- Идентфицируйте свою модель на основе ципом использования устройства. изображений изделий и описания различных опций. Соблюдайте указания по безопасности и предупреждения, приведенные в настоящей Использование по назначению документации, а также на самом инструменте. Это устройство предназначено для стрижки газона в Сохраните это руководство по эксплуатации и частном секторе. Его можно использовать только на передайте его последующим пользователям. сухом газоне. Значение знаков Использование инструмента в других целях Внимание! является использованием не по назначению. Точное следование этим предупреждениям может предотвратить нанесение телесных Возможные...
Seite 261
Отражательная заслонка Отражательная заслонка обеспечивает защиту от выбрасываемых деталей. Стартерный трос Регулировка высоты стрижки* Пуск, стоп* Ножевая муфта* Колесный привод* Регулируемый редуктор* Предохранительная рукоятка Руководство по эксплуатации Эргономичная регулировка по высоте* Блок выброса* Индикатор заполнения* Клапанный затвор* Отражательная заслонка* Комплект для мульчирования* Приемник для травы* Зажигание электрический старт Краткое руководство Символы на устройстве Внимание! Перед проведением работ с режущим Соблюдайте особую осторожность при механизмом извлеките из гнезда управлении инструментом. штекер свечи зажигания. Перед пуском в эксплуатацию прочтите Краткое руководство инструкцию! Отпустите тормоз двигателя. Краткое руководство Не допускайте третьих лиц в опасную зону! Включите колесный привод. Краткое руководство Держать руки и ноги подальше от режущего Дистанционное управление подачей механизма! газа, старт / стоп.
Бензиновая газонокосилка Дополнительные знаки на устройствах с Не стригите траву на склонах под углом электрическим пуском больше 20° Особая осторожность при развороте Внимание! Опасность поражения электрическим током. Работайте только при достаточно ярком дневном свете или искусственном освещении Не допускайте приближения соединительного кабеля к режущим ножам. Держитесь подальше от режущего механизма Перед проведением работ по Соблюдайте национальные предписания техобслуживанию или при повреждении кабеля касательно времени работы всегда отсоединяйте устройство от сети. Не оставляйте устройство, готовое к работе, без Указания по безопасности присмотра Используйте для стрижки только острый Внимание! режущий нож Используйте инструмент только в технически безупречном состоянии! ...
Seite 263
Не стригите траву над препятствиями Храните бензин и масло только в (например, ветками, корнями деревьев) предусмотренных для них емкостях Удаляйте срезанную траву только после Заливайте и сливайте бензин и масло только остановки двигателя при холодном двигателе вне помещений При пересечении площади, не подлежащей стрижке, Не заливайте бензин или масло во время следует выключать двигатель / режущий нож работы двигателя Никогда не поднимайте и не переносите Не переполняйте бак (бензин расширяется) устройство при работающем двигателе Во время заправки не курите Не употребляйте еду и напитки во время Не открывайте заправочное соединение при заливки бензина или моторного масла работающем или горячем двигателе Не вдыхайте пары бензина Если бак или заправочное соединение Ведите газонокосилку, перемещаясь шагом повреждено, замените его Перед эксплуатацией устройства проверьте ...
Бензиновая газонокосилка Ввод в эксплуатацию Быстрая регулировка отдельного колеса или осевая регулировка ( Внимание! 1. Для разблокировки нажмите рычаг в сторону и Устройство нельзя использовать с частично удерживайте. отсоединившимся, поврежденным режущим 2. Переместите рычаг влево или вправо на механизмом или элементами крепления! желаемую высоту стрижки. Перед каждым вводом в эксплуатацию проводите визуальную проверку. 3. Рычаг должен зафиксироваться (войти в зацепление). Знак камеры на следующих страницах 4. Обратите внимание, чтобы положение фиксации представляет собой ссылку на рисунки, стр. 4–7. для всех колес было одинаковым. Настройка высоты стрижки Стрижка с использованием приемника для Внимание! Опасность...
Seite 265
Стрижка без приемника для травы Снятие комплекта для мульчирования 1. Поднимите отражающую заслонку. Внимание! 2. Разъедините механизм блокировки на Стрижка газонов без приемника для 8/1). комплекте мульчирования ( травы разрешена только при работающей поворотной пружине отражательной заслонки. 3. Извлеките комплект для мульчирования ( 8/2). Отражательная заслонка вследствие воздействия усилия пружины прилегает к корпусу газонокосилки. Стрижка с боковым выбросом (опция) Таким образом, скошенная трава выбрасывается назад и вниз. Внимание! Опасность получения травм! Снимайте или устанавливайте боковой...
Бензиновая газонокосилка Запуск двигателя с дистанционным управлением газом, без праймера/дросселя Внимание - опасность отравления! 1. Установите рычаг газа в положение max Никогда не запускайте двигатель в закрытых 12/1). помещениях. 2. Подтяните предохранительную рукоятку к Внимание! Опасность получения травм! верхней перекладине и удерживайте ее в этом 16) - предохранительная рукоятка Не поворачивайте устройство во время положении ( не фиксируется. пускового процесса. 3. Быстро вытяните стартерный трос, а затем ▪ Запускайте двигатель только при дайте ему намотаться, медленно отпуская его смонтированном ноже 17). (нож используется в качестве инерционной массы) 4.
Выключение двигателя 4. Поверните ключ зажигания в замке зажигания в крайнее правое положение ( 18). Устройство без ножевой муфты 5. Как только двигатель заработает, отпустите ключ 1. Установите рычаг газа в положение min зажигания (он вернется в положение „0“). 12/2) 6. Установите рычаг газа в соответствии с нужным числом оборотов двигателя в положение между 22). 2. Отпустите предохранительную рукоятку ( min и max. - Двигатель выключится. Внимание - опасность тяжелых резаных ран! Электрический пуск без праймера/дросселя Двигатель может двигаться по инерции. После выключения убедитесь, что двигатель остановился. 1. Установите рычаг газа в положение 13/1). "START"...
Бензиновая газонокосилка Регулируемый редуктор (контроль Очистка косилки скорости) (опция) В зависимости от изготовителя двигателя: С помощью регулируемого редуктора можно плавно карбюратор / воздушный фильтр должен быть изменять скорость движения газонокосилки. направлен вверх ( Внимание! свеча зажигания должна быть направлена вверх Нажимайте рычаг только во время работы двигателя. Переключение при отсутствии привода Соблюдайте руководство по эксплуатации от может привести к повреждению приводного изготовителя двигателя! механизма. Заточка и замена режущего ножа Для более высокой скорости потяните рычаг 20) в направлении ( 20/2) Поручайте заточку / замену тупых или поврежденных Для более низкой скорости потяните рычаг режущих ножей только авторизованным 20) в направлении ( 20/1) специализированным предприятиям...
Seite 269
Время зарядки составляет около 36 часов. 1. Поверните элемент регулировки на тросе Используйте только оригинальное зарядное Боудена в направлении стрелки ( 27). устройство из комплекта поставки. 2. Для проверки настройки запустите двигатель и Внимание! включите колесный привод. ▪ Заряжайте стартерную батарею только в 3. Если колесный привод все еще не работает, сухом, хорошо проветриваемом помещении. передайте газонокосилку в сервис-центр или на авторизованное специализированное ▪ Не используйте газонокосилку во время предприятие. процесса зарядки. Смазка ведущей шестерни Уход за двигателем Время от времени смазывайте ведущую шестерню Замена моторного масла на валу редуктора маслом в виде аэрозоля Редуктор колесного привода не нуждается в 1.
Бензиновая газонокосилка Устранение неполадок Внимание! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя. Неполадка Решение Двигатель не заводится ▪ Залейте бензин ▪ Установите рычаг газа в положение "Пуск" ▪ Включите дроссель ▪ Подведите скобу моторного выключателя к верхней поперечине ▪ Проверьте свечи зажигания, при необходимости выполните замену ▪ Выполните очистку воздушного фильтра ▪ Дайте ножу косилки поработать вхолостую ▪ Подзарядите стартерную батарею ▪ Начинайте работу со скошенной площади Мощность двигателя ▪ Откорректируйте высоту стрижки снижается ▪ Заточите / замените ножи косилки ▪ Очистите канал выброса / устройство ▪ Выполните очистку воздушного фильтра ▪ Уменьшите рабочую скорость Не чистый разрез ▪...
Декларация о соответствии стандартам ЕС Специалист всегда должен выполнять следующие проверки при следующих см. руководство по монтажу обстоятельствах: после наезда на препятствие при внезапной остановке двигателя при повреждении редуктора при повреждении клиновидного ремня при искривлении ножа при искривлении вала двигателя Утилизация Ремонт Ремонтные работы разрешено проводить только Стартерные батареи с израсходованным сотрудникам сервис-центров и авторизованных или заканчивающимся зарядом или специализированных предприятий. дефектные стартерные батареи запрещено утилизировать вместе с бытовыми...
Газонокосарка бензинова Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації перед У цій документації описуються різні моделі початком роботи з інструментом. Це забезпечить бензинових газонокосарок. Деякі моделі його безпечну й безперебійну роботу. Перед ви- устатковуються травозбірником та/або додатково користанням ознайомтесь з елементами керу- придатні для мульшування. вання та використанням газонокосарки. Ідентифікуйте свою модель на основі зображень Виконуйте вказівки щодо безпеки та виробів та опису різних опцій. попередження, наведені в цьому документі та на пристрої. Використання за призначенням Збережіть цей посібник з експлуатації й Цей пристрій призначений для косіння газонного передайте його наступним користувачам. покриття на приватній ділянці. Його можна Пояснення знаків застосовувати лише на сухих газонах. Увага! Використання інструмента в інших цілях є використанням не за призначенням. Точне виконання цих попереджень допоможе уникнути тілесних ушкоджень та матеріальних збитків. Можливі...
Seite 273
Відбивна заслінка Відбивна заслінка захищає від деталей, які викидаються. Стартерний трос Регулювання висоти стрижки* Пуск, стоп* Ножова муфта* Колісний привід* Коробка передач з можливістю регулювання* Запобіжна ручка Інструкція з експлуатації Ергономічне регулювання висоти* Модуль викиду* Індикатор заповнення* Клапанний затвор* Відбивна заслінка* Комплект для мульшування* Травозбірник* Запалювання електричний старт Короткий посібник Символи на пристрої Увага! Перед роботою з ріжучим механізмом Дотримуйтеся особливої обережності під час витягніть з гнізда штекер свічки роботи з інструментом. запалювання. Перед введенням в експлуатацію прочитайте Короткий посібник інструкцію! Відпустіть моторні гальма. Короткий посібник Не допускайте третіх осіб у небезпечну зону! Увімкніть привод коліс. Короткий посібник Тримайте руки й ноги подалі від ріжучого Дистанційне керування газом, механізму! старт / стоп.
Газонокосарка бензинова Додаткові знаки на пристроях з електричним Завжди стрижіть траву поперек схилу, пуском ніколи не рухайтеся вгору чи вниз Увага! Небезпека ураження електричним Не стрижіть траву на схилах під кутом більш струмом. ніж 20° Тримайте єднальний дріт подалі від ножів Особлива обережність під час обертання пристрою. Працюйте лише при достатньо яскравому Перед проведенням технічного обслуговування денному світлі або штучному освітленні або при пошкодженні кабелю завжди слід Тримайтеся подалі від ріжучого механізму від’єднувати пристрій від електричної мережі. Виконуйте місцеві правові норми щодо часу роботи Вказівки щодо безпеки Не залишайте пристрій, готовий до роботи, без нагляду Увага! Стрижіть траву лише в тому разі, якщо ріжучий Використовуйте пристрій лише у технічно...
Видаляйте скошену траву лише після зупинки Зберігайте бензин та масло в передбачених для двигуна цього ємностях Перед переходом через площу, яка не підлягає Заливайте чи зливайте бензин та масло лише після скошуванню, вимкніть двигун та ріжучий ніж охолодження двигуна поза межами приміщень Ніколи не піднімайте та не переносьте пристрій з Не заливайте бензин чи масло під час роботи увімкнутим двигуном двигуна При заливанні бензину або моторного мастила Не переповнюйте бак (бензин розширюється) не вживайте їжу чи напої Під час заправки не паліть Не вдихайте пари бензину Заправний отвір не можна відкривати, якщо Ведіть газонокосарку на швидкості ходьби двигун працює або якщо він гарячий Перед використанням перевірте, чи міцно закрі- Якщо бак або заправний отвір пошкоджено, їх плені гайки, гвинти та болти слід замінити Завжди міцно закривайте кришку баку Монтаж...
Газонокосарка бензинова Введення в експлуатацію Швидке регулювання окремих коліс або осьове регулювання ( Увага! 1. Для розблокування натисніть важіль в сторону Із ослабленим, пошкодженим або зношеним та утримуйте його. ріжучим механізмом та/або частинами кріплення 2. Пересуньте важіль ліворуч або праворуч пристрій використовувати заборонено! відповідно до бажаної висоти зрізу. Перед кожним введенням в експлуатацію проводьте візуальну перевірку. 3. Зафіксуйте важіль. 4. Зверніть увагу, щоб положення фіксації для всіх Знак камери на наступних сторінках означає коліс було однакове. посилання на малюнки, стор. 4–7. Стрижка з травозбірником Встановити висоту зрізу Увага! Небезпека отримання травм! Увага! Небезпека...
Seite 277
Косіння без травозбірника Зняття комплекту для мульшування 1. Підійміть відбивну заслінку. Увага! 2. Роз’єднайте механізм блокування комплекту Косити без травозбірника можна лише при 8/1). мульшування ( справній поворотній пружині відбивної заслінки. 3. Витягніть комплект мульшування ( 8/2). Під силою пружини відбивна заслінка прилягає до корпуса газонокосарки. Таким чином, скошена трава Косіння з боковим викидом (опція) викидається донизу в задній частині. Увага! Небезпека отримання травм! Мульшування з комплектом для Знімайте чи встановлюйте боковий викид лише мульшування (опція) після вимикання двигуна та зупинки ріжучого ножа.
Газонокосарка бензинова Запуск двигуна з дистанційним керуванням газом, без праймера/ дроселя Увага! Небезпека отруєння! 12/1). 5. Переведіть важіль газу в позиціюmax ( Ніколи не запускайте двигун у закритих приміщеннях. 6. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього лонжерона та утримуйте її ( 16) - запобіжна Увага! Небезпека отримання травм! ручка не фіксується. Не перевертайте пристрій під час процесу 7. Швидко витягніть стартерний трос і дайте йому запуску. 17). скрутитися, поволі відпускаючи його ( ▪ Запускайте двигун лише в тому разі, якщо 8. Після прогрівання двигуна (прибл. 15–20 секунд) ніж змонтований (ніж виконує роль інерційної переведіть важіль газу в положення між min маси) та max.
Seite 279
Вимикання двигуна 5. Як тільки двигун почне працювати, відпустіть ключ запалювання (він повернеться в положення "0"). Пристрій без ножової муфти 6. Переведіть важіль газу відповідно до бажаної частоти в положення між min та max. 1. Переведіть важіль газу в положення min 12/2) Електричний пуск без праймера/дроселя ( 22). 2. Відпустіть запобіжну ручку ( - Двигун вимкнеться. 1. Переведіть важіль газу в позицію "ПУСК" 13/1). Увага - небезпека важких різаних травм! Двигун може рухатися по інерції. Після 2. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього вимикання переконайтеся, що двигун 16) – запобіжна лонжерона та утримуйте її ( зупинився. ручка не фіксується.
Газонокосарка бензинова Коробка передач з можливістю Нахилити косарку регулювання (контроль швидкості) (опція) В залежності від виробника двигуна: За допомогою коробки передач з можливістю карбюратор / повітряний фільтр повинен бути регулювання можна плавно змінювати швидкість спрямований вгору ( руху газонокосарки. свічка запалювання повинна бути спрямована Увага! вгору ( Натискайте важіль лише під час роботи двигуна. Дотримуйтесь інструкції з експлуатації від Вмикання за відсутності приводу може виробника двигуна! призвести до пошкодження привідного механізму. Заточування та заміна ріжучого ножа Для підвищення швидкості потягніть важіль 20) в напрямку ( 20/2) Доручайте заточування та заміну тупих або пошкоджених ножів лише працівникам сервіс- ...
Колісний привід (опція) Час зарядки становить близько 36 годин. Використовуйте тільки оригінальний зарядний Регулювання троса Боудена пристрій, що входить до комплекту поставки. Увага! Якщо під час роботи двигуна колісний привід більше не вмикається або не вимикається, необхідно ▪ Заряджайте стартерну батарею відрегулювати відповідний трос Боудена. лише в сухих приміщеннях, які добре провітрюються. Увага! ▪ Не вмикати газонокосарку під час Змінюйте положення троса Боудена лише заряджання батареї. після вимикання двигуна. Догляд за двигуном 1. Поверніть елемент регулювання троса Боудена 27). в напрямку стрілки ( Заміна моторного масла 2. Для перевірки налаштування запустіть двигун та 1. Щоб зібрати мастило, заготуйте відповідну увімкніть колісний привід. ємність. 3. Якщо колісний привід все ще не функціонує, 2.
Газонокосарка бензинова Усунення неполадок Увага! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна. Неполадка Рішення Двигун не заводиться ▪ Залити бензин ▪ Встановити дросельний важіль у положення "START" ("ЗАПУСК") ▪ Увімкнути дросель ▪ Довести скобу моторного вимикача до верхньої перекладини ▪ Перевірити свічки запалювання, якщо необхідно, замінити ▪ Виконати очищення повітряного фільтра ▪ Вільно провернути ножі газонокосарки ▪ Зарядити стартерну батарею ▪ Увімкнути пристрій на покошеній ділянці Потужність двигуна ▪ Встановити висоту зрізу знижується ▪ Заточити / замінити ножі газонокосарки ▪ Виконати чищення корпусу / каналу для виходу трави ▪ Виконати очищення повітряного фільтра ▪ Зменшити робочу швидкість Неякісне скошування ▪...
Декларація про відповідність Завжди необхідна компетентна перевірка: стандартам ЄС після наїзду на перепону після раптової зупинки двигуна див. інструкцію з монтажу при пошкодженні коробки передач при пошкодженні клинового ременя при деформації ножа при деформації валу двигуна Утилізація Ремонт Забороняється утилізувати інструменти, Ремонтні роботи дозволяється виконувати лише працівникам сервіс-центрів та авторизованих що стали непридатними, батареї або спеціалізованих підприємств. акумулятори разом із побутовими відходами! Упаковка, сам пристрій та його приладдя виконані з матеріалів, що можуть бути використані повторно, тому вони підлягають відповідній утилізації.
Seite 284
Бензинова косачка за трева За това ръководство Описание на продукта Моля, прочетете това ръководство преди В тази документация се описват различни модели пускането на машината в експлоатация. Това е бензинови косачки за трева. Някои модели са предпоставка за сигурността по време на работа оборудвани с кош за трева и/или допълнителен и за избягване на повреди при употреба. Преди комплект за мулчиране. употреба се запознайте с елементите за упра- Идентифицирайте Вашия модел въз основа на вление и начина на използване на машината. изображенията на продукта и описанието на Спазвайте препоръките и предупрежденията за различните опции. безопасност в тази документация, както и тези върху машината. Употреба по предназначение Запазете ръководството за употреба и го Тази машина е предназначена за косене на тревни предайте на следващия купувач. терени в частни имоти и трябва да се употребява Легенда само за сухи тревни площи. Внимание! Употребата за други цели се смята за употреба не по предназначение.
Seite 285
Отражателна клапа Отражателната клапа предпазва от изхвърчащи части. Стартерно въже Регулиране височината на косене* Старт, стоп* Съединител за ножа* Колесен механизъм* Предавателен механизъм "Варио"* Обезопасителна вилка Ръководство за експлоатация Ергономично регулиране на височината* Приспособление за изхвърляне* Индикатор за нивото на напълване* Затваряща клапа* Отражателна клапа* Комплект за мулчиране* Кош за събиране на трева* Запалване електрически стартер Ръководството за бързо Символи върху машината Внимание! Преди работи по режещия Бъдете особено предпазливи при работа. механизъм издърпайте щекерите на запалителните свещи. Преди да пуснете машината в експлоатация, Ръководството за бързо прочетете инструкциите за употреба! Освободете моторната спирачка. Трети лица да се държат на разстояние от Ръководството за бързо опасната зона! Включване на колесния механизъм. Ръцете и краката да се държат далеч от Ръководството за бързо режещия механизъм! Дистанционно управление на газта Старт/Стоп.
Seite 286
Бензинова косачка за трева Допълнителни символи при машини с не косете на склонове с наклон повече от 20° електрическо стартиране бъдете особено внимателни при обръщане Работете само на достатъчна дневна светлина Внимание! Опасност от токов удар. или на изкуствено осветление Дръжте захранващия кабел далеч от Дръжте тялото, крайниците и облеклото далече ножовете. от режещия механизъм Винаги изключвайте машината от Спазвайте местните разпоредби за времето, електрическата мрежа при работи по през което се позволява работа с машината техническото обслужване или при наличие на повреден кабел. Не оставяйте готовата за работа машина без надзор Указания за безопасност Косете само с наточен нож Внимание! ...
Изключвайте мотора/ножа, когато пресичате Съхранявайте бензина и маслото само в площи, извън площта за косене предназначени за целта съдове Никога не повдигайте и не носете машината с Наливайте или източвайте бензина и маслото работещ мотор само при студен мотор на открито При зареждане с бензин или моторно масло не Не наливайте бензин или масло при работещ се хранете и не пийте мотор Не вдишвайте бензиновите изпарения Не препълвайте резервоара (бензинът се разширява) Придвижвайте уреда със скоростта на ходене Не пушете по време на зареждане с гориво Преди употреба се уверете, че гайките, винтове- те и болтовете са добре затегнати. Не отваряйте капачката на резервоара при работещ или загрят мотор Монтаж Сменяйте повредените резервоар или капачка Винаги затваряйте здраво капачката на резервоара Спазвайте приложената инструкция за монтаж. При изтичане на бензин: Внимание! не стартирайте мотора...
Бензинова косачка за трева Пускане в експлоатация Бърза настройка на отделно колело или осова настройка ( Внимание! 1. Натиснете настрани и задръжте ръчката за Машината не трябва да се използва с освобождаване. разхлабен, повреден или износен режещ 2. Преместете ръчката наляво или надясно на механизъм или елементи за закрепване! желаната височина на косене. Преди всяко пускане в експлоатация извършвайте визуален контрол. 3. Оставете ръчката да се фиксира. 4. Внимавайте всички колела да се фиксират в Символът на камера на следващите страници една и съща позиция. препраща към фигурите, страница 4–7. Косене с кош за събиране на трева Настройка...
Seite 289
Косене без кош за събиране на трева Отстраняване на комплекта за мулчиране 1. Повдигнете отражателната клапа. Внимание! 2. Освободете блокировката на комплекта за Без кош за събиране на трева косете само 8/1). мулчиране ( при функционираща торзионна пружина на отражателната клапа. 3. Издърпайте комплекта за мулчиране ( 8/2). Благодарение на силата на натягане на пружината Косене с изхвърляне настрани (опция) отражателната клапа приляга към корпуса на косачката за трева. По този начин окосената трева Внимание – опасност от нараняване! се изхвърля назад. Сваляйте и поставяйте приспособлението за Мулчиране...
Бензинова косачка за трева Стартиране на мотора Внимание – опасност от отравяне! с дистанционно управление на газта, без запалител/въздушна клапа Никога не оставяйте мотора да работи в затворени помещения. 5. Поставете лоста за газта на позиция max ( 12/1). Внимание – опасност от нараняване! 6. Дръпнете обезопасителната вилка към горната При стартиране не накланяйте машината. 16) – обезопасителната дръжка и я задръжте ( ▪ Стартирайте мотора само при монтиран нож вилка не се фиксира. (ножът служи за инерционна маса) 7.
Електрическо стартиране (опция) Съединител за ножа (опция) Със съединителя за ножа ножът може да се включва Електрическо стартиране със запалител ( и изключва, докато моторът работи. 1. Поставете лоста за газта на позиция 13/1). „START“ ( Включване на ножа 1. Дръпнете обезопасителната вилка към горната 2. Натиснете 3 пъти бутона на запалителя, на дръжка и я задръжте ( 16) - Обезопасителната интервал от около 2 секунди ( 15). При вилка не се фиксира. температури под 10 °C натискайте бутона на запалителя 5 пъти. 2. Отдалечете лоста на съединителя от корпуса 14/1) 3. Дръпнете обезопасителната вилка към горната - Ножът се включва. дръжка и я задръжте ( 16) – обезопасителната...
Бензинова косачка за трева Техническо обслужване и поддръжка Колесен механизъм (опция) Внимание – опасност от нараняване! Внимание! ▪ Преди всички работи по техническото Включвайте предавателния механизъм само обслужване и поддръжката винаги при работещ мотор. изключвайте мотора и издърпвайте щекерите на запалителните свещи. Включване на колесния механизъм ▪ Моторът може да работи по инерция. След изключване се уверявайте, че моторът е 1. Натиснете вилката за превключване на спрял. предавателния механизъм към горната дръжка 19) – вилката за превключване и я задръжте ( ▪ При работи по техническото обслужване и на предавателния механизъм не се фиксира. поддръжката на ножа използвайте работни...
Seite 293
Зареждане на акумулаторната батерия на Изхвърляйте употребеното масло съгласно стартера (опция) изискванията за опазване на околната среда! Препоръчваме Ви да предадете старото Акумулаторната батерия на стартера не се нуждае отработено масло в затворен съд в център за от поддръжка и обикновено се зарежда от косачката. рециклиране или в сервиз. По изключение акумулаторната батерия трябва да Не изхвърляйте/изливайте старото масло се зареди от потребителя: ▪ с отпадъците преди първото пускане в експлоатация на косачката ▪ в канализацията в случаите, когато има разреждане, преди ▪ на земята зимната пауза или при продължителни престои Смяна на въздушния филтър (> 6 месеца) Спазвайте указанията на производителя на Зареждане: мотора.
Бензинова косачка за трева Помощ при повреди Внимание! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират. Повреда Решение Моторът не пали ▪ Заредете бензин ▪ Поставете лоста за газта на "Старт" ▪ Включете въздушната клапа ▪ Издърпайте дръжката на моторната спирачка нагоре към горната дръжка ▪ Проверете състоянието на запалителните свещи, при нужда ги сменете ▪ Почистете въздушния филтър ▪ Развъртете на празен ход ножа ▪ Заредете батерията на стартера ▪ Стартирайте косачката върху окосена площ Мощността на мотора ▪ Коригирайте височината на косене намалява ▪ Наточете допълнително/сменете ножа ▪ Почистете изхвърлящия канал/корпуса ▪ Почистете въздушния филтър ▪...
EО Декларация за съответствие Проверка от специалист е необходима винаги: при сблъсък с препятствие виж Ръководство за монтаж при внезапно спиране на мотора при повреди на предавателния механизъм Съхраняване при дефектен клинов ремък при изкривяване на ножа Внимание – опасност от експлозия! при изкривяване на моторния вал Не съхранявайте машината в близост до открит огън или до източници на топлина. Ремонт Оставяйте мотора да изстине Ремонтните работи трябва да се извършват само от За компактно съхранение сгъвайте горната сервиз или оторизирана специализирана фирма. дръжка ( Съхранявайте машината на сухо и недостъпно за деца и външни лица място Изхвърляне ...
Maşină de tuns gazonul pe benzină Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste În această documentaţie sunt descrise diferite modele instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia de maşini de tuns gazonul pe benzină. Unele modele preliminară pentru lucrul sigur şi deservirea fără sunt echipate cu un colector de iarbă şi sunt adecvate defecţiuni. Înainte de lucru, familiarizaţi-vă cu suplimentar pentru acoperirea solului cu strat vegetal elementelor de comandă şi cu modul de utilizare protector. a maşinii. Identificaţi modelul dumneavoastră pe baza figurilor de produs şi pe baza descrierii diferitelor opţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare din această documentaţie şi de pe acest Utilizarea conform destinaţiei aparat. Păstraţi instrucţiunile de folosire pentru o utilizare Acest aparat este destinat pentru tunderea gazonului în ulterioară şi oferiţi-le utilizatorilor ulteriori.
Seite 297
Clapetă anti-impact Clapeta anti-impact protejează împotriva părţilor care se expulzează. Cablu de pornire Ajustarea înălţimii de tăiere* Pornire, oprire* Cuplajul cuţitelor* Acţionarea roţilor* Transmisia Vario* Etrier de siguranţă Manual de utilizare Ajustarea ergonomică în înălţime* Inserţie de aruncare* Indicator al nivelului de umplere* Clapetă de închidere* Clapetă anti-impact* Set pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector* Colector de iarbă* Aprindere electrica începe Ghid rapid Simboluri pe aparat Atenţie! Înainte de lucrările la mecanismul de...
Maşină de tuns gazonul pe benzină Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire nu tăiaţi gazonul în pante cu o înclinaţie mai electrică mare de 20° atenţie specială la întoarcere Atenţie! Pericol prin şoc electric. Lucraţi numai la lumina zilei suficientă sau cu ilumi- Menţineţi cablul de alimentare departe de nare artificială cuţite. Menţineţi la distanţă corpul, membrele şi Deconectaţi aparatul întotdeauna de la reţea îmbrăcămintea de mecanismul de tăiere înainte de lucrările de revizie sau atunci când Respectaţi prevederile specifice ţării respective pri- cablul este deteriorat. vind programul de lucru Instrucţiuni de siguranţă...
Opriţi motorul / cuţitul, dacă se traversează o altă Păstraţi benzina şi uleiul numai în recipientele suprafaţă decât cea care trebuie cosită prevăzute în acest sens Nu ridicaţi sau nu transportaţi aparatul cu motorul Umpleţi sau goliţi benzina şi uleiul în aer liber, în funcţiune numai când motorul s-a răcit La umplerea cu benzină sau ulei de motor, nu Nu umpleţi cu benzină şi ulei, când motorul mâncaţi şi nu beţi funcţionează Nu inspiraţi aburii de benzină Nu umpleţi rezervorul în exces (benzina se extinde) Nu fumaţi în timpul alimentării Maşina trebuie deplasată la pas Înainte de utilizare, verificaţi dacă piuliţele, şuruburi- Nu deschideţi buşonul rezervorului când motorul este în funcţiune sau este fierbinte le şi bolţurile sunt bine fixate Schimbaţi rezervorul deteriorat sau capacul deteriorat al rezervorului Montare Închideţi întotdeauna bine capacul de rezervor ...
Maşină de tuns gazonul pe benzină Punere în funcţiune Reglarea rapidă a roţii sau reglarea axului ( 1. Apăsaţi într-o parte maneta pentru deblocare şi Atenţie! menţineţi-o apăsată. Este interzisă utilizarea aparatului cu mecanism 2. Împingeţi maneta spre stânga sau spre dreapta la de tăiere sau piese de fixare slăbite, deteriorate înălţimea dorită de tăiere. sau uzate! 3. Permiteţi fixarea manetei. Efectuaţi un control vizual înainte de orice punere în funcţiune. 4. Atenţie la aceeaşi poziţie de fixare a tuturor roţilor. Simbolul Cameră de la paginile următoare face referire la figuri, vezi pagina 4–7. Cosirea cu colector de iarbă Reglarea înălţimii de tăiere Atenţie - Pericol de accidentare! Atenţie - Pericol de accidentare!
Acoperirea solului cu strat vegetal protector Cosirea cu dispozitivul de aruncare a ierbii în cu ajutorul setului special (opţional) lateral (opţional) La acoperirea solului cu strat vegeal protector, bunul Atenţie - Pericol de accidentare! de tăiat nu este colectat, ci rămâne pe gazon. Stratul Scoateţi sau montaţi dispozitivul de aruncare a vegetal protector protejează solul împotriva uscării şi îl ierbii în lateral, numai cu motorul şi cuţitul oprite. hrăneşte cu substanţe nutritive. Introducerea dispozitivului de aruncare a ierbii în Cele mai bune rezultate se obţin prin retăierea regulată...
Maşină de tuns gazonul pe benzină cu accelerare, cu primar ( ▪ Porniţi motorul numai când cuţitul este montat (cuţitul serveşte ca masă centrifugală) 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia max ▪ La pornirea motorului încălzit prin funcţionare, 12/1). NU utilizaţi clapeta de aer sau butonul primar 2. Apăsaţi butonul primar de 3 ori, într-un interval de ▪ Nu modificaţi setările regulatorului de la motor cca. 2 secunde ( 15). La temperaturi sub 10° C Nu porniţi aparatul, în cazul în care canalul apăsaţi butonul primar de 5 ori. de aruncare nu este acoperit printr-una din 3.
Pornire electrică fără primar/clapeta de aer ( Aparat cu cuplaj al cuţitelor 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia 13/1). „START“ ( 1. Eliberaţi etrierul de siguranţă ( 22). 2. Trageţi etrierul de siguranţă pentru bara superioară 2. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia min şi ţineţi-l ferm ( 16) – etrierul de siguranţă nu se 12/2). fixează. - Motorul se opreşte. 3. Întoarceţi cheia de contact complet la dreapta în Atenţie, răniri grave prin tăiere! contact ( 18). Motorul poate funcţiona ulterior. După deconectare, asiguraţi-vă că motorul este oprit.
Maşină de tuns gazonul pe benzină Revizie şi întreţinere Încărcarea bateriei demarorului (opţional) Atenţie - Pericol de accidentare! Bateria demarorului nu necesită întreţinere şi se încarcă în mod normal de la maşina de tuns gazonul. ▪ Înaintea oricăror lucrări de întreţinere şi În cazuri speciale, bateria trebuie încărcate de utilizator: îngrijire, deconectaţi motorul şi fişa bujiilor. ▪ Motorul poate funcţiona ulterior. După Înainte de prima punere în funcţiune a maşinii de deconectare, asiguraţi-vă că motorul este oprit. tuns gazonul ▪ În cazul lucrărilor de întreţinere sau mentenanţă La descărcare, înainte de pauza de iarnă sau la la cuţit se vor purta întotdeauna mănuşi de perioade de stagnare mai mari (> 6 luni) lucru! Procesul de încărcare: ...
Seite 305
Întreţinerea motorului Ungerea pinionului de antrenare Ungeţi din când în când pinionul de antrenare de pe Schimbarea uleiului de motor axul transmisiei cu ulei de pulverizare 1. Pentru colectarea uleiului pregătiţi un recipient Transmisia acţionării roţilor nu necesită corespunzător. întreţinere. 2. Permiteţi scurgerea completă a uleiului prin orificiul de umplere cu ulei sau aspiraţi-l. Înlăturaţi în mod ecologic uleiul folosit de motor! Vă recomandăm să predaţi uleiul uzat într-un recipient închis unui centru de reciclare sau unui punct de service. Depozitare Uleiul uzat nu ▪...
Maşină de tuns gazonul pe benzină Remedieri la defecţiuni Atenţie! Cuţitele şi arborele de motor nu au voie să fie aliniate. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte ▪ Alimentarea cu benzină ▪ Poziţionaţi maneta de accelerare pe "START" ▪ Cuplaţi clapeta de aer ▪ Apăsaţi mânerul de comutare al motorului către bara de sus ▪ Verificaţi bujiile, eventual le înlocuiţi ▪ Curăţaţi filtrul de aer ▪ Rotiţi liber cuţitele de cosit ▪ Încărcaţi bateria starterului ▪ Porniţi pe o suprafaţă cosită Puterea motorului scade ▪ Corectaţi înălţimea de tăiere ▪ Ascuţiţi / înlocuiţi cuţitele de cosit ▪ Curăţaţi canalul de ejecţie / carcasa ▪...
Declaraţie de conformitate CE Verificarea unui specialist este întotdeauna necesară: vezi instrucţiunile de montaj la trecerea peste un obstacol la oprire bruscă a motorului la defecţiuni ale angrenajului la curele trapezoidale defecte la cuţite îndoite la un arbore de motor îndoit Garanţie Remediem eventualele greşeli de material sau producţie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru pretenţiile de defecţiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabileşte în funcţie de legile statului în care a fost livrat aparatul. Garanţia noastră este valabilă doar pentru: Garanţia devine nulă în cazurile : Deservire corespunzătoare a aparatului ...
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά Στην τεκμηρίωση αυτή περιγράφονται διάφορα μοντέλα αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί βενζινοκίνητων χλοοκοπτικών. Ορισμένα μοντέλα είναι προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και εξοπλισμένα με χορτοσυλλέκτη ή/και είναι επιπλέον απρόσκοπτο χειρισμό. Πριν από τη χρήση εξοικει- κατάλληλα και για κάλυψη του εδάφους με τα προϊόντα ωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και με το χειρισμό κοπής. του μηχανήματος. Προσδιορίστε το μοντέλο σας με βάση τις εικόνες Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας και των προϊόντων και την περιγραφή των διαφόρων προειδοποίησης που περιέχονται στην τεκμηρίωση προαιρετικών στοιχείων. και αυτές που αναγράφονται πάνω στη συσκευή. Προσήκουσα χρήση Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και παραδώστε τις στον επόμενο χρήστη. Η συσκευή αυτή προορίζεται για το κούρεμα του Επεξήγηση συμβόλων χορτοτάπητα σε ιδιωτικούς χώρους και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνό χορτάρι. Προσοχή! Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται αντικανονική. Η τήρηση με ακρίβεια αυτών των υποδείξεων...
Seite 309
Βαλβίδα παρέκκλισης Η βαλβίδα παρέκκλισης προστατεύει από τα εκτινασσόμενα τεμάχια. Κορδόνι εκκίνησης Ρύθμιση ύψους κοπής* Start, Stop* Διάταξη σύμπλεξης μαχαιριού* Μηχανισμός κίνησης τροχών* Κιβώτιο ταχυτήτων Vario* Λαβή ασφαλείας Οδηγίες λειτουργίας Εργονομική ρύθμιση του ύψους* Εξάρτημα αποβολής* Ένδειξη στάθμης πλήρωσης* Κάλυμμα* Βαλβίδα παρέκκλισης* Κιτ κάλυψης εδάφους* Χορτοσυλλέκτης* Διακόπτης εκκίνησης για μίζα Σύντομος Οδηγός Σύμβολα στη συσκευή Πριν από τη διεξαγωγή εργασιών Προσοχή! στο μηχανισμό κοπής, τραβήξτε τη Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό. μπουζόπιπα. Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε τις Διακόπτης εκκίνησης για μίζα οδηγίες χρήσης! Λύστε το φρένο του κινητήρα. Ενεργοποιήστε το μηχανισμό κίνησης Απομακρύνετε τρίτους από την περιοχή κινδύνου! των τροχών. Κρατάτε μακριά από το μηχανισμό κοπής τα χέρια Διακόπτης εκκίνησης για μίζα και τα πόδια! Τηλεχειρισμός γκαζιού Start/Stop. Διατήρηση απόστασης από την περιοχή κινδύνου.
Seite 310
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Πρόσθετα σύμβολα σε συσκευές με ηλεκτρικό Να εργάζεστε μόνο με επαρκές φως της ημέρας ή μηχανισμό εκκίνησης τεχνητό φωτισμό Διατηρήστε το σώμα, τα άκρα και τα ρούχα σας Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μακριά από το μηχανισμό κοπής Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά Προσέξτε τους κατά χώρα ισχύοντες κανονισμούς από την κοπτική λάμα. για τους χρόνους λειτουργίας Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν πριν από τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης είναι έτοιμη για λειτουργία ή όταν υπάρχουν ζημιές στο καλώδιο. Κουρεύετε μόνο με καλά ακονισμένο μαχαίρι κοπής Υποδείξεις ασφαλείας Μη χειρίζεστε ποτέ τη μηχανή όταν οι διατάξεις και τα πλέγματα προστασίας παρουσιάζουν ζημιές Προσοχή! Μη χειρίζεστε ποτέ τη μηχανή όταν δεν είναι Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο εφόσον πλήρως τοποθετημένες οι διατάξεις προστασίας βρίσκεται σε τεχνικά άψογη κατάσταση! (π.χ.: προφυλακτήρες, χορτοσυλλέκτες) Προσοχή...
Απενεργοποιείτε τον κινητήρα / το μαχαίρι όταν Διατηρείτε τη βενζίνη και το λάδι μόνο σε ειδικά δοχεία διασχίζετε κάποια επιφάνεια, στην οποία δεν Η πλήρωση και η εκκένωση βενζίνης και λαδιού πρόκειται να κουρέψετε πρέπει να γίνεται μόνο σε εξωτερικό χώρο και με Ποτέ μη σηκώνετε και μην κουβαλάτε τη μηχανή με τον κινητήρα κρύο τον κινητήρα σε λειτουργία Μη βάζετε βενζίνη ή λάδι με τον κινητήρα σε λειτουργία Μην τρώτε και μην πίνετε όταν βάζετε βενζίνη Μη γεμίζετε υπερβολικά το ρεζερβουάρ (η βενζίνη Μην αναπνέετε τους ατμούς της βενζίνης διαστέλλεται)) Οδηγείτε τη συσκευή με ταχύτητα βηματισμού Μην καπνίζετε κατά τον ανεφοδιασμό Πριν από τη χρήση ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή Μην ανοίγετε την τάπα ρεζερβουάρ με των παξιμαδιών, βιδών και πείρων ενεργοποιημένο ή ζεστό μοτέρ. Αντικαταστήστε το ρεζερβουάρ ή την τάπα ρεζερβουάρ αν φθαρεί Συναρμολόγηση Κλείστε πάντα καλά το καπάκι του ρεζερβουάρ Τηρείτε τις υποδείξεις των συνημμένων οδηγιών Αν τρέξει βενζίνη: συναρμολόγησης.
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Θέση σε λειτουργία Ρύθμιση μεμονωμένων τροχών ή ρύθμιση άξονα Προσοχή! 1. Πιέστε προς το πλάι και κρατήστε πατημένο το Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μοχλό για απασφάλιση. με χαλαρωμένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα 2. Ωθήστε το μοχλό προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά μαχαίρια ή εξαρτήματα στερέωσης! στο επιθυμητό ύψος κοπής. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία, εκτελέστε έναν οπτικό έλεγχο. 3. Αφήστε το μοχλό να κουμπώσει. 4. Προσέξτε να βρίσκονται όλοι οι τροχοί στην ίδια Το σύμβολο κάμερας στις σελίδες που θέση ασφάλισης. ακολουθούν παραπέμπει στις εικόνες, σελίδα 4–7. Ρύθμιση ύψους κοπής Κούρεμα με χορτοσυλλέκτη Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή...
Seite 313
Κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη Αφαίρεση κιτ κάλυψης εδάφους 1. Ανασηκώστε τη βαλβίδα παρέκκλισης. Προσοχή! 2. Αποσυνδέστε την ασφάλεια από το κιτ κάλυψης Το κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη επιτρέπεται 8/1). εδάφους ( μόνο όταν το ελατήριο περιστροφής της βαλβίδας παρέκκλισης λειτουργεί. 3. Τραβήξτε έξω το κιτ κάλυψης εδάφους ( 8/2). Η βαλβίδα παρέκκλισης εφάπτεται στο περίβλημα του Κούρεμα με διάταξη εξαγωγής προς τα πλάγια χλοοκοπτικού με τη δύναμη του ελατηρίου. Με αυτόν τον τρόπο, το κομμένο χόρτο εκτινάσσεται προς τα πίσω και (προαιρετικά) κάτω. Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Η διάταξη εξαγωγής προς τα πλάγια πρέπει να...
Seite 314
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Ενεργοποίηση μοτέρ με τηλεχειρισμό γκαζιού, χωρίς αρχική πλήρωση / τσοκ Προσοχή - Κίνδυνος δηλητηρίασης! 12/1). 5. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση max ( Μην λειτουργείτε ποτέ το μοτέρ σε κλειστούς χώρους. 6. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και κρατήστε τη σταθερά ( 16) – Η ασφάλεια δεν Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! κουμπώνει. Μη γέρνετε τη συσκευή κατά τη διαδικασία 7. Τραβήξτε καλά προς τα έξω το κορδόνι εκκίνησης εκκίνησης. 17). και αφήστε το να ξανατυλιχτεί αργά ( ▪ Εκκινείτε τον κινητήρα μόνο με τοποθετημένο το 8. Μετά την προθέρμανση του κινητήρα (περ. 15–20 μαχαίρι (το μαχαίρι χρησιμεύει ως σφόνδυλος) δευτερόλεπτα) φέρτε το μοχλό του γκαζιού σε μια...
Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης Διάταξη σύμπλεξης μαχαιριού (προαιρετική) (προαιρετικά) Με τη διάταξη σύμπλεξης μαχαιριού, το μαχαίρι κοπής είναι εφικτή η σύμπλεξη και η αποσύμπλεξη Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης με αρχική πλήρωση του μαχαιριού κοπής ενώ ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί. 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση „START“ Σύμπλεξη μαχαιριού κοπής 13/1). 1. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και 2. Πατήστε 3 φορές το κουμπί αρχικής πλήρωσης σε κρατήστε τη σταθερά ( 16) – Η ασφάλεια δεν διαστήματα περίπου 2 δευτερολέπτων κουμπώνει. 15). Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 10 °C, πατήστε το κουμπί αρχικής πλήρωσης 2. Ωθήστε το μοχλό σύμπλεξης μακριά από το σώμα 5 φορές. 14/1) - Το μαχαίρι κοπής συμπλέκεται. 3. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και κρατήστε τη σταθερά ( 16) – Η ασφάλεια δεν κουμπώνει.
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Συντήρηση και φροντίδα Μηχανισμός κίνησης τροχών (Option) Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή! ▪ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και Ενεργοποιείτε το μηχανισμό κίνησης τροχών φροντίδας, σβήνετε πάντοτε τον κινητήρα και μόνο με τον κινητήρα σε λειτουργία. βγάζετε τη μπουζόπιπα. ▪ Ο κινητήρας ενδέχεται να συνεχίσει να Ενεργοποίηση του μηχανισμού κίνησης τροχών περιστρέφεται. Μετά την απενεργοποίηση, βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει σταματήσει. 1. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του μηχανισμού κίνησης στην επάνω μπάρα οδήγησης και ( 19) – ▪ Κατά τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης και Ο μοχλός ενεργοποίησης του μηχανισμού κίνησης φροντίδας στη λεπίδα κοπής φοράτε πάντα δεν ασφαλίζει. γάντια εργασίας! - Ο μηχανισμός κίνησης τροχών ενεργοποιείται.
Seite 317
Φόρτιση μπαταρίας εκκίνησης (προαιρετική) Φροντίδα του κινητήρα Αλλαγή λαδιού κινητήρα Η μπαταρία εκκίνησης δεν χρειάζεται συντήρηση και κανονικά φορτίζεται από το χλοοκοπτικό. 1. Για τη συλλογή του λαδιού, εξασφαλίστε ένα Σε ειδικές περιπτώσεις, η μπαταρία πρέπει να κατάλληλο δοχείο. φορτίζεται από το χρήστη: 2. Αφήστε το λάδι να αδειάσει εντελώς μέσα από την Πριν την πρώτη θέση του χλοοκοπτικού σε οπή πλήρωσης λαδιού ή αναρροφήστε το. λειτουργία Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο λάδι με τρόπο Όταν εκφορτιστεί, πριν από τη χειμερινή ακινησία φιλικό προς το περιβάλλον! ή όταν η μηχανή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί Συνιστούμε να απορρίψετε τα χρησιμοποιημένα για μεγάλο χρονικό διάστημα (> 6 μήνες) λάδια σε ένα κλειστό δοχείο σε ένα κέντρο ανακύκλωσης ή σε ένα τμήμα εξυπηρέτησης Διαδικασία φόρτισης: πελατών. 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη της. Τι δεν πρέπει να κάνετε με τα χρησιμοποιημένα...
Seite 318
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζονται. Βλάβη Αντιμετώπιση Το μοτέρ δεν ξεκινάει ▪ Ανεφοδιάστε με βενζίνη ▪ Φέρτε το μοχλό στη θέση „Start“ ▪ Ενεργοποιήστε το τσοκ ▪ Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του κινητήρα προς την επάνω μπάρα οδήγησης ▪ Ελέγξτε τα μπουζί, και αν χρειάζεται αντικαταστήστε ▪ Καθαρίστε το φίλτρο αέρα ▪ Περιστρέψτε ελεύθερα το μαχαίρι κοπής ▪ Φορτίστε τη μπαταρία εκκίνησης ▪ Ξεκινήστε σε κουρεμένο έδαφος Η ισχύς του κινητήρα ▪ Διορθώστε το ύψος κοπής μειώνεται ▪ Ακονίστε/Αντικαταστήστε το μαχαίρι κοπής ▪ Καθαρίστε το κανάλι εξαγωγής / το περίβλημα ▪ Καθαρίστε το φίλτρο αέρα ▪ Μειώστε την ταχύτητα εργασίας Μη ομαλή κοπή...
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Ο έλεγχος από ειδικό είναι πάντοτε απαραίτητος: μετά από διέλευση πάνω από εμπόδιο βλ. οδηγίες συναρμολόγησης αν ο κινητήρας σβήσει ξαφνικά σε περίπτωση βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων σε περίπτωση βλάβης του τραπεζοειδή ιμάντα Αποθήκευση σε περίπτωση λυγίσματος του μαχαιριού σε περίπτωση λυγίσματος του άξονα του Προσοχή - Κίνδυνος έκρηξης! κινητήρα Μη φυλάτε τη συσκευή κοντά σε ανοικτή φλόγα ή σε πηγές θερμότηας. Απόρριψη Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει Μην διαθέτετε χρησιμοποιημενές συσκευές, μπαταρίες και συσσωρευτές στα οικιακά Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη φύλαξη, διπλώστε απορρίμματα! την επάνω μπάρα οδήγησης ( Η συσκευασία, η συσκευή και τα ανταλλακτικά έχουν...
МК Бензинска косилка за трева За упатството Опис на производот Прочитајте го целото упатство пред да ја Во оваа документација се опишани разни модели пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов на бензински косилки за трева. Некои модели се за сигурно работење и за ракување без пречки. опремени со кош за зафаќање на тревата и/или Пред да ја користите машината, запознајте се со дополнително се погодни и за расфрлување на нејзините команди и со нејзината примена. тревата. Придржувајте се кон советите за безбедност Идентификувајте го својот модел преку сликите на и за предупредување, наведени во производите и на описот на разните опции. документацијата, како и на апаратот. Прописна примена Оваа документација се траен составен дел на опишаниот производ и при евентуално отуѓување Овој апарат е предвиден за косење на приватни треба да му се предаде на новиот сопственик. тревни површини и смее да се користи само на суви Објаснување на знаците тревници. Внимание! Секаква друга примена се смета за непрописна.
Seite 321
МК Ударна клапна Ударната клапна штити од делови што излетуваат. Сајла на стартерот Регулирање на висината на косење* Старт, Стоп* Спојка за ножот* Погон на тркала* Варио-погон* Безбедносен држач Упатство за работа Ергономско регулирање на висината* Додаток за исфрлување* Индикатор за полнење на кошот* Клапна за затворање* Ударна клапна* Комплет за расфрлување на тревата* Кош за зафаќање на тревата* Палење прекинувач за проектот Брз водич Симболи на апаратот Пред да изведувате работи на погонот Внимание! за сечење извлечете го штекерот од Потребно е посебно внимание при ракување. свеќичката. Пред пуштање во работа прочитајте го Брз водич упатството за користење! Ослободување на моторната кочница. Погрижете се да нема никого во опасните Брз водич подрачја! Вклучување на погонот на тркала. Брз водич Држете ги рацете и стапалата подалеку од Стартување / запирање на погонот за сечење! далечинското управување со гасот.
МК Бензинска косилка за трева Дополнителни симболи кај апаратите со не косете на терени со косина поголема електрично стартување од 20° потребно е посебно внимание при Внимание! Опасност од струен удар. завртување Држете го приклучниот кабел подалеку од Работете само при доволна дневна или ножевите. вештачка светлина Пред одржување или при оштетен кабел, Држете ги телото, екстремитетите и облеката секогаш извлекувајте го штекерот. подалеку од погонот за сечење Придржувајте се кон локалните прописи за Безбедносни совети работното време Внимание! Не оставајте го без надгледување апаратот што е подготвен за работа Користете го апаратот само во беспрекорна состојба! ...
Seite 323
МК Исклучете ги моторот / ножот, кога треба да Чувајте ги бензинот и маслото само во преминете преку некоја друга површина, освен специјално предвидени садови онаа што ја косите Всипувајте или празнете ги бензинот и маслото Никогаш кревајте го и не носете го додека работи само кога моторот е изладен и на отворено Не јадете или пијте додека точите бензин или Не всипувајте бензин или масло додека моторот моторно масло работи Не вдишувајте ги испарувањата од бензинот Не преполнувајте го резервоарот (бензинот се шири) Водете го уредот со брзина на одење Не пушете додека точите Пред употреба, проверете дали навртките, Не отварајте го капакот од резервоарот додека шрафовите и клиновите се добро прицврстени. моторот работи или кога е жежок Заменете ги оштетениот резервоар или капакот Монтажа од резервоарот Секогаш цврсто затворајте го капакот од резервоарот Придржувајте се кон приложеното упатство за монтажа.
МК Бензинска косилка за трева Пуштање во работа Брзо регулирње на одделни тркала или оскино регулирање ( Внимание! 1. За да ја отклучите, притиснете ја рачката во Апаратот не смее да се користи кога погонот страна и држете ја. за сечење или деловите за прицврстување се 2. Турнете ја рачката во лево или во десно, во оштетени или изабени! саканата висина на косење. Прегледајте го пред секое пуштање во работа. 3. Пуштете ја рачката да се вклопи. Симболот на фотоапарат на следните 4. Внимавајте на истата положба кај сите тркала. страници укажува на слики, страна 4–7. Регулирање на висината на косење Косење со кош за зафаќање на тревата Внимание...
Seite 325
МК Расфрлување на тревата со специјален Косење со елемент за странично комплет (по избор) исфрлување (по избор) При расфрлувањето на тревата, откосот не се Внимание - Опасност од повреда! собира, туку отанува на тревникот. Расфрлената Вадете го или поставувајте го елементот за трева ја штити почвата од исушување и ја снабдува странчно исфрлување само кога моторот е со хранливи материи. исклучен и кога ножот стои. Најдобрите резултати се постигнуваат со редовно Поставување на елементот за странично косење за околу 2 cm. Само младата трева со меко исфрлување ткиво се распаѓа брзо. 1. Отстранете го кошот за зафаќање на тревата и ...
МК Бензинска косилка за трева Стартување на моторот со управување со гасот, без копче за палење/ придушница Внимание - Опасност од труење! 1. Ставете ја рачката за гас на положбата max Никогаш не пуштајте го моторот да работи во 12/1). затворени простории. 2. Повлечете го безбедносниот држач кон горната Внимание - Опасност од повреда! 16) - Безбедносниот држач рачка и држете го ( Не навалувајте го апаратот кога го стартувате. не се вклопува. 3. Силно повлечете ја сајлата за стартување и ▪...
МК Електрично стартување (по избор) Спојка на ножот (по избор) Со помош на спојката, ножот може да се спојува и да Електрично стартување со копче за палење се одвојува и да се спојува додека моторот работи. 1. Ставете ја рачката за гас на положбата Спојување на ножот „START“ ( 13/1). 1. Повлечете го безбедносниот држач кон горната рачка и држете го ( 16) - Безбедносниот држач 2. Притиснете го копчето за палење 3х, на не се вклопува. 15). При растојание од околу 2 секунди ( температури под 10 °C притиснете го копчето за 2. Турнете ја рачката од спојката подалеку од палење 5x. 14/1) телото ( - Ножот се спојува.
МК Бензинска косилка за трева Одржување и нега Погон на тркала Внимание - Опасност од повреда! Внимание! ▪ Пред сите работи на одржување и на нега Приклучувајте го погонот само кога моторот секогаш исклучувајте го моторот и вадете го работи. штекерот од свеќичката. ▪ Моторот може да работи уште некое време. Вклучување на погонот на тркала Откако ќе го исклучите, уверете се дека моторот стои. 1. Притиснете го држачот за менување на погонот кон горната рачка и држете го ( 19) – Држачот ▪ При работи на одржување и нега на ножот за за менување погон не се вклопува. сечење секогаш носете работни ракавици! - Се вклучува погонот на тркала.
Seite 329
МК Полнење на акумулаторот за стартување Отстранувајте го старото моторно масло на (по избор) еколошки начин! Препорачуваме, старото масло да го предадете Акумулаторот за стартување не се одржува и во во затворен сад во некој центар за рециклирање нормални услови се полни на косилка. или во службата за односи со корисниците. Во специјални случаи, корисникот мора самиот да го Старото масло не: наполни акумулаторот: ▪ фрлајте го во отпадот пред првото пуштање на косилката во работа ▪ истурајте го во одводот кога ќе се испразни, пред зимската пауза или при подолги времиња на стоење (> 6 месеци) ▪ истурајте го на земја Замена на филтерот за воздух Постапка на полнење: 1. извадете го полначот од кутијата на Придржувајте се кон упатствата на производителот на моторот.
МК Бензинска косилка за трева Помош при пречки Внимание! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат. Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всипајте бензин ▪ Ставете ја рачката за гас на „Start“ ▪ Вклучете ја придушницата ▪ Притиснете го држачот од прекинувачот за моторт кон горната рачка ▪ Поверете ги свеќичките, евентуално заменете ги ▪ Исчистете го филтерот за воздух ▪ Ослободете го ножот за косење ▪ Дополнете го акумулаторот ▪ Стартувајте на искосена површина Капацитетот на моторот ▪ Коригирајте ја висината на косење ослабнува ▪ Наострете / заменете го ножот ▪ Исчистете го каналот за исфрлување / куќиштето ▪ Исчистете го филтерот за воздух ▪...
МК EУ-изјава за усогласеност Стручна проверка секогаш е потребна: по наидување на пречка погледнете го упатството за монтажа кога моторот наеднаш ќе престане да работи при оштетување на погонот Чување при оштетен клинест ремен кога ножот е искривен Внимание - Опасност од експлозија! кога моторното вратило е искривено Не чувајте го апаратот крај отворен пламен или крај извори на топлина. Оставете го моторот да се излади Поправка За да зафаќа помалку простор, преклопете ја Поправките смеат да ги изведуваат само сервисте горната рачка ( на AL-KO и овластените специјализирани Чувајте го апаратот на суво место, каде што работилници децата и неовластените лица немаат пристап...
Benzinli çim biçme makinesi El Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu dokümantasyonda benzinli çim biçme makinelerinin Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için değişik modelleri tanımlanacaktır. Bazı modeller çim ön şarttır. Kullanmaya başlamadan önce makine- toplama torbasıyla donatılmıştır ve/veya ek olarak nin kullanım öğeleri ve kullanımı ile ilgili yeterli bil- malzemeyi serpmeye (Çimlerin biçilmesinden sonra gi edinin. alana dağıtılması) uygundur. Modelinizi ürün resimlerine ve değişik opsiyonların Bu belgelerde ve cihaz üzerinde bulunan emniyet tanımlamasına bakarak tanımlayın. ve uyarı işaretlerini dikkate alın.
Seite 333
Engelleyici kapak Engelleyici kapak dışarı fırlayan parçalardan korur. Çalıştırma ipi Kesme yüksekliği ayarı* Start, Stop* Bıçak kavraması* Tekerlek tahriki* Vario tahriki* Emniyet çubuğu Kullanım kılavuzu Ergonomik yükseklik ayarı* Dışarı atma parçası* Dolum seviyesi göstergesi* Kapak* Engelleyici kapak* Serpme kiti* Çim toplama torbası* Elektrik başlatmak için Kontak anahtarı Hızlı Kılavuz Cihazdaki semboller Dikkat! K esme ünitesinde çalışma yapmadan Kullanırken çok dikkatli olun. önce buji soketini çıkarın. Hızlı Kılavuz Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun! Motor frenini açma. Hızlı Kılavuz Üçüncü şahısları tehlikeli bölgeden uzaklaştırın! Tekerlek tahrikini çalıştırma.
Benzinli çim biçme makinesi Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek 20° daha eğimli yüzeylerde çim biçmeyin somboller özellikle dönerken çok dikkat edin Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Sadece yeteri kadar gün ışığında veya yapay aydınlatmada çalışın Bağlantı hattını kesici bıçaklardan uzak tutun. Vücudunuzu, uzuvlarınızı ve kıyafetinizi kesme ünitesine yaklaştırmayın Cihazı fişini bakım çalışmalarından veya İşletim süresi için yerel yönetmelikler dikkate kablo hasar görmüşse muhakkak fişten çekin. alınmalı Çalışan cihazı gözetimsiz bir şekilde bırakmayın Emniyet uyarıları ...
Biçilecek bir alandan diğerine geçerken motoru / Benzini ve yağı sadece bunlar için öngörülmüş kesici bıçakları kapatın kaplarda saklayın Cihazı kesinlikle çalışan motor ile kaldırmayın veya Benzini ve yağı sadece motor soğukken ve açık taşımayın alanda doldurun veya boşaltın Benzin veya motor yağı doldururken yemek Motor çalışırken benzin veya yağ doldurmayın yemeyin veya herhangi birşey içmeyin Depoyu fazla doldurmayın (Benzin genleşir) Benzin buharlarını solumayın Depolama esnasında sigara içmeyin Cihazı normal adım yürüyerek kullanın Depo kapağını motor çalışırken veya sıcakken Kullanmaya başlamadan önce somunların, cıvatala- açmayın rın ve saplamaların sağlam oturmasına dikkat edin Hasar görmüş depoyu veya depo kapağını derhal Cihazı normal adım yürüyerek kullanın değiştirin Kullanmaya başlamadan önce somunların, cıvatala- Depo kapağını her zaman iyice sıkın rın ve saplamaların sağlam oturmasına dikkat edin ...
Benzinli çim biçme makinesi Çalıştırma Tek tekerlek veya aks hızlı ayarlaması ( 1. Kilitli pozisyondan çıkarmak için kolu yana doğru Dikkat! bastırın ve o şekilde tutun. Cihazın gevşemiş, hasar görmüş veya aşınmış 2. Kolu sola veya sağa doğru gerekli kesme kesme ünitesi veya tespitleme parçaları ile yüksekliğine itin. kullanılması yasaktır! 3. Kolu kilidine yerleştirin. Her çalışmaya başlamadan önce görsel bir kontrol gerçekleştirin. 4. Tüm tekerleklerde aynı kilit pozisyonuna dikkat edin. Takip eden sayfalardaki kamera sembolü resimlere işaret etmektedir, Sayfa 4–7. Çim toplama torbası ile çim biçme Kesme yüksekliğinin ayarlanması...
Seite 337
Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) Yandan dışarı atmanın yerleştirilmesi Çimleri serpmede kesilen ürün toplanmaz, ortalığa 1. Çim toplama torbasını çıkarın ve çim serpme kitini serpilir. Çimleri serpme, toprağın kurumasını engeller ve yerleştirin. toprak tarafından emilerek besin olarak kullanılır. 2. Yandan dışarı atmanın kapağını açın ve o şekilde tutun ( 9/1). En iyi sonuçları yakl. 2 cm'lik tekrarlanan kesimlerde elde edilir. Sadece yumuşak dokuya sahip genç otlar 3. Yandan dışarı atma kanalını yerleştirin ( 9/2). hızlı bir şekilde çürüyecektir. 4. Kapağı yavaşça kapatın. Çimleri serpmeden önceki ot yüksekliği: En fazla 8 cm Kapak, yandan dışarı atma kanalının dışarı Çimleri serpmeden senra ot yüksekliği: En az 4 cm düşmesini engeller. Yandan dışarı atmanın çıkarılması Adım hızını çimleri serpmeye uyarlayın, çok hızlı...
Benzinli çim biçme makinesi Uzaktan gaz verme kumandası ile, birincil ile ( Cihazı, dışarı atma kanalı takip eden parçalardan biri tarafından kapatılmamışsa çalıştırmayın: 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 12/1). Çim toplama torbası 2. Birincil düğmeyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x basın Engelleyici kapak 15). 10 °C'nin altındaki sıcaklıklarda birincil Çim serpme kiti düğmeye 5x basın. Çalıştırma şalterini üretici talimatlarına uygun olarak 3. Emniyet çubuğunu üst kirişe doğru çekin ve sıkıca büyük bir dikkatle çalıştırın tutun ( 16) - Emniyet çubuğu kilidine girmez.
Birincil/Choke olmadan elektro start ( Cihaz bıçak kavraması ile 1. Gaz kolunu "START" pozisyonuna getirin ( 13/1). 1. Emniyet çubuğunu bırakın ( 22). 2. Emniyet çubuğunu üst kirişe doğru çekin ve sıkıca 2. Gaz kolunu mix pozisyonuna getirin ( 12/2). tutun ( 16) – Emniyet çubuğu kilidine girmez. - Motorun kendini kapatacaktır. 3. Kontaktaki kontak anahtarını tamamen sağa Dikkat - Ağır kesme yaralanmaları! 18).
Seite 340
Benzinli çim biçme makinesi Onarım ve bakım Starter aküsünü şarj edin (Opsiyonel) Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Starter aküsü bakım gerektirmez ve normal durumlarda cihaz tarafından şarj edilir. ▪ Yapılacak tüm bakım ve onarım Akü özel durumlarda kullanıcı tarafından şarj edilmeli: çalışmalarından önce motoru kapatın ve buji soketini çıkarın. Biçerin ilk çalıştırılmasından önce ▪ Motor çalışmaya devam edebilir. Kapattıktan Şarjın bitmesinde, kışlık depolamadan önce veya sonra motorun durduğundan emin olun. uzun süre kullanılmaması durumunda (> 6 Ay) ▪ Kesme bıçaklarında bakım ve koruma çalışmaları esnasında daima eldiven giyin! Şarj süreci: 1. Şarj cihazını akü kutusundan çıkarın. Ot yakalama düzeneğini düzenli aralıklarla fonksiyon ve aşınma kontrolüne tabii tutun 2.
Motorun bakımı Hareket pinyonunu yağlama Şaftın üzerindeki hareket pinyonunu zaman zaman Motor yağının değiştirilmesi yağlayın 1. Yağın toplanması için motorun altına uygun bir kap Tekerlek tahrikinin dişli kutusu bakım koyun. gerektirmez. 2. Yağı, yağ doldurma ağzından tamamen akıtın veya vakumlayın. Kullanılmış motor yağını çevreye duyarlı kalarak tasfiye edin! Kullanılmış yağı kapalı bir kap eşliğinde geri dönüşüm merkezine veya bir müşteri hizmetleri Depolama noktasına teslim etmenizi öneririz. Kullanılmış yağı Dikkat - Patlama tehlikesi! ▪ çöpe atmayın Cihazı açık alevlerin veya ısı kaynaklarının ▪ kanalizasyona ya da nehire boşaltmayın yanında depolamayın. ▪ toprağa boşaltmayın Motorun soğumasını sağlayın Hava filtresinin değiştirilmesi ...
Seite 342
Benzinli çim biçme makinesi Arızada yardım Dikkat! Bıçak ve motor mili hizalanmamalı. Arıza Çözüm Motor çalışmıyor ▪ Benzin doldurulması ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çalıştırın ▪ Motor kumanda kolunu üst kirişe doğru bastırın ▪ Bujileri kontrol edin, gerekirse yenileyin ▪ Hava filtresinin temizlenmesi ▪ Biçer biçağını serbestçe döndürün ▪ Starter aküsünü şarj edin ▪ Çimleri biçilmiş bir alanda çalıştırın Motor gücü azalıyor ▪ Kesme yüksekliği düzeltme ▪ Kesici bıçakları bilemek / değiştirmek ▪...
EG uygunluk açıklaması Uzman kontrolü her zaman gereklidir bir engelin üzerine çıkıldıktan sonra bkz. montaj talimatı motor aniden durduğunda dişli kutusu arızalarında arızalı V kayışında bıçak eğildiğinde eğilmiş motor milinde Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı olarak onarım veya yedek parça teslimi olarak gerçekleştirilecektir. Garanti süresi cihazın satın alındığı ilgili ülkenin yasal zorunluluğu ile belirlenmiştir. Garanti ancak şu durumlarda geçerlidir: Garanti hangi durumlarda geçersizdir: Cihazın amacına uygun olarak kullanılmasında Cihazda onarım denemeleri Kullanım kılavuzunun dikkate alınması Cihaz üzerinde teknik değişiklikler ...
Seite 344
Country Company Telephone AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 35 78 / 2515-100 (+43) 35 78 / 2515-31 AL-KO International PTY. LTD (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799 B / L Eurogarden NV (+32)16 / 80 54 27 (+32)16 /80 54 25 Valerii S&M Group SJ (+359) 2 942 34 02...