Seite 1
MX 2000 • Notice d’utilisation et d’entretien • User Guide • Bedienungs und Wartungsanleitung • Istruzioni d’uso e manutenzione • Instrucciones de utilización y mantenimiento...
Seite 3
Notice d’utilisation et d’entretien MX 2000 ➜ User Guide for MX 2000 ➜ Bedienungs-und Wartungsanleitung MX 2000 ➜ Istruzioni d’uso e manutenzione del MX 2000 ➜ Instrucciones de utilización y mantenimiento MX 2000 ➜ Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción : •...
Seite 4
2/3 du tube de plongée). • The mixer is now operational. • En cas d’immersion acciden- • To turn off the MX 2000 re- telle du bloc moteur, attention lease the LC control button. au danger d’électrocution, dé- Continuous use : brancher impérativement la...
Seite 5
Messa in marcia : la olla según dibujo a conti- • Zur Demontage ziehen Sie • Inserire la spina del MX 2000. nuación (altura de inmersión bitte zuerst den Stecker aus • Premere sul pulsante di co- aconsejada : 2/3 del tubo).
Seite 6
Sie nun den Netzstecker Ihres vaisselle. • Clean the exterior of the tube MX 2000 ! • Nettoyage de la poignée avec and the blade protector by une éponge ou chiffon légère- running it under tap water.
Seite 7
➜ Préparation / Entretien / Maintenance ➜ Preparation / Maintenance ➜ Anwendungen / Wartung / Reinigung ➜ Preparazioni / Manutenzione e pulizia ➜ Preparación / Mantenimiento della gelateria dove l’apparec- parecchio, farlo funzionare ciertas industrias, perfumerías, chio può essere utilizzato per con il tubo di immersione in fundición, tintorerías,...
Seite 8
Toll free fax : 1-877- 668-6623 sécurité du travail : réparation sous garantie. Attestons que l’appareil mixer Warranty : MX 2000 est conforme aux exi- Instructions pour la répa- Your new Dynamic product is gences essentielles de la norme ration de votre appareil : warranted to the original pur- EN 12853.
Seite 9
: MX 2000 mixer è rispondente Certifi camos que el aparato alle esigenze essenziali della MX 2000 es conforme a las exi- Guerrero Claude norma EN 12853. Poligono Can Calderon gencias esenciales de la Norma C/Mare de deu Nuria 25 1-1 12853.
Seite 10
Motor ist entstört. Die elektris- Alimentación eléctrica : normalisée. Vérifi er la concor- che Vorsicherung muß entweder El aparato Dynamic de clase II dance entre la tension du réseau durch einen Leistungs-schutzs- (con doble aislamiento) es de électrique et la valeur indiquée chalter / Sicherung 10 A / 30 mA corriente alterna monofásica y...
Seite 11
Eclaté – Nomenclature MX 2000 ➜ Schematic and parts list MX 2000 ➜ Explosionszeichnung – Stückliste MX 2000 ➜ Descrizione pezzi di ricambio MX 2000 ➜ Esquema – Nomenclatura MX 2000 ➜ Charbons avec bouchons (la paire) Motor brushes (2)
Seite 12
Eclaté – Nomenclature MX 2000 ➜ ➜ Detailed view and part list MX 2000 Explosionszeichnung – Stückliste MX 2000 ➜ Descrizione pezzi di ricambio codice pezzo MX 2000 ➜ Esquema – Nomenclatura MX 2000 ➜ Carter supérieur (équipé de porte-charbons) Motor housing brush holder...
Seite 16
Pour la reprise de cet équipement électrique professionnel en fi n de vie, contactez : > RECY'STEM-PRO au 33 (0) 825 800 600 synegdeee@recystempro.com > ou Dynamic au 02 51 63 02 72 DEEE Décret 2005/829 du 20/07/2005 DYNAMIC FRANCE S.A.S.