Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Trotec BT20 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2 0
B
D
Bedienungsanleitung – Digitales Einstechthermometer
G
Operating manual – Digital thermometer . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
F
Manuel d'utilisation – Thermomètre numérique à piquer . . . . C - 1
o
Инструкция по эксплуатации – Цифро¬вой термометр . . . D - 1
c
Betjeningsvejledning – digitalt indstikstermometer . . . . . . . . . . E - 1
o
Käyttöohje – Digitaalinen pistolämpömittari . . . . . . . . . . . . . . F - 1
FIN
N
Bruksanvisning – digitalt innstikkstermometer . . . . . . . . . . . G - 1
S
Bruksanvisning – Digital instickstermometer . . . . . . . . . . . . . H - 1
. . . . . A - 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trotec BT20

  • Seite 1 Bedienungsanleitung – Digitales Einstechthermometer ..A - 1 Operating manual – Digital thermometer ....B - 1 Manuel d’utilisation – Thermomètre numérique à piquer ..C - 1 Инструкция...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Inhaltsübersicht Sicherheitshinweise Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme/Verwendung des Gerätes Sicherheitshinweise ......A - 1 sorgfältig zu lesen und immer in unmittelbarer Nähe des Aufstell- Erstbetrieb .
  • Seite 3 • Schalten Sie das Gerät nicht sofort nach dessen Entnahme aus einer durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise verursacht werden. In diesen Fällen erlischt der kalten oder warmen Umgebung ein. Die Kondensation, die sich Gewährleistungsanspruch. dann bildet könnte Ihr Gerät zerstören. Geben Sie dem Gerät vor dem Einschalten ausreichend Zeit, die Zimmertemperatur erreichen. • Die unerlaubte Umrüstung und/oder Modifikation wird aus Zulas- sungsgründen untersagt.
  • Seite 4: Wechsel Von °F Zu °C

    Drücken Sie noch einmal, um die niedrigste Temperatur wieder auf- Wechsel von °F zu °C zurufen. Dann erscheint “MIN” im Display. Drücken Sie noch einmal, um zum “Normal” Modus zurückzukehren. Die Temperaturskala kann durch Drücken der °F / °C-Taste von °F in °C geändert werden.
  • Seite 5 ACHTUNG: Je nach Festigkeit und Zusammensetzung (Konsistenz/ Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, son- Zähigkeit) des Messgutes wird empfohlen, die metallische Mess- dern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie spitze beim Herausziehen direkt unterhalb der Einfassung im Ge- 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES rätegehäuse mit Daumen und Zeigefinger zu fixieren, um ein Her- RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- ausbrechen/Lösen der Messspitze aus dem Gehäuse zu vermeiden! Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt Das Gerät ist staub- und Spritzwasser geschützt!
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Overview of contents Safety notes Safety notes ........ B - 1 This measuring instrument has been built in accordance with state- ofthe-art technology and fulfils the requirements of the relevant Initial operation . ....... . B - 3 European and national directives. Conformity has been verified, and Changing °F to °C ...... B - 3 the appropriate declarations and documentation are held by the manufacturer.
  • Seite 7 Intended use and disclaimer: • In commercial and industrial facilities the regulations for the pre- vention of accidents as laid down by the professional trade asso- • The guarantee is rendered invalid when damage occurs as a result ciation for electrical equipment and devices must be observed. of non-compliance with the operating instructions! We do not • In schools, training centres, computer and self-help workshops, assume any liability for any damage arising as a consequence! use of the meter must be supervised by trained personnel in a • We do not assume any liability for material and personal damage responsible manner.
  • Seite 8: Initial Operation

    Initial operation Hold current temperature To use the thermometer, remove the protective sheath, press the ON/ From “Normal” mode, press the mode button once. “Hold ”will ap- OFF button and insert at least “1/2” of the stem into the testing area. The pear on the display.
  • Seite 9: Technical Data

    In the European Union electronic equipment must not Technical data be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with Directive 2002/96EU Temperature Range ... -40°to +482°F (-40°to +250°C) of the European Parliament and Council of 27th January Resolution .
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Cet appareil de mesure a été construit d’après le niveau technologique Consignes de sécurité ......A - 1 actuel et remplit les exigences des directives en vigueur en Europe Première utilisation ......A - 2 et au niveau national. La conformité a été vérifiée, les attestations et documents correspondants ont été...
  • Seite 11: Première Utilisation

    • L’équipement et/ou la modification non-autorisés sont interdits pour sation, qui se forme ensuite, pourrait détruire votre appareil. Patientez des raisons de conformité. quelques instants avant de mettre votre appareil en marche, afin de lui donner le temps de s’adapter à la température ambiante. • Veuillez vous assurer de l’utilisation conforme de l’appareil. Veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes. • Jetez immédiatement l’emballage qui représente un danger pour les enfants. • Le boîtier ne doit, en aucun cas, être ouvert, excepté le couvercle des piles. • L’appareil de mesure et ses accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants ! Première utilisation • Dans des installations industrielles et commerciales, les consignes de protection contre les accidents fixées dans les arrêtés de Avant l’utilisation, retirez le capuchon de protection du thermomè- l’association préventive des accidents du travail pour les appareils tre.
  • Seite 12: Données Techniques

    “MIN” s’affiche alors sur l’écran. Appuyez encore une fois pour re- Changement de °F à °C tourner au mode “normal”. On peut changer l’échelle de température et passer de °F à °C en Données techniques appuyant sur la touche °F / °C. Gamme de température ..-40° à +482°F (-40° à +250°C) Maintenir la température actuelle Résolution .
  • Seite 13 L‘appareil est protégé contre la poussière et les projections d‘eau. Après la mise en marche de la température, l’écran affiche pendant deux secondes “- 0.0°C” ou “32.0 °F”. La température actuelle est ensuite affichée. En cas d’erreur, veuillez remplacer la pile (1,5V). Les appareils électroniques ne doivent pas être éli- minés dans les ordures ménagères. Dans l’Union Eu- ropéenne, aux termes de la Directive 2002/96/CE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets électriques et électroniques, ils doivent être dirigés vers un circuit de traitement approprié. Lorsque vous n’utiliserez plus cet appareil, éliminez-le conformément aux réglementations légales en vigueur. Manuel d’utilisation – Thermomètre numérique à piquer C - 4...
  • Seite 14: Меры Безопасности

    Содержание Меры безопасности Внимательно прочтите настоящую инструкцию перед Меры безопасности ......D - 1 включением / использованием прибора и всегда держите ее...
  • Seite 15: Начало Работы

    • Мы не несем ответственность за повреждения вещей • Не включайте измерительный прибор сразу после того, и повреждения, причиненные людям, вызванные как он был принесен из холодного помещения в теплое. неправильным обращением или несоблюдением мер Возникающий при этом конденсат может разрушить предосторожности! В...
  • Seite 16: Переключение Показаний С °F На °C

    Показаниенаибольшегоинаименьшего Переключение показаний с °F на °C значения температуры Температурную шкалу можно изменить с °F на °C Чтобы вызвать наибольшее значение температуры, нажмите в нажатием клавиши °F / °C. режиме “Normal” клавишу Modus два раза, на дисплее появится “MAX” . Нажмите клавишу Modus еще раз, чтобы вызвать наименьшее Зафиксировать...
  • Seite 17 Указание: После включения на 2 секунды появляется Электронные приборы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, их следует значение “- 0.0°C” или “32.0°F” . Затем показывается актуальная температура. При появлении ошибки замените утилизировать в ЕС согласно директиве батарею (1,5V). 2002/96/EG ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА...
  • Seite 18 Indholdsoversigt Sikkerhedsvejledning Denne vejledning skal læses omhyggeligt inden apparatet tages i Sikkerhedsvejledning ......E - 1 brug og skal opbevares i umiddelbar nærhed af apparatet! Inden le- Første ibrugtagning .
  • Seite 19: Første Ibrugtagning

    • En uautoriseret omstilling og/eller ændring er forbudt af godken- Første ibrugtagning delsesårsager. • Sørg for at betjene apparatet korrekt. Følg nedenstående Fjern beskyttelsesfolien inden termometret tages i brug. Tryk på driftsvejledning. ON/OFF-knappen og stik mindst den ene halvdel af staven ind i det • Huset må, bortset fra låget på batteriskakten, ikke åbnes.
  • Seite 20: Tekniske Data

    Hold aktuel temperatur Tekniske data Temperaturområde ... . -40° til +482°F (-40° til +250°C) Tryk mode-tasten en gang i normal mode. På displayet fremkommer “Hold ”. Tryk tasten tre gange for at vende tilbage til normal mode. Opløsning .
  • Seite 21 Info: Efter at temperaturen er aktiveret, vises der i 2 sekunder “- Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagreno- 0,0°C” eller “32.0 °F” på displayet. Derefter vises den aktuelle tem- vationen, men skal bortskaffes fagligt korrekt i henhold peratur. Udskift batteriet (1,5V), hvis der skulle opstå en fejl! til Rådets Direktiv 2002/96/EF af 27/1 2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaf dette produkt ef- OBS: Alt efter fasthed og sammensætning (konsistens/sejhed) af det ter endt brugstid i henhold til gældende love.
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    Sisällys Turvallisuusohjeet Tämä ohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa/ Turvallisuusohjeet ......F - 1 käyttöä, ja se on säilytettävä...
  • Seite 23: Ensimmäinen Käyttökerta

    • Luvaton rakeenteen muuttaminen ja/tai muuntelu kielletään Ensimmäinen käyttökerta käyttölupiin liittyvistä syistä. • Varmista, että laitetta käytetään oikein. Noudata seuraavia Poista suojakotelo ennen lämpömittarin käyttöä. Paina ON/OFF- käyttöohjeita. näppäintä ja työnnä vähintään puolet sauvasta tarkastettavalle • Laitteen koteloa ei saa avata paristokotelon kantta lukuun ottamatta. alueelle. Näyttöön tulee senhetkinen lämpötila. Paristojen säästä- • Mittari ja siihen kuuluvat varusteet eivät ole lasten leikkikaluja, miseksi lämpömittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
  • Seite 24: Lämpötilan Pitäminen Näytössä

    Tekniset tiedot Kulloisenkin lämpötilan pitäminen näytössä Lämpötila-alue ....-40° – +482°F (-40° – +250°C) Paina „normaali“-tilassa käyttötilanäppäintä kerran. Näyttöön tulee Erottelutarkkuus ........0,1° “Hold ”.
  • Seite 25 HUOMIO: Mitattavan aineksen kovuudesta ja koostumuksesta (kon- sistenssi/sitkeys) riippuen suositellaan metallisen mittauskärjen pitämistä kiinni ulos vedettäessä suoraan laitteen kotelon reunuk- sen alapuolelta peukalolla ja etusormella metallikärjen katkeami- sen/irtoamisen välttämiseksi kotelosta. Laite on suojattu pölyltä ja roiskevedeltä! Elektroniset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteeseen, vaan ne on Euroopan unionin alueella hävitettävä asianmukaisesti EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEU- VOSTON 27.
  • Seite 26 Innhold Sikkerhetsinstrukser Denne bruksanvisningen må leses nøye før bruk og alltid oppbeva- Sikkerhetsinstrukser ......G - 1 res i umiddelbar nærhet av lagringsstedet eller apparatet! Før leve- Første gangs bruk .
  • Seite 27 Overhold følgende anvisninger: • I næringsvirksomhet må gjeldende forskrifter til forhindring av ulykker med elektriske apparater følges. • Ved skader som oppstår pga. manglende overholdelse av denne bruksanvisningen, faller alle garantikrav bort! Vi hefter ikke for • Ikke slå på apparatet med en gang det kommer fra et kaldt rom følgeskader! inn i et varmt, eller omvendt. Kondensen som da oppstår kan ødelegge apparatet. La apparatet få tid til å tilpasse seg romtemperaturen i • Vi hefter ikke for ting- eller personskader som oppstår ved feilaktig avslått tilstand.
  • Seite 28: Første Gangs Bruk

    Første gangs bruk Fryse aktuell temperatur Fjern beskyttelsesomslaget før du bruker termometeret. Trykk på ON/ Trykk én gang på modusknappen i «Normal»-modus. «Hold» vises i OFF-knappen og stikk minst halve staven inn i området som skal kon- displayet. For å komme tilbake til normalmodus, trykker du tre gan- trolleres.
  • Seite 29 lespissen skal brekke eller løsne fra kabinettet! Apparatet er støv- og Tekniske data sprutsikkert! Temperaturområde ... . -40° til +482°F (-40° til +250°C) Elektroniske apparater skal ikke kastes i husholdning- Oppløsning .
  • Seite 30: Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Denna bruksanvisning skall innan igångsättning/användning av ap- Säkerhetsanvisningar ......H - 1 paraten läsas igenom noggrant och den skall alltid förvaras i ome- Först av allt .
  • Seite 31: Först Av Allt

    inget som helst ansvar! I sådana fall gäller inga garantianspråk. • Låt inte förpackningsmaterial ligga framme då det kan utgöra farliga leksaker för barn. • Apparaten får ej av tillståndsskäl byggas om eller modifieras på egen hand. Först av allt • Se till att apparaten tas i drift enligt anvisningarna. Läs därför bruks- anvisningen först av allt. • Apparatens hölje får, med undantag av batterilocket, ej öppnas. Börja med att ta av skyddet till termometern. Tryck på ON/OFF- knappen och stick in åtminstone termometerns halva längd i det • Mätapparater och deras tillbehör är inga leksaker och får absolut som skall mätas.
  • Seite 32: Att Frysa Temperaturvärdet

    Tekniska data Att frysa temperaturvärdet Tryck på Mode-knappen en gång när termometern befinner sig i Temperaturområde ..-40° till +482°F (-40° till +250°C) normalläge. Då visas ”Hold” på displayen. Med ytterligare en tryck- Upplösning .
  • Seite 33 VARNING: Beroende på materialets täthet och sammansättning (konsistens/seghet) rekommenderas att man vid avlägsnandet hål- ler tummen och pekfingret så nära den metalliska mätspetsen som möjligt för att skydda termometern från att brytas och spetsen från att lossna från höljet. Apparaten är damm- och stänkskyddad! Elektroniska apparater får ej kastas i hushållsavfall, utan måste i enlighet med EU:s riktlinjer 2002/96/EG från den 27 januari 2003 omhändertagas av en auk- toriserad återvinningsanläggning för elektriskt och...
  • Seite 36 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Inhaltsverzeichnis