Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA DELTA-comb 702.03.100 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DELTA-comb 702.03.100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Differential Pressure Gauges DELTA-comb
with Type Approval Model 702.03.100
Differenzdruckmessgeräte DELTA-comb
mit Bauteilprüfung Typ 702.03.100
T
Model 702.03.100 with compression fitting
with ferrule (options)
Operating Instructions
Betriebsanleitung
GB
D

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA DELTA-comb 702.03.100

  • Seite 1 Operating Instructions Betriebsanleitung Differential Pressure Gauges DELTA-comb with Type Approval Model 702.03.100 Differenzdruckmessgeräte DELTA-comb mit Bauteilprüfung Typ 702.03.100 Model 702.03.100 with compression fitting with ferrule (options)
  • Seite 2 Operating instructions Model 702.03.100 Page 1-10 Betriebsanleitung Typ 702.03.100 Seite 11-22 WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Enclosure 2: EC Type-examination (Module B) flow control as device with safety accessory Enclosure 3: Certificate ensure flow protection for heat transfer installations DIN CERTCO Enclosure 4: Type approval certificate Germanischer Lloyd 22 WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 4: General

    NL 90 acc. to DIN 16 257 (means dial upright), thread connection male preferably acc. to EN 837-3 (chapter 7.3.2) The permissible maximum media / ambient temperature must not be exceeded! WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 5: Measuring Assembly

    The differential pressure lines must be made of metal. Their inside diameter must not exceed 4 mm and the minimum effective length between valve manifold and differential pressure gauge must be 500 mm. WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 6: Commissioning

    Do not work on gauge while under voltage Serious injuries and/or damage can occur should the appropriate regulations not be observed Only appropriately qualified persons should work on these instruments WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 7 1st contact Terminal box M20 x 1,5 or electrical connection is by means of cable gland and cable Cable gland M20 x 1.5 with 1 m cable 850.3 850.33 1st contact 2nd contact WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 8 Afterwards the window is to be snap-fitted to the case again. Slotted The differential pressure is indicated again, screw as soon as the pressure equalising valve is closed. WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 9: Options And Accessories

    Task list for disassembling of transmitter during working process 1. Open pressure equalising valve 2. Close shut-off valve of the minus ( i ) and plus ( j ) media chamber 3. Open valve for purging or air bleeding WIKA Operating instructions DELTA-comb with type approval...
  • Seite 10: Storage

    Pressure gauges should be protected against dust and humidity 8. Maintenance and servicing / cleaning These WIKA differential pressure gauges will give very long service when handled and operated properly. Control and safety devices are to be checked for their efficiency (see also VDI 3033 Table1).
  • Seite 11 8. Wartung / Reinigung 9. Reparaturen 10. Entsorgung Anlage 1: Bescheinigung Strömungswächter Vd TÜV Anlage 2: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Modul B) Strömungswächter als Ausrüstungsteil mit Sicherheits- funktion Anlage 3: Bescheinigung Strömungssicherungen für Wärmeübertragungsanlagen DIN CERTCO Anlage 4: Zulassung Germanischer Lloyd WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 12: Allgemeines

    Druckanschlüsse 2 x G ¼ lnnengewinde, Anschlusslage unten, hinterein- ander, Achsabstand 26 mm, Gebrauchslage NL 90 nach DIN 16 257 (d.h. Zifferblatt senkrecht), Gewinde der Anschlusszapfen vorzugsweise nach EN 837-3 (Abschnitt 7.3.2) ausführen Maximale zulässige Messstoff-/Umgebungstemperatur nicht überschreiten! WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 13: Messanordnungen

    Als Drosselgeräte sind Wirkdruckgeber nach DIN 1952 (Ausgabe 07.82) ersetzt durch EN 5167/1 vorzusehen. Die Wirkdruckleitungen müssen aus Metall gefertigt sein, ihre lichte Weite darf 4 mm nicht unterschreiten und die gestreckte Länge zwischen Ventilblock und Differenzdruckmessgerät muss mindestens 500 mm betragen. WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften (z.B. VDE 0100). Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand erfolgen Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können schwere Körperverletzungen und / oder Sachschäden auftreten Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 15 Kabeldose oder Winkelstecker nach DIN 43 651 850.33 2. Kontakt 850.3 1. Kontakt Kabelanschlussdose M20 x 1,5 oder elektrischer Anschluss über Kabelverschraubung und Kabel Kabelverschraubung M20 x 1,5 mit 1 m Kabel 850.3 850.33 1. Kontakt 2. Kontakt WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 16 Aussparung abzuheben. Die Nullpunkt-Verstellung wird durch ein Verdrehen der Schlitzschraube am Verstellzeiger erreicht. Anschließend ist die Schnappscheibe wieder auf Schlitz- dem Gehäuse aufzubringen. schraube Der Differenzdruck wird wieder angezeigt, sobald das Druckausgleichsventil wieder geschlossen wird. WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 17: Optionen Und Zubehör

    1. Druckausgleichsventil öffnen 2. Absperrventil der i - und j - Messstoffkammer schließen Arbeitsgangfolge zur Demontage des Messgerätes bei laufenden Prozess 1. Druckausgleichsventil öffnen 2. Absperrventil der i - und j - Messstoffkammer schließen 3. Entlüftungsventil öffnen WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 18: Befestigungsrand Für Schalttafelmontage

    9. Reparaturen Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt PV 27.19 entnehmen. 10. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvor- schriften des Anliefergebietes.
  • Seite 19: Enclosure 1: Certificate Flow Control Vd Tüv

    Anlage/Enclosure 1: WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 20 Anlage/Enclosure 2: WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 21 Anlage/Enclosure 3: WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 22 Anlage/Enclosure 4: WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...
  • Seite 23: Wika Global

    WIKA Alexander Wiegand GmbH & WIKA Italiana SRL Co. KG Brazil 20020 Arese (Milano) Türkiye (Istanbul) irtibat bürosu WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Phone: (+39) 02-93 86 11 Zümrütevler Mah. CEP 18560-000 Iperó - SP Fax: (+39) 02-93 86 174...
  • Seite 24 E-mail: info@wika.com.cn Fax: (+03) 80 63 10 70 E-mail: info@wika.com.my www.wika.com.my Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Phone (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de WIKA Betriebsanleitung DELTA-comb mit Bauteilprüfung...

Inhaltsverzeichnis