Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

by
Fabrik für Medizinalbedarf , Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar
4524_GAz0708
28
D
Gebrauchsanweisung Artikel-Nr. 4524
Flüster-Luftsprudelbad
Seite 2-7
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual Item No. 4524
Whispering air bubbling bath
Page 8-12
Please read before using!
F
Mode d´emploi Article n° 4524
Bain bouillonnant en sourdine
Page 13-17
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil !
NL
Gebruiksaanwijzing Artikelnummer 4524
Fluister-Luchtbubbelbad
Pagina 18-22
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso Articolo n. 4524
Bagno idromassaggio in sordina
Paggio 23-27
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hydas HydroFit

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Artikel-Nr. 4524 Flüster-Luftsprudelbad Seite 2-7 Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen! Instruction Manual Item No. 4524 Whispering air bubbling bath Page 8-12 Please read before using! Mode d´emploi Article n° 4524 Bain bouillonnant en sourdine Page 13-17 A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil ! Gebruiksaanwijzing Artikelnummer 4524 Fluister-Luchtbubbelbad Pagina 18-22...
  • Seite 2: Garanzia

    Flüster-Sprudelbad Model:BSP-2 Il gruppo non richiede manutenzione. Ogni tanto dovrebbe venire pulito con un Vielen Dank das Sie sich für das HYDAS Flüster-Luftsprudelbad mit Fernbedienung panno soffice inumidito. La pulizia del materassino è semplice, basta utilizzare un entschieden haben. panno oppure una spugna. Aggiungere un detergente per la casa delicato oppure Steigen Sie ein, in ein Badeerlebnis besonderer Art.
  • Seite 3 Regolazione tramite il telecomando DIE SPRUDELANLAGE BESTEHT AUS: ill.4 Le funzioni vengono scelte con il telecomando (fig.4). Per fare in modo che il comando remoto funzioni, Aggregat dovete dirigerlo verso il sensore ad infrarossi della 1.1 Aggregat soffieria. 1.2 Netzkabel ca.2,20m Il comando remoto è...
  • Seite 4: Messa In Funzione

    INBETRIEBNAHME MESSA IN FUNZIONE Fare in modo che la temperatura ambiente nella stanza da bagno sia adeguata, Sorgen Sie für die richtige Raumtemperatur! Im Badezimmer sollte die ovvero non superi i 25°C. Consiglio: lasciare in funzione il soffiante per 5 minuti, Temperatur 25°...
  • Seite 5 il trattamento di pazienti, inclusi i locali di trattamento idroterapeutici o fisioterapici Bedienung per Fernbedienung (vale solo per la Repubblica Federale Tedesca). Bd.4 Die Funktionen werden mit der Fernbedienung (Bd.4) gewählt. Damit die Fernbedienung funktioniert, CONFEZIONE muss sie so gehalten werden, dass sie zum Infrarotsensor des Aggregates weist.
  • Seite 6: Gewährleistung

    Grazie per aver scelto il tappetino idromassaggio ad aria calda con telecomando einem weichen, angefeuchteten Lappen gesäubert werden. della ditta produttrice HYDAS. Die Reinigung der Matte ist denkbar einfach. Einfache Reinigung mit der Entrate in un’esperienza del bagno di un tipo del tutto particolare. Il Vostro corpo Handdusche oder mit einem Schwamm.
  • Seite 7: Garantie

    Adresse zur Prüfung zu senden. Sie benötigen hierzu jedoch einen freigemachten Technische gegevens: Retouren-Aufkleber. Diesen können Sie unter der Telefonnummer 05671 / 99230, Type F174 oder schriftlich unter der Service-Adresse und per Email unter: info@hydas.de 230V – 240V AC 50 Hz anfordern. Totaal 450W Für Artikel mit einem Warenwert unter 40€...
  • Seite 8 Model: BSP-2 (afb. 4) gekozen. Richt de afstandsbediening afb.4 Thank you very much for deciding in favour of the HYDAS warm-air whirlpool naar de infrarood ontvanger op de aggregaat. De mattress with remote control. afstandsbediening is alleen bestand tegen spatten. Als ze Just climb into a very special bathing experience.
  • Seite 9: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING THE JET SPRAY EQUIPMENT CONSISTS OF: Zorg voor de juiste kamertemperatuur! Voor de badkamer adviseren wij een minimale temperatuur van 25°C. Tip: laat de ventilator 5 minuten warmlopen, daardoor vermijd u dat de huid afkoelt door de luchtbelletjes. Leg de mat in het bad en druk hem 1.1 Set stevig aan (afb.1).
  • Seite 10 LEVEROMVANG: Make sure the room temperature is right. The temperature in the bathroom Aggregaat should not fall below 25°C. Tip: let the fan warm up for approx. 5 minutes; this 1.1 Aggregaat avoids a cooling effect on the skin due to the jet bubbles. 1.2 Stroomkabel ca.
  • Seite 11 Fluister Luchtbubbelbad Model:BSP-2 To use the remote control, point it directly at the infrared Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor het HYDAS warme-luchtbubbelbad met detector on the blower. afstandsbediening. The remote control is splash resistant. If it falls in the Stap erin en geniet van een hele bijzonder belevenis.
  • Seite 12 Address for the guarantee and service: Adresse en cas de garantie et de réparations : Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Any questions? HOTLINE 069 / 95 40 61 24...
  • Seite 13 *ATTENTION ! L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes. Il Bain bouillonnant en sourdine Model:BSP-2 est possible de choisir ce réglage également lorsque vous ne voulez pas Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat du bain bouillonnant HYDAS d’air utiliser la télécommande. chaud à télécommande. Di.4 Faites connaissance avec une aventure de bain hors du commun.
  • Seite 14 Le bain bouillonnant est destiné à l’usage privé et non au domaine médical. Sont Par mesure de sécurité, il faudra placer l'appareil à au moins 60 cm de la considérés comme domaine médical les locaux utilisés pour l’examen ou le traitement baignoire, en dehors de la zone repérée (Di.

Inhaltsverzeichnis