Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Buderus Logamatic MM100 Installationsanleitung

Buderus Logamatic MM100 Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Logamatic MM100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Logamatic MM100
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk – Vor Installation sorgfältig lesen.
[fl] Installatiehandleiding voor de installateur – Voor installatie zorgvuldig lezen.
[fr] Notice d'installation pour le professionnel – A lire attentivement avant l'installation.
[it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati – Leggere attentamente prima dell'installazione
5 6
5 6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9
9
1
1
10
10
0
0
6 720 645 409-00.2O
2
11
20
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buderus Logamatic MM100

  • Seite 1 6 720 645 409-00.2O Logamatic MM100 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk – Vor Installation sorgfältig lesen. [fl] Installatiehandleiding voor de installateur – Voor installatie zorgvuldig lezen. [fr] Notice d’installation pour le professionnel – A lire attentivement avant l’installation. [it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati – Leggere attentamente prima dell'installazione...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien beachten. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. Bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen in Ein- oder Mehrfamilienhäusern verwenden. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    Temperatur des Warmwasserspeichers – der Temperatur an einer hydraulischen Weiche (optional) – des Steuersignals eines Temperaturwächters im zugeord- neten Heizkreis (bei ungemischtem Heizkreis optional) – des Steuersignals eines Taupunktwächters im zugeord- neten Kühlkreis. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 4: Wichtige Hinweise Zur Verwendung

    230 V AC, 50 Hz anderen EMS plus fähigen BUS-Teilnehmern. Sicherung 230 V, 5 AT • Das Modul darf ausschließlich an Bedieneinheiten mit BUS- Schnittstelle EMS plus (Energie-Management-System) an- BUS-Schnittstelle EMS plus geschlossen werden. Tab. 3 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 5: Messbereich Temperaturfühler

    ▶ Maximal 4 Taupunktwächter parallel an MD1 anschließen. dem Katalog. • Für gemischten, ungemischten Heizkreis und Konstan- theizkreis: – Heizungspumpe; Anschluss an PC1 – Vorlauftemperaturfühler – System (optional; nicht mit allen Bedieneinheiten möglich); Anschluss an T0 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 6: Installation

    In BC10, MC10, MC40, UBA3.x und UBA4.x ist die An- schlussklemme für das BUS-System mit EMS beschriftet. ▶ Nur Elektrokabel gleicher Qualität verwenden. ▶ Auf phasenrichtige Installation des Netzanschlusses achten. Netzanschluss über einen Schutzkontaktstecker ist nicht zulässig. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 7: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    ) oder nicht möglich ( Temperaturwächter (Monitor Circuit) Schutzleiter Potentialfreier Kontakt (Monitor Dew point): ϑ Temperatur/Temperaturfühler bei Kühlen (Kühlfunktion): Taupunkt erreicht/ Phase (Netzspannung) Taupunkt nicht erreicht (%rel) Neutralleiter bei Konstantheizkreis: externes Signal für Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 8: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    1 ungemischt, 2 oder mehr gemischt, 2 Speicherladekreise mit Heizgerät – Tab. 5 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen für das Modul in Kombination mit Wärmepumpe ( ) oder anderem Wärmeerzeu- ger ( 1) z. B. nach hydraulischer Weiche Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Heizkreis 2 = Kodierschalter auf 2 • 3 Heizkreise: Heizkreis 1 = Kodierschalter auf 1; Heizkreis 2 = Kodierschalter auf 2; Heizkreis 3 = Kodierschalter auf 3 u.s.w. Speicherladekreis (1 oder 2) über Kodierschalter zuordnen: Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 10: Störungen Beheben

    Materialien ein. Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Verpackung Elektronik-Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme. Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwer- tungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewähr- leisten. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 11: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Lees de installatiehandleidingen (ketel, module, enzo- voort) voor de installatie. ▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies. ▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, tech- nische regels en richtlijnen. ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 12: Gegevens Betreffende Het Product

    – van de temperatuur aan een evenwichtsfles (optie) – het stuursignaal van een temperatuurbewaking in het toegekende cv-circuit (bij ongemengd cv-circuit optie) – het stuursignaal van een dauwpuntbewaking in het toegekende koelcircuit. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 13: Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik

    230 V AC, 50 Hz re EMS plus compatibel BUS-deelnemers. Zekering 230 V, 5 AT • De module mag uitsluitend op bedieningseenheden met BUS-interface EMS plus (Energie-Management-Systeem) BUS-interface EMS plus worden aangesloten. Tabel 3 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 14: Reiniging

    T0 – Temperatuurbewaking; aansluiting op MC1; onder- breekt bij overschrijden van de grenstemperatuur de voedingsspanning op aansluitklem 63 - PC1; indien er geen temperatuurbewaking in het ongemengde Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 15: Installatie

    BC10, MC10, MC40, UBA3.x en UBA4.x is de aansluitklem voor het BUS-systeem met EMS gemarkeerd. ▶ Gebruik alleen elektriciteitskabels van dezelfde kwaliteit. ▶ Sluit de netfasen correct aan. Netaansluiting via een stekker met randaarde is niet toe- gestaan. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 16: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    ) of niet mogelijk ( bij koelen (koelfunctie): dauwpunt bereikt/dauw- Randaarde punt niet bereikt (%rel) ϑ Temperatuur/temperatuursensor Bij constant cv-circuit: extern signaal voor warmte- Fase (netspanning) vraag (ϑ) – cv-pomp aan/uit ( aanvullende toebeho- N-leider ren) Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 17: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    1 ongemengd, 2 of meer gemengd, 2 boilerlaadcircuits met cv-ketel – Tabel 5 Aansluitschema's met installatievoorbeelden voor de module in combinatie met warmtepomp ( ) of andere cv-ketels 1) bijvoorbeeld na evenwichtsfles Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 18: In Bedrijf Nemen

    2 = codeerschakelaar op 2 • 3 cv-circuits: cv-circuit 1 = codeerschakelaar op 1; cv-circuit 2 = codeerschakelaar op 2; cv-circuit 3 = codeerschakelaar op 3 enzovoort Boilerlaadcircuit (1 of 2) via codeerschakelaar toekennen: Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 19: Storingen Oplossen

    Gebruik voor het afvoeren van elektrische en lijke techniek en materialen. elektronische afgedankte apparaten de nationale retour- en in- Verpakking leversystemen. Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationale verwerkingssystemen, die een optimale recyclage waarborgen. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 20: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    5 Elimination des défauts ......29 – Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) 6 Protection de l’environnement/Recyclage ..30 Tab. 1 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 21: Consignes Générales De Sécurité

    4) Ballon d’eau chaude sanitaire après la bouteille de mélange ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien hydraulique. en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 22: Consignes D'utilisation Importantes

    AVERTISSEMENT : Risques de brûlure ! [5] Notice d’installation ▶ Pour régler des températures d’ECS supé- rieures à 60 °C ou enclencher la désinfec- tion thermique, il faut installer un mitigeur thermostatique. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Installation murale par le label CE. La déclaration de conformité du produit peut • IP44 être consultée sur le site Internet de www.buderus.de/konfo ou Classe de protection auprès de la succursale Buderus compétente. N° ident. Plaque signalétique ( fig. 18, Données techniques...
  • Seite 24: Installation

    3.3.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température (côté basse tension) ▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser la boîte de distribution pour relier les participants BUS. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 25: Raccordement Alimentation En Tension, Pompe, Mélangeur Et Thermostat (Côté Tension De Réseau)

    1,50 mm • 20 m à 100 m avec section de conducteur de 1,50 mm ▶ Faire passer les câbles par les raccords prémontés et bran- cher conformément aux schémas de connexion. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 26: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    Raccordement de la pompe de bouclage dans le circuit externe pour demande de chauffe (ϑ) – Pompe de d'ECS (interrupteur de codage sur 9 ou 10) : chauffage marche / arrêt ( accessoires complé- mentaires) Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 27: Schémas De Branchement Avec Exemples D'installation

    Schémas de connexion avec exemples d'installation pour le module associé à une pompe à chaleur ( ) ou un autre générateur de chaleur ( 1) par ex. après la bouteille de mélange hydraulique Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 28: Mise En Service

    1 = interrupteur de codage sur 1 ; circuit de chauffage 2 = interrupteur de codage sur 2 ; circuit de chauffage 3 = interrupteur de codage sur 3 etc. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 29: Elimination Des Défauts

    ▶ La notice correspondant au module de commande et le manuel module de commande d’entretien contiennent de informations complémentaires relatives à l’élimination des défauts. vert en perma- Pas de défaut Fonctionnement normal nence Tab. 6 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 30: Protection De L'environnement/Recyclage

    à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usa- gés électriques et électroniques). Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 31: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

     Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento • Enumerazione/inserimento lista 6 Protezione dell'ambiente/Smaltimento ..41 – Enumerazione/inserimento lista (secondo livello) Tab. 1 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installazione e l'uso, che devono essere conservate. 4) Accumulatore-produttore di acqua calda sanitaria dopo il compensatore idraulico. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 33: Indicazioni Importanti Per L'utilizzo

    [4] Set di installazione sonda di temperatura mandata ▶ Se vengono impostate temperature per [5] Istruzioni per l’installazione l'acqua calda sanitaria maggiori di 60 °C o è attivata la disinfezione termica, deve esse- re installato un dispositivo di miscelazione. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 34: Dati Tecnici

    – Sonda temperatura di mandata nel circuito di riscalda- ammessa mento assegnato; collegamento a TC1. Tab. 3 • In aggiunta per un circuito di riscaldamento in combina- zione con una pompa di calore (riscaldamento/raffredda- mento): Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 35: Installazione

    (distanza minima 100 mm). ▶ Prima della messa in esercizio: montare la copertura ( fig. 17, pag. 47). Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 36: Collegamento Alimentazione Di Tensione, Pompa, Miscelatore E Termostato Di Sicurezza (Lato Tensione Di Rete)

    ▶ Condurre i cavi attraverso le guaine, collegare in base agli schemi di collegamento ed assicurare con i pressacavi con- tenuti nel volume di fornitura. ( da Fig. 11 a 14, da pagina 45). Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 37: Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti Di Collegamento

    (interruttore di codifica su 9 o 10): giunto (%rel) con circuito di riscaldamento costante: segnale Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 38: Schemi Di Collegamento Con Esempi Di Impianto

    Tab. 5 Schemi elettrici di collegamento con esempi di impianto per il modulo in combinazione con il circolatore riscaldamento ) o altri generatori di calore ( 1) per es. dopo il compensatore idraulico Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 39: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    3 circuiti di riscaldamento: circuito di riscaldamento 1 = interruttore di codifica su 1; circuito di riscaldamento 2 = interruttore di codifica su 2; circuito di riscaldamento 3 = interruttore di codifica su 3, ecc. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 40: Eliminazione Delle Disfunzioni

    ▶ Le relative istruzioni dell'unità di controllo remoto (o di servi- dell'unità di controllo remoto (o di servi- zio) e il manuale di servizio contengono indicazioni importanti zio) per la risoluzione delle disfunzioni. Costantemente Nessuna disfunzione Funzionamento normale verde Tab. 6 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 41: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici). Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese. Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 42 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 645 409-07.1O     Fig. 1 de 2,fl 11, fr 22, it ... mm 4 5 6 4 5 6 6 720 645 409-02.2O Fig. 2 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 43 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 645 409-08.1O Fig. 3 6 720 811 954-02.1O Fig. 4 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 645 409-09.2O Fig. 5 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 44 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 mm 6 mm 3,5...5 mm 6 720 645 409-10.1O Fig. 6 6 720 645 409-11.1O Fig. 7 6 720 645 409-12.1O Fig. 8 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 45 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 645 409-26.1O Fig. 9 6 720 645 409-27.1O Fig. 10 6 720 645 409-28.2O Fig. 11 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 46 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 645 409-29.2O Fig. 12 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 645 409-30.2O Fig. 13 6 720 645 409-31.1O Fig. 14 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 47 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 100 mm 100 mm Fig. 15 6 720 645 409-05.1O Fig. 16 6 720 645 409-22.1O Fig. 17 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 48 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 645 409-25.1O Fig. 18 Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 49 N 43 15 16 N 63 43 44 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-03.2O     Fig. 19 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 50 1 2 1 2 43 44 %-rel 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-33.1O     Fig. 20 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 51 1 2 1 2 N 43 15 16 N 63 230 V AC 230 V AC 6 720 645 409-23.2O     Fig. 21 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 52 15 16 N 63 1 2 1 2 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-24.3O     Fig. 22 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 53 N 43 15 16 N 63 %-rel 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 645 409-32.2O     Fig. 23 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 54 Protezione dell'ambiente/Smaltimento     Fig. 24 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 55 Protezione dell'ambiente/Smaltimento     Fig. 25 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 56 Protezione dell'ambiente/Smaltimento     Fig. 26 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 57 Protezione dell'ambiente/Smaltimento     Fig. 27 de 7, fl 15, fr 26, it Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 58 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 59 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Logamatic MM100 – 6 720 812 456 (2014/07)
  • Seite 60 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Inhaltsverzeichnis