Seite 1
MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-H100 —Consists of CA-UXH100 and SP-UXH100 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1190-005A ISTRUZIONI [EN]...
Seite 2
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/...
Seite 3
Viktigt Attention För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de 2.
Seite 4
Viktigt: Korrekt ventilering Achtung: Ausreichende Belüftung För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen utrustningen placeras på följande sätt: Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. aufgestellt werden: 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
Seite 5
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna handbok noga innan du använder apparaten, för att kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömkällor • När apparaten kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i Denna handbok är upplagd på...
Innehåll Knapparnas och kontrollernas placering ......3 Huvudapparat ................3 Fjärrkontroll ................5 Komma igång ..............6 Uppackning ................6 Sätta in batterier i fjärrkontrollen ..........6 Anslutningar ................6 Ansluta en annan utrustning ............7 Grundläggande och delade funktioner ......8 Ställa in klockan ................
Knapparnas och kontrollernas placering Lär dig känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Huvudapparat Uppifrån COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Framifrån COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Seite 9
Fortsättning följer Teckenfönster ALL RANDOM MONO ST SLEEP PRGM SOUND Se sidorna inom parentes för detaljerad information. Huvudapparat Teckenfönster 1 Skivtallrik (12) 1 SLEEP-indikator 2 0 OPEN (skivtallriken öppnas) (12) (timer)-indikator 3 Fjärrkontrollsensor (5) 3 Indikator för timernummer 4 STANDBY-lampa (8) 4 MP3-indikator 5 Repetera-indikatorer (STANDBY/ON)-knapp (8, 19)
Knapparnas och kontrollernas placering (fortsättning följer) Fjärrkontroll Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 Sifferknappar (10, 11, 13) 2 Flerfunktionsknappar • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Knappar för val av källa STANDBY/ON • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Om du trycker på...
Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Fortsättning följer Uppackning Anslutningar Så här ansluts högtalarna Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Du kan ansluta högtalarna med hjälp av högtalarkablarna. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar.
Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig (fortsättning följer) med alla andra anslutningar. Ansluta AM (MV)- och FM-antenner För bättre mottagning av både FM och AM (MV) AM (MV)-ramantenn • Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag och (ingår) anslutningskablar.
Grundläggande och delade funktioner Fortsättning följer Ställa in klockan Så här visar du klockan när apparaten är påslagen ENDAST på fjärrkontrollen: Ställ in apparatens klocka innan fortsatt användning av apparaten. När du ansluter nätsladden, börjar “0:00” blinka Tryck på DISPLAY. DISPLAY i teckenfönstret.
Grundläggande och delade funktioner (fortsättning följer) Välja källa Välja ljudläge Tryck på CD 6, TAPE, FM/AM eller AUX för att välja Du kan välja ett av fyra ljudlägen. källa. • Denna funktion påverkar även ljudet från hörlurarna. • När du väljer CD som källa, börjar uppspelningen •...
Lyssna på FM- och AM (MV)-sändningar Fortsättning följer Ställa in radiostationer ENDAST på fjärrkontrollen: Gå till den station du vill förinställa. Tryck på FM/AM för att välja • Se “Ställa in radiostationer” i vänster kolumn. FM/AM antingen “FM” eller “AM”. PLAY Tryck på...
Lyssna på FM- och AM (MV)-sändningar (fortsättning följer) Ställa in förinställda stationer ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på FM/AM för att välja FM/AM antingen “FM” eller “AM”. Apparaten slås på automatiskt och ställer in den station som togs emot sist—antingen FM eller AM (MV).
Spela skivor Fortsättning följer Denna apparat kan spela följande skivor—CD, CD-R och Placera en skiva med CD-RW. etiketten uppåt, tryck Du kan spela skivor med spår som är av musik-CD-format sedan på området runt eller MP3-filer i ISO 9660-format. skivans mitthål tills du •...
Spela skivor (fortsättning följer) Grundläggande skivfunktioner PLAY Tryck på PLAY MODE. MODE PRGM (program)-indikatorn tänds i Du kan göra följande olika saker när du spelar av en skiva. teckenfönstret. Avbryta avspelningen tillfälligt PRGM Under spelning, tryck på CD 3/8. CD3/8 Under pausen blinkar den upplupna speltiden i teckenfönstret.
Spela slumpmässigt—Slumpmässig spelning Ändra programmeringen Tryck på PLAY MODE flera gånger tills numret PLAY MODE Du kan spela spåren i slumpmässig ordning. för programsteget du vill ändra på visas. Följ sedan steg 3 och 4 i programmeringsproceduren. ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på...
Spela kassetter Använd knapparna på apparaten för kassettfunktioner. Tryck på TAPE. TAPE Apparaten sätts på automatiskt och källan Spela en kassett ändras till kassettspelaren. • Du kan välja kassettspelning genom att Du kan spela endast upp kassetter av typ I. trycka på...
Använda extern utrustning Lyssna på extern utrustning Du kan lyssna på extern utrustning så som en MD-brännare, kassettdäck eller annan extrautrustning. • Kontrollera först att all extern utrustning är korrekt ansluten till enheten. (Se sidan 7). Ställ in volymen på minsta läge. Tryck på...
Inspelning Spela in på en kassett VIKTIGT! • Det kan vara olagligt att spela in eller spela upp upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse från ENDAST på apparaten: upphovsmannen. • Inspelningsnivån sätts automatiskt in korrekt, så den inte Sätt in en inspelningsbar kassett med den påverkas av andra ljudinställningar.
Spela in från skivor —Synkroniserad skivinspelning Du kan inte trycka på ‡ (inspelning) i följande fall: • Om inte någon kassett är insatt. Du kan börja skivspelning och inspelning samtidigt. • Om en skyddad kassett är insatt. ENDAST på apparaten: För att stoppa avspelningen tillfälligt, tryck på...
Använda timerfunktioner Daglig timer och insomningstimer är tillgängliga. Tryck på SET för att ställa in den • Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att starttid då du vill att apparaten ska den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 8). sättas på.
Använda insomningstimer För att avaktivera timern tillfälligt, Tryck på TIMER på apparaten flera gånger tills (timer) Med insomningstimern kan du somna till din favoritmusik -indikatorn släcks. eller ditt favoritradioprogram. Ändra daglig timer, • Du kan endast ställa in insomningstimern när apparaten är Tryck på...
Underhåll För att apparaten ska fungera på bästa sätt, håll skivorna kassetter och mekanismen ren. Allmänna anmärkningar Hantering av kassetter Systemet fungerar bäst om du håller skivor, kassetter och • Om bandet i kassetten är för löst, ta bort mekanismen ren. slacket genom att sätta in en penna i ett av •...
Felsökning Om det redan finns ett problem med apparaten, försök att hitta en lösning i denna lista innan du ringer för service. Om tipsen i listan inte hjälper dig att lösa problemet, eller om apparaten har skadats fysiskt, ring en kvalificerad person, t.ex. din återförsäljare, för service.
Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
Seite 29
Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ........3 Päälaite ..................3 Kaukosäädin ................5 Aloitus ................. 6 Pakkauksesta purkaminen ............6 Paristojen asennus kaukosäätimeen ........... 6 Liitännät ..................6 Muiden laitteiden kytkentä ............7 Perus- ja yhteiset toiminnot ..........8 Kellon asetus ................8 Virran kytkeminen ..............
Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Päälaite Näkymä päältä COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Näkymä edestä COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Seite 31
Jatkuu Näyttöikkuna ALL RANDOM MONO ST SLEEP PRGM SOUND Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. Päälaite Näyttöikkuna 1 Levykelkka (12) 1 SLEEP-merkkivalo 2 0 OPEN (levykelkan avaus) (12) (ajastin)-merkkivalo 3 Kauko-ohjausanturia (5) 3 Ajastimen numeron merkkivalot 4 STANDBY-merkkivalo (8) 4 MP3-merkkivalo 5 Repeat-merkkivalot (STANDBY/ON)-näppäin (8, 19) 6 Lähteenvalintanäppäimet...
Näppäinten ja säädinten sijainti (jatkuu) Kaukosäädin Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. 1 Numeronäppäimet (10, 11, 13) 2 Monitoiminäppäimet • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Lähteenvalintanäppäimet STANDBY/ON • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Laite myös kytkeytyy päälle näistä näppäimistä. 4 REPEAT-näppäin (14) SLEEP 5 PLAY MODE-näppäin (10, 13, 14)
Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Liitännät Kaiuttimien liittäminen Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. Kytke kaiuttimet käyttämällä kaiutinjohtoja. • AM (MW)-kehäantenni (1) • FM-antenni (1) •...
Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki (jatkuu) muut liitännät on tehty. AM (MW)- ja FM-antennien liittäminen Kuuluvuuden parantaminen—sekä FM että AM (MW) AM (MW)-kehäantenni • Varmista, että antennin liittimet eivät koske muita liittimiä tai (toimitetaan mukana) johtoja. • Pidä antennit poissa laitteen metalliosien, virtajohdon ja muiden johtojen läheltä.
Perus- ja yhteiset toiminnot Jatkuu Kellon asetus Kellon näyttäminen, kun laite on kytketty päälle VAIN kaukosäätimestä: Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua Paina DISPLAY. DISPLAY näytössä. • Joka kerta kun näppäintä painetaan, näkyviin Kello voidaan asettaa, kun laite on kytkettynä...
Perus- ja yhteiset toiminnot (jatkuu) Ohjelmalähteen valitseminen Äänitilojen valinta Valitse ohjelmalähde painamalla joko CD 6, TAPE, Voit valita jonkin neljästä äänitilasta. FM/AM tai AUX. • Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan • Kun valitset ohjelmalähteeksi CD, toisto alkaa ääneen. automaattisesti. •...
FM- ja AM (MW)-lähetysten kuunteleminen Jatkuu Asemien virittäminen VAIN kaukosäätimestä: Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen. Paina FM/AM valitaksesi joko “FM” • Katso vasemman sarakkeen kohtaa “Asemien FM/AM :n tai “AM”:n. virittäminen”. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja virittää Paina PLAY MODE. PLAY aiemmin vastaanotetun aseman, joko FM- tai AM (MW)- MODE...
FM- ja AM (MW)-lähetysten kuunteleminen (jatkuu) Esiasetettujen asemien kuunteleminen VAIN kaukosäätimestä: Paina FM/AM valitaksesi joko FM/AM “FM”:n tai “AM”:n. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja virittää aiemmin vastaanotetun aseman, joko FM- tai AM (MW)-aseman. • Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
Levyjen toistaminen Jatkuu Tämä laite on suunniteltu seuraavantyyppisten levyjen Aseta levy oikein toistoon: CD, CD-R ja CD-RW. etikettipuoli ylöspäin, Voit toistaa levyjä, jotka sisältävät musiikki-CD-muodossa paina sitten keskireiän tallennettuja raitoja tai ISO 9660-muodossa tallennettuja MP3-tiedostoja. reunamia kunnes levy • Tässä ohjekirjassa MP3-tiedostoja sisältävästä levystä naksahtaa paikalleen.
Levyjen toistaminen (jatkuu) Levyn perustoiminnot Paina PLAY MODE-näppäintä. PLAY MODE PRGM (program)-merkkivalo tulee näyttöön. Levyn soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet. Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi PRGM Paina soiton aikana CD 3/8. CD3/8 Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä. Paina ¢ tai 4 valitaksesi Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3/8 uudelleen.
Toisto satunnaisessa järjestyksessä Ohjelman muokkaaminen Paina PLAY MODE-näppäintä toistuvasti kunnes —satunnaistoisto PLAY MODE haluamasi ohjelman vaihenumero tulee näyttöön. Suorita sitten ohjelmoinnin vaiheet 3 ja 4 . Voit toistaa kappaleet satunnaisessa järjestyksessä. Jos haluat lisätä ohjelmaan raitoja, paina PLAY MODE- VAIN kaukosäätimestä: näppäintä...
Kasettien toistaminen Käytä laitteen näppäimiä kasettitoimintoihin. Paina TAPE. TAPE Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja Kasetin toistaminen ohjelmalähteeksi vaihtuu kasettidekki. • Voit valita kasettidekin ohjelmalähteeksi Voit toistaa vain tyypin I nauhoja. kaukosäätimestä painamalla TAPE-näppäintä. VAIN laitteesta: Paina # (toisto). Paina &/) (pysäytys/kasettipesän avaus). Nauhan toisto alkaa.
Ulkoisen laitteen käyttö Ulkoisen laitteen kuuntelu Voit kuunnella ulkoista laitetta kuten MD-tallenninta, kasettidekkiä tai muuta oheislaitetta. • Varmista ensin, että ulkoinen laite on liitetty oikein. (Ks. sivua 7). Säädä äänenvoimakkuus minimiin. Paina AUX-näppäintä. “AUX” tulee näyttöön. Aloita toisto ulkoisella laitteella. Säädä...
Äänittäminen Äänitys kasetille TÄRKEÄÄ: • Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman VAIN laitteesta: oikeuksien omistajien lupaa. • Äänitystaso säädetään automaattisesti oikeaksi, joten muut Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli äänisäädöt eivät vaikuta siihen. Siksi ääntä voi äänityksen aikana säätää...
Levyjen äänitys—levyjen synkronoitu äänitys Et voi painaa ‡ (äänitys)-näppäintä seuraavissa tapauksissa: Voit käynnistää levyn toiston ja äänityksen samanaikaisesti. • Jos laitteessa ei ole kasettia. • Jos laitteessa on suojattu kasetti. VAIN laitteesta: Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi, Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli paina *.
Ajastimien käyttö Voit valita päivittäisen ajastimen tai uniajastimen. Paina SET-näppäintä asettaaksesi • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on haluamasi laitteen käynnistysajan. asetettu aikaan (ks. sivua 8). Näytössä alkavat vilkkua tuntinumerot. Päivittäisen ajastimen käyttö Voit tallentaa kolme päivittäisen ajastimen asetusta ja käyttää yhtä...
Uniajastimen käyttö Jos haluat ottaa ajastimen tilapäisesti pois käytöstä, Paina laitteen TIMER-painiketta toistuvasti, kunnes Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai (ajastin)-merkkivalo sammuu. radiota kuunnellen. Päivittäin käytettävän ajastimen vaihtaminen, • Voit asettaa uniajastimen vain, kun laite on kytketty päälle. Paina laitteen TIMER-painiketta toistuvasti, kunnes Uniajastin toimii näin haluamasi ajastinnumero alkaa vilkkua.
Huolto Jotta laitteesi toimisi mahdollisimman hyvin, pidä levysi, kasettisi ja laitteen mekanismit puhtaina. Yleisiä huomautuksia Kasettinauhojen käsittely Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit ja • Jos nauha on kasetissa löysällä, poista laitteen mekanismit puhtaina. löysyys työntämällä lyijykynä • Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai jompaankumpaan kasetin keloista ja hyllyllä.
Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Seite 50
Indledning Tak fordi du har købt et af vores JVC produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Om vejledningen Strømkilder...
Seite 51
Indhold Placering af knapper og kontrolfunktioner ....3 Anlæggets forside ..............3 Fjernbetjening ................5 Sådan kommer du i gang ..........6 Udpakning ................. 6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........6 Tilslutninger ................6 Tilslutning af andet udstyr ............7 Grundlæggende og almindelige funktioner ....
Placering af knapper og kontrolfunktioner Bliv fortrolig med knapperne og kontrolfunktioner. Anlæggets forside Set ovenfra COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Set forfra COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Placering af knapper og kontrolfunktioner (fortsat) Fjernbetjening Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 Talknapper (10, 11, 13) 2 Multibetjeningsknapper • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Kildeknapper STANDBY/ON • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Ved tryk på en af disse knapper tændes der også for anlægget.
Sådan kommer du i gang Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Fortsat Udpakning Tilslutninger Sådan tilslutter du højttalere Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Højttalerne kan tilsluttes med højttalerledningerne. Nummeret i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele.
Sådan kommer du i gang Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle (fortsat) andre tilslutninger er foretaget. Sådan tilsluttes AM (MB) og FM-antenner Bedre modtagelse af både FM og AM (MB) AM (MB)-rammeantenne • Sørg for at antennelederne ikke rører andre terminaler og (medfølger) tilslutningsledninger.
Grundlæggende og almindelige funktioner Fortsat Indstilling af uret For at vise uret, når der tændes for anlægget KUN på fjernbetjeningen: Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur stilles. Når du sætter netledningen i vægkontatken, begynder “0:00” Tryk på DISPLAY. DISPLAY at blinke på...
Grundlæggende og almindelige funktioner (fortsat) Valg af afspilningskilde Valg af lydfunktionerne For at vælge afspilningskilde, skal du trykke på CD 6, Du kan vælge en af følgende fire lydfunktioner. TAPE, FM/AM eller AUX. • Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne. •...
Modtagelse af FM og AM (MB) udsendelser Fortsat Indstilling på en station KUN på fjernbetjeningen: Stil ind på den ønskede station. Tryk på FM/AM for at vælge enten • Se “Indstilling på en station” på i kolonnen til venstre. FM/AM “FM”...
Modtagelse af FM og AM (MB) udsendelser (fortsat) Indstilling på en fast station KUN på fjernbetjeningen: Tryk på FM/AM for at vælge enten FM/AM “FM” eller “AM”. Anlægget tænder automatisk og indstiller sig på den station, der sidst blev modtaget—enten FM eller AM (MB).
Afspilning af diske Fortsat Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende cd’er—CD, Anbring en disk korrekt CD-R og CD-RW. med mærkatsiden opad, Du kan spille diske, som indeholder spor i musik-cd-format tryk så ned på området eller MP3-filer i ISO 9660-format. rundt om hullet i disken, •...
Afspilning af diske (fortsat) Elementære diskette-funktioner Tryk på PLAY MODE. PLAY MODE PRGM (program)-indikatoren tænder på Under afspilning af disketter er nedenstående funktioner til displayet. rådighed. PRGM Midlertidig standsning af afspilningen Tryk på CD 3/8 under afspilning. CD3/8 I pausen blinker den forløbne spilletid på displayet. Tryk på...
Afspilning i tilfældig rækkefølge Sådan ændres programmet Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil det —Tilfældig afspilning PLAY MODE programtrinnummer, du ønsker at ændre, vises. Følg så trin 3 og 4 i programmeringsproceduren. Du kan afspille sporene i tilfældig rækkefølge. For at tilføje spor i programmet, skal du trykke gentagne KUN på...
Afspilning af bånd Hvis du vil betjene et bånd, skal du bruge knapperne på Tryk på TAPE. TAPE anlægget. Anlægget tænder automatisk, og afspilningskilden ændres til Afspilning af et bånd kassettebåndoptageren. • Du kan vælge båndafspilning ved at trykke Der kan afspilles bånd af type I. på...
Brug af eksternt udstyr Sådan lytter du til eksternt udstyr Du kan lytte til eksternt udstyr såsom en MD-optager, en kassettebåndoptager eller andet ekstraudstyr. • Du skal først sikre dig, at det eksterne udstyr er sluttet rigtigt til anlægget. (Se side 7). Indstil lydniveauet på...
Optagelse Optagelse på bånd VIGTIGT: • Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale med copyright uden ophavsretsejerens samtykke. KUN på anlægget: • Optageniveauet indstilles automatisk rigtigt, så det ikke påvirkes af andre lydindstillinger. Under optagelsen kan du Sæt et blankt kassettebånd i med den åbne derfor justere den lyd, du lytter til, uden at det påvirker optagelsesniveauet.
Diskoptagelse—Disksynkroniseret optagelse Du kan ikke trykke ‡ (optagelse) i følgende tilfælde: Du kan starte cd-afspilning og -optagelse på samme tid. • Hvis der ikke sidder noget bånd i. • Hvis der sættes et beskyttet bånd i. KUN på anlægget: For at standse optagelsen et øjeblik, skal du Sæt et blankt kassettebånd i med den åbne trykke på...
Brug af timerne Det er muligt at indstille en daglig timer og en slumretimer. Tryk på SET for at indstille • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det anlæggets aktiveringstidspunkt. indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 8). Timetallet begynder at blinke på...
Brug af slumretimeren For at deaktivere timeren midlertidigt, tryk flere gange på TIMER på anlægget, indtil (timer) Hvis du bruger slumretimeren, kan du falde i søvn til din indikatoren slukkes. yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram. For at ændre den daglige timer til brug, •...
Vedligeholdelse For at få det bedst mulige ud af anlægget, skal cd’erne, båndene og mekanismen holdes rene. Generelle bemærkninger Håndtering af kassettebånd I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde • Hvis båndet sidder løst i kassetten, fjernes diskene, båndene og mekanismen rene.
Fejlfinding Hvis du har problemer med anlægget, skal du se denne liste igennem for en mulig løsning, før du tilkalder service. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra de tips, der gives her, eller hvis anlægget er blevet fysisk beskadiget, skal du kontakte faglig assistance, såsom din forhandler, med henblik på...
Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
Seite 73
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler ........3 Hauptgerät ................. 3 Fernbedienung ................5 Erste Schritte ..............6 Auspacken ................. 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......6 Anschlüsse ................. 6 Anschließen weiterer Komponenten ......... 7 Grundfunktionen ............... 8 Einstellen der Uhrzeit ..............
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Vorderansicht COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Seite 75
Fortsetzung Displayfenster ALL RANDOM MONO ST SLEEP PRGM SOUND Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Hauptgerät Displayfenster 1 Disc-Ladeschacht (12) 1 Anzeige SLEEP 2 0 OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (12) 2 Anzeige (Schaltuhr) 3 Fernbedienungssensor (5) 3 Anzeige Schaltuhrnummer 4 Leuchte STANDBY (8) 4 Anzeige MP3 5 Taste...
Anordnung der Tasten und Regler (Fortsetzung) Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Zifferntasten (10, 11, 13) 2 Multifunktionstasten • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Signalquellentasten STANDBY/ON • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch eingeschaltet.
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Fortsetzung Auspacken Anschlüsse So schließen Sie Lautsprecher an Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang angeschlossen werden.
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen (Fortsetzung) Anschlüsse hergestellt worden sind. Anschluss der MW- und UKW-Antennen So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW-Empfang MW-Rahmenantenne • Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen (im Lieferumfang enthalten) Anschlüssen oder Anschlusskabeln in Berührung kommen.
Grundfunktionen Fortsetzung Einstellen der Uhrzeit So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt NUR auf der Fernbedienung: Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels Drücken Sie die Taste DISPLAY. DISPLAY •...
Grundfunktionen (Fortsetzung) Auswahl der Signalquelle Auswahl der Klangmodi Drücken Sie, zur Auswahl der Signalquelle, die Taste Sie können einen der folgenden vier Klangmodi auswählen. CD 6, TAPE, FM/AM oder AUX. • Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar. •...
Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen Fortsetzung NUR auf der Fernbedienung: Einstellen eines Senders Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern Drücken Sie die Taste FM/AM, um FM/AM wollen. entweder „FM“ oder „AM“ • Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen eines auszuwählen.
Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen (Fortsetzung) Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste FM/AM, um FM/AM entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender. • Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.
Wiedergabe von Discs Fortsetzung Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen Setzen Sie eine Disk wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. richtig mit der Sie können Disks mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3- Beschriftungsseite nach Dateien im ISO 9660-Format abspielen. • In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disk mit oben weisend ein, und aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disk“...
Wiedergabe von Discs (Fortsetzung) Disc-Grundbetrieb Drücken Sie die Taste PLAY MODE. PLAY MODE Die Anzeige PRGM (Programm) erscheint im Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes Display. ausführen. So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig PRGM Drücken Sie während der Wiedergabe auf CD 3/8. CD3/8 Während der Wiedergabepause blinkt die verstrichene Spielzeit im Display.
So verändern Sie das Programm Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die zu —Zufallswiedergabe PLAY MODE modifizieren gewünschte Programmschrittnummer erscheint. Folgen Sie dann Schritt 3 und 4 im Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Programmierverfahren.
Wiedergeben von Kassetten Für Bandbetrieb verwenden Sie die Tasten am Gerät. Drücken Sie die Taste TAPE. TAPE Das Gerät schaltet automatisch ein und die Wiedergeben einer Kassette Signalquelle wechselt zum Kassettendeck. • Sie können auf den Kassettenbetrieb Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben. wechseln, indem Sie die Taste TAPE auf der Fernbedienung drücken.
Verwendung eines externen Geräts Hören von externen Geräten Sie können externe Gerät hören, wie MD-Recorder, Cassettendeck oder andere Gerät. • Stellen Sie zuerst sicher, dass das externe Gerät richtig an diesem Gerät angeschlossen ist. (Siehe Seite 7). Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung.
Aufnahme WICHTIG: Aufnahme auf Kassette • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen NUR am Gerät: Einstellungen beeinflusst. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
Aufnahme von Discs In den folgenden Fällen kann die Taste ‡ (Aufnahme) —Synchronisierte Disc-Aufnahme nicht betätigt werden: • Wenn keine Kassette eingelegt ist. Sie können Discs zur gleichen Zeit wiedergeben und aufnehmen. • Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist. NUR am Gerät: Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Aufnahme die Taste *.
Verwenden der Zeitschaltuhren Sie können die Tageszeitschaltuhr und die Einschlafschaltuhr Drücken Sie die Taste SET zum verwenden. Einstellen der gewünschten • Vor dem Verwenden dieser Schaltuhren müssen Sie die in Einschaltzeit für das Gerät. die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 8). Auf dem Display blinkt die Stundenanzeige.
Verwenden der Einschlafschaltuhr Zum kurzzeitigen Deaktivieren des Schaltuhr Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die Anzeige Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, (Schaltuhr) erlischt. während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender Zum Ändern des zu verwendenden Tageszeitschaltuhrs, hören. •...
Pflege Die beste Geräteleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten. Allgemeine Hinweise Umgang mit Kassetten Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie • Führen Sie, wenn das Band in seiner Kassette Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten. •...
Fehlersuche Wenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfe prüfen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Hinweisen selbst beheben können, oder wenn das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an eine fachkundige Stelle, z.
Seite 94
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation...
Seite 95
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ....3 Appareil ..................3 Télécommande ................5 Pour commencer ..............6 Déballage ................... 6 Mise en place des piles dans la télécommande ......6 Connexions ................6 Connexion d’un autre appareil ..........7 Opérations de base et communes ........
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Appareil Vue de dessus COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Vue avant COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Seite 97
À suivre Fenêtre d’affichage ALL RANDOM MONO ST SLEEP PRGM SOUND Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. Appareil Fenêtre d’affichage 1 Couvercle du logement du disque (12) 1 Indicateur SLEEP 2 0 OPEN (ouverture du logement du disque) (12) 2 Indicateur (minuterie) 3 Capteur de télécommande (5)
Emplacement des touches et des commandes (suite) Télécommande Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Touches numériques (10, 11, 13) 2 Touches à commandes multiples • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Touches de source STANDBY/ON •...
Pour commencer Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. À suivre Déballage Connexions Pour connecter les enceintes Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons Le nombre entre parenthèses indique la quantité...
Pour commencer Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire (suite) uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. Pour connecter les antennes AM (PO) et FM Pour obtenir la meilleure réception FM et AM (PO) • Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent Antenne cadre AM (PO) aucune autre prise ni aucun cordon de connexion.
Opérations de base et communes À suivre Réglage de l’horloge Pour afficher l’horloge quand l’appareil est sous tension Sur la télécommande UNIQUEMENT: Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, Appuyez sur DISPLAY. DISPLAY “0:00”...
Opérations de base et communes (suite) Sélection de la source Sélection des modes sonores Pour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE, FM/ Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores proposés. AM ou AUX. • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. •...
Écoute d’émissions FM et AM (PO) À suivre Sur la télécommande UNIQUEMENT: Accord d’une station Accordez la station que vous souhaitez Appuyez sur FM/AM pour choisir FM/AM prérégler. “FM” ou “AM”. • Référez-vous à “Accord d’une station” sur la colonne de L’appareil se met automatiquement sous tension gauche.
Écoute d’émissions FM et AM (PO) (suite) Accord d’une station préréglée Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur FM/AM pour choisir FM/AM “FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Lecture des disques À suivre Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques Placez un disque suivants—CD, CD-R et CD-RW. correctement avez Vous pouvez reproduire des disques contenant des plages au l’étiquette dirigée vers le format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660. •...
Lecture des disques (suite) Fonctionnement de base de la platine disque Appuyez sur PLAY MODE. PLAY MODE L’indicateur PRGM (programme) apparaît sur Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les l’affichage. choses suivantes. PRGM Pour arrêter la lecture momentanément Pendant la lecture, appuyez sur CD 3/8.
Pour modifier le programme Lecture dans un ordre aléatoire Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à PLAY —Lecture aléatoire MODE ce que le numéro de pas que vous souhaitez modifier apparaisse. Puis suivez les étapes 3 et 4 de la Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. procédure de programmation.
Lecture des cassettes Pour commander la platine cassette, utilisez les touches de Appuyez sur TAPE. TAPE l’appareil. L’appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur la platine Lecture d’une cassette cassette. • Vous pouvez choisir la platine cassette en Vous pouvez reproduire uniquement les bandes de type I.
Utilisation d’un appareil extérieur Écoute d’un appareil extérieur Vous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil auxiliaire. • Assurez-vous d’abord que l’appareil extérieur est connecté correctement à cet appareil. (Voir page 7). Réglez le niveau de volume sur la position minimum.
Enregistrement IMPORTANT: Enregistrement sur une cassette • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur Sur l’appareil UNIQUEMENT: sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement au Mettez en place une cassette enregistrable niveau correct et n’est pas affecté...
Enregistrement de disques—Enregistrement Vous ne pouvez pas appuyer sur ‡ (enregistrement) synchronisé de disque dans les cas suivants: • Si aucune cassette n’est en place. Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et • Si une cassette protégée est en place. l’enregistrement en même temps.
Utilisation des minuteries Une minuterie quotidienne et une minuterie d’arrêt sont Appuyez sur SET l’heure à laquelle disponibles. vous souhaitez que l’appareil se mette • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge sous tension. est réglée correctement (voir page 8). L’indication des heures clignote sur l’affichage.
Utilisation de la minuterie d’arrêt Pour mettre la minuterie hors service temporairement, Appuyez répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ce Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au en que l’indicateur (minuterie) s’éteigne. écoutant votre musique ou votre programme radio préféré. Pour changer la minuterie quotidienne à...
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales Manipulation des cassettes En général, vous obtiendrez les meilleures performances en • Si la bande est lâche dans la cassette, retirez gardant propre vos disques, vos cassettes et le mécanisme de le mou en insérant un stylo dans l’une des l’appareil.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Cause Possible Action...
Seite 116
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Seite 117
Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Unidad principal ................ 3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Colocación de las pilas en el control remoto ......6 Conexiones ................6 Conexión de otro equipo ............7 Operaciones básicas y comunes ........
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal Vista superior COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Vista delantera COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Seite 119
Continúa Ventanilla de visualización ALL RANDOM MONO ST SLEEP PRGM SOUND Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Unidad principal Ventanilla de visualización 1 Cubierta del disco (12) 1 Indicador SLEEP 2 Botón 0 OPEN (apertura de la cubierta del disco) (12) 2 Indicador (temporizador) 3 Sensor de control remoto (5)
Ubicación de los botones y controles (continúa) Control remoto Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botones numéricos (10, 11, 13) 2 Botones de control múltiple • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Botones de fuente STANDBY/ON •...
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Conexiones Para conectar los altavoces Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza suministrada.
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta (continúa) que se hayan realizado todas las demás conexiones. Cómo conectar las antenas AM (OM) y FM Para una mejor recepción tanto en FM como AM (OM) Antena de cuadro AM •...
Operaciones básicas y comunes Continúa Puesta en hora del reloj Para que se visualice el reloj al encender la unidad En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse DISPLAY.
Operaciones básicas y comunes (continúa) Selección de la fuente Selección de los modos de sonido Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE, FM/AM o Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. AUX. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. •...
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Continúa Cómo sintonizar una emisora • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 2 . Pulse FM/AM para seleccionar ya sea FM/AM “FM”...
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) (continúa) Cómo sintonizar una emisora preajustada En el control remoto SOLAMENTE: Pulse FM/AM para seleccionar ya FM/AM sea “FM” o “AM”. La unidad se enciende automáticamente y se sintoniza la emisora recibida previamente—ya sea FM o AM (OM).
Reproducción de discos Continúa Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos Coloque correctamente siguientes—CD, CD-R y CD-RW. el disco con el lado de su Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de etiqueta hacia arriba, y música o archivos MP3 en formato ISO 9660. •...
Reproducción de discos (continúa) Operaciones básicas de disco Pulse PLAY MODE. PLAY MODE El indicador PRGM (programación) aparece en Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones la pantalla. siguientes. PRGM Para detener la reproducción momentáneamente Durante la reproducción, pulse CD 3/8. CD3/8 Mientras está...
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria Para modificar el programa Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que PLAY MODE Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. aparezca el número de paso de la programación que desea modificar. Luego realice los pasos 3 y 4 del En el control remoto SOLAMENTE: procedimiento de programación.
Reproducción de las cintas Para las operaciones de la cinta, utilice los botones de la Pulse TAPE. TAPE unidad. La unidad se enciende automáticamente y la fuente cambia a la platina de cassette. Reproducción de una cinta • Podrá seleccionar la cinta pulsando TAPE en el control remoto.
Uso de un equipo externo Cómo escuchar un equipo externo Podrá escuchar un equipo externo tal como una grabadora de MD, una platina de cassette, y otros equipos auxiliares. • En primer lugar, asegúrese de que el equipo externo esté correctamente conectado a la unidad.
Grabación Grabación en cinta IMPORTANTE: • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus En la unidad SOLAMENTE: respectivos titulares podría resultar en una infracción de las leyes de propiedad literaria. Ponga un cassette grabable con la parte •...
Grabación de los discos —Grabación sincronizada de los discos No podrá pulsar ‡ (grabación) en los casos siguientes: • Si no hay cassette insertado. Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación • Si se ha insertado una cinta protegida. del disco.
Uso de los temporizadores Se disponen del temporizador de ajuste diario y del Pulse SET para ajustar la hora a la temporizador “Sleep” (dormir). que desea activar la unidad. • Antes de utilizar estos temporizadores, asegúrese de que el La indicación de la hora comienza a parpadear reloj incorporado esté...
Uso del temporizador “Sleep” (dormir) Para desactivar el temporizador temporalmente Pulse repetidamente TIMER en la unidad hasta que se apague Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido el indicador (temporizador). mientras escucha música o un programa de radio favorito. Para cambiar el temporizador de ajuste diario a usar, •...
Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está suelta en el cassette, ténsela los discos y el mecanismo limpios.
Localización y solución de problemas Si surge algún problema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrecen, o si la unidad ha sufrido daños físicos, llame a una persona debidamente cualificada, como por ejemplo, su proveedor, para obtener asistencia técnica.
Introduzione La ringraziamo per l’acquisto di un prodotto JVC. Per ottenere le migliori prestazioni, la invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di collegare ed accendere l’unità, e a conservarlo per consultazioni future. Informazioni sul manuale Sorgenti di alimentazione •...
Seite 139
Indice Posizione di tasti e comandi ..........3 Unità principale ................. 3 Telecomando ................5 Operazioni preliminari ............. 6 Apertura della confezione ............6 Inserimento delle batterie nel telecomando ....... 6 Collegamenti ................6 Collegamento di apparecchi esterni .......... 7 Operazioni di base e comuni ..........
Posizione di tasti e comandi Prendere confidenza con i tasti e i comandi sull’unità. Unità principale Vista dall’alto COMPACT DIGITAL AUDIO OPEN Vista anteriore COMPACT DIGITAL AUDIO STANDBY VOLUME – TAPE FM/AM PHONES DOWN ¢ TIMER U X – H 1 0 0 M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
Seite 141
Continua Finestra del display ALL RANDOM MONO ST SLEEP PRGM SOUND Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. Finestra del display Unità principale 1 Indicatore SLEEP 1 Sportello del vano per CD (12) 2 0 OPEN (lo sportello del vano per CD si apre) (12) 2 Indicatore (timer) 3 Indicatore del numero del timer...
Posizione di tasti e comandi (continua) Telecomando Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. 1 Tasti numerici (10, 11, 13) 2 Tasti multivalenti • PRESET UP, PRESET DOWN • 4, 7, ¢ 3 Tasti sorgente STANDBY/ON • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX L’unità...
Operazioni preliminari Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Continua Apertura della confezione Collegamenti Per collegare i diffusori Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi. I diffusori possono essere collegati tramite i cavi dei diffusori. Il numero tra parentesi indica la quantità...
Operazioni preliminari Non collegare il cavo di alimentazione finché non (continua) sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Per collegare le antenne AM (MW) e FM Per una migliore ricezione FM e AM (MW) Antenna a telaio AM (MW) • Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri (fornita) terminali o i cavi di collegamento.
Operazioni di base e comuni Continua Regolazione dell’orologio Per visualizzare l’orologio mentre l’unità è accesa SOLO dal telecomando: Prima di iniziare ad utilizzare l’unità, regolarne l’orologio. Quando il cavo di alimentazione viene collegato, Premere DISPLAY. DISPLAY l’indicazione “0:00” inizia a lampeggiare sul display. •...
Operazioni di base e comuni (continua) Selezione della sorgente Selezione delle modalità sonore Per selezionare la sorgente, premere CD 6, TAPE, Sono disponibili 4 modalità sonore. FM/AM o AUX. • Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle • Scelto il CD come sorgente, la riproduzione inizia cuffie.
Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Continua Sintonizzazione di una stazione SOLO dal telecomando: Sintonizzarsi sulla stazione che PLAY MODE Premere FM/AM e selezionare “FM” s’intende memorizzare. FM/AM o “AM”. • Cfr. “Sintonizzazione di una stazione” nella L’unità si accende automaticamente e si colonna di sinistra.
Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) (continua) Sintonizzazione su una stazione preimpostata SOLO dal telecomando: Premere FM/AM e selezionare FM/AM “FM” o “AM”. L’unità si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzata in precedenza—FM o AM (MW). •...
Riproduzione di dischi Continua L’unità è stata progettata per la riproduzione dei seguenti tipi Caricare correttamente un di dischi—CD, CD-R e CD-RW. disco con l’etichetta rivolta Potete riprodurre dischi contenenti tracce di formato CD in alto e premere verso il musicale o dischi di formato ISO 9660 contenenti file MP3.
Riproduzione di dischi (continua) Operazioni di base con i CD Premere PLAY MODE. PLAY MODE L’indicatore PRGM (programma) appare sul Durante la riproduzione di un CD, si possono eseguire le display. seguenti operazioni. PRGM Per interrompere la riproduzione per un attimo Durante la riproduzione, premere CD 3/8.
Riproduzione in modalità casuale Per modificare il programma Premere PLAY MODE più volte fino a che il —Riproduzione casuale PLAY MODE numero del passo del programma che volete modificare appare. Eseguire quindi i passi 3 e 4 È possibile riprodurre le tracce in ordine casuale. della procedura di programmazione.
Riproduzione di nastri Per le operazioni con cassette, usare i tasti dell’unità. Premere TAPE. TAPE L’unità si accende automaticamente e la Riproduzione di un nastro piastra per cassette viene selezionata come sorgente. L’unità consente soltanto la riproduzione di nastri di tipo I. •...
Uso di apparecchi esterni Riproduzione con apparecchi esterni Potete riprodurre con un componente esterno come un registratore MD, un registratore a cassette o un altro componente ausiliario. • Per prima cosa, accertarsi che i collegamenti fra l’apparecchio esterno e quest’unità siano corretti (fare riferimento a pagina 7).
Registrazione Registrazione su nastro IMPORTANTE: • La registrazione o la riproduzione di materiale coperto da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare dei SOLO dall’unità: diritti può essere illegale. • Il volume di registrazione è impostato automaticamente e Inserire una cassetta registrabile con il lato non è...
Registrazione di dischi Non è possibile premere ‡ (registrazione) nei seguenti —Registrazione sincronizzata di dischi casi: • Se non vi è una cassetta inserita. È possibile avviare contemporaneamente la riproduzione e la • Se il nastro inserito è protetto. registrazione del disco. Per interrompere temporaneamente la SOLO dall’unità: registrazione, premere *.
Uso dei timer Sono disponibili il timer giornaliero e il timer di spegnimento. Premere SET per impostare l’ora di • Prima dell’utilizzo di questi timer, assicurarsi che attivazione dell’unità. l’orologio incorporato sia regolato correttamente (fare Il campo dell’ora inizia a lampeggiare sul riferimento a pagina 8).
Uso del timer di spegnimento Per disattivare temporaneamente il timer, Premere TIMER di quest’unità fino a che l’indicatore Il timer di spegnimento consente di addormentarsi con un (timer) si spegne. sottofondo musicale o radiofonico. Per cambiare il timer giornaliero da usare, •...
Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere i dischi, i nastri e i meccanismi puliti. Note generali Manipolazione dei nastri su cassetta Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere • Se il nastro è allentato nella cassetta, inserire dischi, nastri e meccanismi puliti. una matita in una delle rotelle e ruotarla per •...
Ricerca guasti In caso di problemi con l’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se in questo elenco si trova la soluzione al problema. Se non è possibile risolvere il problema grazie ai suggerimenti contenuti nell’elenco, oppure in caso di danneggiamento fisico dell’unità, rivolgersi a personale qualificato, per esempio al rivenditore, per la necessaria assistenza tecnica.