Seite 1
BR 40/25 C Eco Bp BR 40/25 C Bp Pack BR 40/25 C Eco Bp Pack BD 40/25 C Bp BD 40/25 C Eco Bp BD 40/25 C Bp Pack Deutsch BD 40/25 C Eco Bp Pack English Français Italiano Nederlands Español...
Lesen Sie vor der ersten Benut- WARNUNG zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu schweren Körperver- und bewahren Sie diese für späteren Ge- letzungen oder zum Tod führen kann. brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Verwenden Sie dieses Ladegerät aus- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern schließlich gemäß den Angaben in dieser führen Sie diese einer Wiederverwertung Betriebsanleitung. – Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und Altgeräte enthalten wertvolle recyc- nicht polierempfindlichen Hartflächen...
Verätzungsgefahr Vor Inbetriebnahme Abladen Erste Hilfe Sterngriffe der Schubbügelbefestigung lösen. Schubbügel nach hinten schwenken Warnvermerk und Sterngriffe festziehen. Entsorgung Batterie nicht in Mülltonne werfen GEFAHR Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole Lange seitliche Bretter der Verpackung und Zellenverbinder legen.
Batterien einsetzen und anschließen Bei der Variante Bp Pack sind Batterien und Ladegerät bereits eingebaut. Tanks entleeren, wenn nötig Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne schwenken. 1 Batterieverbinder, Bestell-Nr. 6.650- 440.0 2 Batterie, Bestell-Nr. 6.654-264.0 3 Befestigungswinkel Batterie einsetzen. ...
Tank nach unten schwenken und mit Wartungsarme Batterien Schraube sichern. (Nassbatterien) ACHTUNG Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs Beschädigungsgefahr durch Tiefentla- destilliertes Wasser zugeben, den richti- dung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes gen Säurestand beachten. Batterie ist Batterien aufladen. entsprechend gekennzeichnet.
Batterien herausnehmen. Empfohlene Reinigungsmittel: Verbrauchte Batterien gemäß den gel- Anwendung Reinigungs- tenden Bestimmungen entsorgen. mittel Bürsten montieren Unterhaltsreinigung aller RM 745 wasserbeständigen Böden RM 746 Vor Inbetriebnahme müssen die Bürsten Unterhaltsreinigung von RM 755 es montiert werden (siehe „Wartungsarbei- glänzenden Oberflächen (z.
Seite 10
durch einen aufgeladenen Batteriesatz Reinigungsprogramme ausgewechselt werden. Hinweis: Der Wechsel-Batteriesatz muss beim An- klemmen an das Gerät eine Mindestspan- nung vom 25,8 V aufweisen. Bei niedrige- rer Spannung verhindert der Tiefentlade- schutz in der Elektronik die Inbetriebnahme des Gerätes. In diesem Fall muss der Bat- teriesatz vollständig aufgeladen werden.
Vortriebsgeschwindigkeit Schmutzwassertank entleeren einstellen (nur BD-Variante) Hinweis: Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab- saugung wird unterbrochen. Schmutzwas- sertank leeren. WARNUNG Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- lung beachten. Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen und über einer ge- eigneten Sammeleinrichtung absen- ken.
Sauglippen und Spritzschutz säubern, Transport auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen. VORSICHT Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! darf austauschen. Gewicht des Gerätes beim Transport be- Batterie bei Bedarf laden. achten. Zum Transport auf einem Fahrzeug, Monatlich Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen ...
Bürstenwalzen austauschen Störungen Schmutzwassertank leeren. GEFAHR Gerät am Schubbügel nach unten drük- Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am ken. Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne drehen und Netzstecker ziehen. schwenken. Gerät auf stabiler, ebener Fläche abstellen ...
Störungen mit Anzeige Batteriekont- Störungs- Störung Behebung rollanzeige anzeige – blinkt Übertemperatur Programmwahlschalter auf OFF stel- schnell Bürstenantrieb len und Gerät abkühlen lassen. – blinkt lang- Verkabelungsfehler, Programmwahlschalter auf OFF stel- Unterbrechung len. Anschließend Reinigungspro- gramm erneut anwählen. Tritt der –...
EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
Please read and comply with CAUTION these original instructions prior Pointer to a possibly dangerous situation, to the initial operation of your appliance and which can lead to minor injuries. store them for later use or subsequent own- ATTENTION ers. Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Proper use Environmental protection Use this charger only as directed in these The packaging material can be recy- operating instructions. cled. Please do not place the packag- – The appliance may only be used for the ing into the ordinary refuse for disposal, but cleaning of hard surfaces that are not arrange for the proper recycling.
Danger of chemical burns Before Startup Unloading First aid Release the star grips of the pushing handle fastening. Turn the pushing handle backwards Warning note and tighten the star grips. Disposal Do not throw the battery into the regular waste DANGER Risk of explosion! Do not put tools or similar...
Turn the running gear to the front with Insert battery. your foot. Firmly screw in the fastening bracket behind the batteries. ATTENTION Risk of damage due to inadvertent transpo- sition of the battery terminals. Pay attention to correct poles. Risk of damage due to crushing.
DANGER Should the acid spray on to the skin or Risk of electric shock. clothes, rinse immediately with lots of wa- Never use the charger when it is raining or ter. there is high humidity or in humid rooms! ATTENTION Note: Use only distilled or desalinated water (EN Average charging time is approx.
Cleaning and disinfection in RM 732 sanitary areas Removal of coating from all RM 752 alkali-resistant floors (e.g. PVC) Removal of coating from li- RM 754 noleum floors Open the cover of the fresh water reser- voir. Fill in the water detergent mixture up to the MAX marking of the filling level dis- ...
Seite 24
4 Vacuuming Suck in the dirt fleet. 5 Polishing Polishing the floor without the applica- tion of liquid. Battery control display The battery control display shows the charging status of the batteries when the charger has been connected: 40-100% glows green ...
Cleaning Turn the running gear to the back with your foot. Turn the program selection switch to the desired cleaning program. Set the water quantity according to the degree of dirt accumulation and the floor covering. Lower the vacuum bar. ...
Check the condition of the seals be- Storage tween dirt water reservoir and cover, re- place if required. CAUTION Check for acid leaks on the cells of non- Risk of personal injury or damage! Consid- maintenance-free batteries. er the weight of the appliance when storing ...
Replacing the disk brushes Empty the dirty water reservoir. Press the appliance down using the push handle. Turn the running gear to the front with your foot. Turn the button for setting the advance speed in – direction. ...
Faults with display Battery control Fault indi- Fault Remedy display cation – blinks rapid- Excess temperature Set the program selection switch to in brush drive OFF and let the machine cool down. – blinks slow- Cable routing fault, Set program switch to OFF. Then se- interruption lect again the cleaning program.
Technical specifications BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Battery capacity - ECO model Ah (5h) Average power consumption 1200 Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pres-...
EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Niveaux de danger nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Signale la présence d'un danger imminent futur propriétaire. entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Utilisation conforme Protection de l’environnement L'utilisation du chargeur doit être faite en conformité avec les consignes figurant Les matériaux constitutifs de l’embal- dans les instructions de service. lage sont recyclables. Ne pas jeter – L'appareil doit uniquement être utilisé les emballages dans les ordures ména- pour nettoyer des surfaces dures non gères, mais les remettre à...
Eléments de commande et de fonction 1 Guidon de poussée 16 Vis pour la fixation du réservoir 2 Etrier de commande 17 Orifice de remplissage pour réservoir 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- d'eau propre don de poussée 18 Crible à...
Porter des lunettes de protection Repérage de couleur – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Tenir les enfants à l'écart des – Les éléments de commande pour la acides et des batteries maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Seite 35
Dimensions maximales de la batterie Longueur Largeur Hauteur 330 mm 171 mm 235 mm Si des batteries humides sont utilisées avec la variante Bp, il faut respecter ce qui suit: – Respecter les dimensions maximales de la batterie. Respecter impérativement les 1 Equerre de fixation consignes du fabricant des batteries pour recharger des batteries à...
– L'affichage de surcharge du moteur de Cycle de charge BR/BD 40/25 Bp brosse affiche une panne. Pack Élimination du problème : Positionner l'interrupteur de sélection de pro- Brancher la fiche secteur du chargeur gramme env. 10 secondes sur dans la prise.
En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau. ATTENTION Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272- T3). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.
Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF Programmes de nettoyage toyage minutieux de sols dans le secteur industriel Nettoyage d'entretien et net- RM 753 toyage minutieux de carre- lages en grès cérame fin Nettoyage d'entretien de RM 751 carrelages dans le secteur sanitaire Nettoyage et désinfection RM 732...
Remarque : Réglage de la vitesse de traction Le kit de changement de batterie doit avoir avant (uniquement variante BD) au minimum 25,8 V de tension minimale. En cas de tensions plus basses, la protec- tion de déchargement complet dans le sys- tème électronique empêche la mise en ser- vice de l'appareil.
ATTENTION Transport Risque de déformation des brosses. À l'ar- rêt de l'appareil, décharger les brosses en PRÉCAUTION pivotant le châssis. Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du Vidange du réservoir d'eau sale transport. Remarque : ...
Contrôler le tamis à peluches et le cas Remplacement des rouleaux-brosses échéant, le nettoyer. Vider le réservoir d'eau sale. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec Pousser l'appareil vers le bas au moyen un chiffon humide et imbibé de dé- du guidon de poussée.
Placer l’appareil sur une surface stable et Pannes plane et débrancher la batterie. DANGER Vider et éliminer l'eau sale et le reste Risque de blessure. Avant d'effectuer tout d'eau propre. type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- En cas de pannes ne pouvant pas être ré- lecteur de programme sur la position solues grâce aux instructions de ce ta- «...
Pannes sans affichages Panne Remède Il est impossible de Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire mettre l'appareil en Vérifier le fusible à broche (75 A) situé au niveau du pôle plus de marche la batterie. Si le fusible est défectueux, contacter le service après- vente.
Caractéristiques techniques BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Capacité de la batterie (version Ah (5h) ECO) Puissance absorbée moyenne 1200 Puissance du moteur d'aspiration W Puissance de moteur de brosses W...
Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
Prima di utilizzare l'apparecchio Livelli di pericolo per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Indica un pericolo imminente che determi- dita dell'apparecchio. na lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Indice Indica una probabile situazione pericolosa...
Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate il presente caricabatterie solo Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli conformemente alle indicazioni fornite da imballaggi non vanno gettati nei rifiuti questo manuale d'uso. domestici, ma consegnati ai relativi centri di – L'apparecchio può essere utilizzato raccolta.
Elementi di comando e di funzione 1 Archetto di spinta 15 Carrello per trasporto 2 Staffa di azionamento 16 Vite fissaggio serbatoio 3 Manopola a crociera dispositivo di fis- 17 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita saggio dell'archetto di spinta 18 Filtro pelucchi 4 Indicatore di livello e tubo di scarico ac- 19 Serbatoio acqua sporca...
Indossare la protezione degli occhi Contrassegno colore – Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. Tenere l'acido e le batterie fuori – Gli elementi di comando per la manu- dalla portata dei bambini tenzione ed il service sono grigio chia- Rischio di esplosioni Prima della messa in funzione Vietato accendere fuochi, produrre...
Seite 50
Dimensioni massime della batteria Lunghezza Larghezza Altezza 330 mm 171 mm 235 mm Se nella variante Bp vanno impiegate bat- terie umide, è necessario rispettare le se- guenti indicazioni: – Rispettare le dimensioni massime della batteria. Osservare le disposizioni del produttore della batteria per caricare le batterie a 1 Squadra di fissaggio manutenzione ridotta (vedere lo sche-...
– L'indicatore di sovraccarico del motore terrotte automaticamente durante la ricari- delle spazzole indica un guasto. Rimedio: Posizionare il selettore di pro- L'indicatore di controllo batteria mostra lo gramma per circa 10 secondi su „OFF“. stato di carica (a spina inserita): –...
Dopo l'operazione di ricarica: staccare il caricabatterie dalla spina. Nel caso di modelli senza caricabatterie integrato: staccare il cavo della batteria dal cavo di caricamento e collegarlo con l'apparechio. Smontare le batterie Se necessario, svuotare i serbatoi ...
Seite 53
Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF Programmi di pulizia pulizie di fondo di pavimenti industriali Pulizia di manutenzione e RM 753 pulizie di fondo di pavimenti industriali di piastrelle in gres Pulizia di manutenzione di RM 751 piastrelle nelle zone sanita- Pulizia e disinfezione nelle RM 732 zone sanitarie...
Seite 54
Indicazione: Impostare la velocità di Quando si collega il kit batteria di ricambio avanzamento (solo per la variante all'apparecchio, è necessario che presenti una tensione minima di 25,8 V. In caso di tensione inferiore, la protezione contro il completo scaricamento della batteria dell'elettronica impedisce la messa in fun- zione dell'apparecchio.
Girare in avanti il telaio aiutandosi con Variante Eco: un piede. Svitare la vite di scarico dell'acqua puli- ATTENZIONE ta e far scaricare il liquido. Pericolo di deformazione della/e spazzola/ Avvitare la vite di scarico dell'acqua pu- e.
Schema di manutenzione Dopo il lavoro ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento. Non spruzza- re l'apparecchio con acqua e non utilizzare detergenti aggressivi. Svuotare l'acqua sporca. Controllare il filtro pelucchi, eventual- mente pulirlo. Pulire l'apparecchio esternamente con un panno umido imbevuto di liscivia. ...
Contratto di manutenzione Guasti Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- PERICOLO parecchio è possibile stipulare dei contratti Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi- di manutenzione con l'ufficio vendite Kär- asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il cher competente. selettore di programma su "OFF" e stacca- Antigelo re la spina.
Guasti non visualizzati Guasto Rimedio L'apparecchio non si Controllare la batteria, se necessario caricarla accende Controllare protezione poli del polo positivo della batteria (75 A). In caso di protezione guasta contattare il servizio assistenza clienti. Quantità di acqua insuf- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il ser- ficiente.
Dati tecnici BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Capacità batterie variante ECO Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1200 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
Lees vóór het eerste gebruik Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend een latere eigenaar. gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt.
Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik dit oplaadtoestel uitsluitend vol- Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- baar. Deponeer het verpakkingsma- zing. teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar – Het apparaat mag alleen voor het reini- bied het aan voor hergebruik.
Kinderen uit de buurt houden van Kleurmarkering zuren en accu's – Bedieningselementen voor het reini- gingsproces zijn geel. Explosiegevaar – Bedieningselementen voor het onder- houd en de service zijn lichtgrijs. Vuur, vonken, open licht en roken Voor de inbedrijfstelling verboden Afladen Pas op voor bijtende vloeistoffen ...
Seite 65
– De maximale accuafmetingen moeten gerespecteerd worden. Bij het opladen van onderhoudsarme batterijen moeten de voorschriften van de batterijfabrikant in acht genomen worden (zie onderhoudsschema). Accu's inzetten en aansluiten Bij de variant Bp Pack zijn batterijen en laadapparaat reeds ingebouwd. ...
Reservoir naar beneden zwenken en Onderhoudsarme accu's (natte met schroef borgen. accu's) LET OP Beschadigingsgevaar door volledige ontla- Een uur voor het einde van het laadpro- ding. Voor inbedrijfname van het apparaat ces gedestilleerd water toevoegen, let- batterijen opladen. ten op het juiste zuurpeil.
Bevestigingshoek achter de batterijen Instructie: losschroeven. Gebruik geen sterk schuimende reinigings- Batterijen eruit nemen. middelen. Verbruikte batterijen conform de gel- Aanbevolen reinigingsmiddelen: dende bepaleingen verwijderen. Gebruik Reinigings- middel Borstels monteren Onderhoudsreiniging van RM 745 Voor de inbedrijfname moeten de borstels alle waterbestendige vloe- RM 746 gemonteerd worden (zie „Onderhouds-...
Instructie: Reinigingsprogramma's De wisselaccuset moet bij het vastklem- men aan het apparaat een minimumspan- ning van 25,8 V vertonen. Bij een lage spanning verhindert de beschermingsfunc- tie tegen volledige ontlading in de electroni- ca de inbedrijfstelling van het apparaat. In dat geval moet de accuset volledig opgela- den worden.
Seite 69
Aandrijfsnelheid instellen (alleen Vuilwatertank legen BD-variant) Instructie: Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder- broken. Maak het vuilwaterreservoir leeg. WAARSCHUWING Lokale voorschriften inzake de behande- ling van afvalwater in acht nemen. Neem de aftapslang vuilwater uit de houder en plaats deze in een geschikte verzamelinrichting.
Pluizenzeef controleren, indien nodig Transport reinigen. VOORZICHTIG Apparaat aan de buitenkant met een Verwondings- en beschadigingsgevaar! vochtige, in mild zeepsop gedrenkte Neem bij het transport het gewicht van het doek reinigen. apparaat in acht. Zuiglippen en spatbescherming ...
Kunststofonderdelen verwijderen. Storingen Zuiglippen verwijderen. Nieuwe zuiglippen inschuiven. GEVAAR Kunststofonderdelen opschuiven. Verwondingsgevaar Voor alle werkzaam- Stergrepen inschroeven en vastdraai- heden aan het apparaat de programma- keuze schakelaar op „OFF“ draaien en de netstekker uit de wandcontactdoos halen. Borstelrol vervangen Apparaat op een stabiele, effen onder- ...
Storingen met weergave Accu-ladings- Storingsin- Storing Oplossing indicator dicatie – knippert Overtemperatuur Programmakeuzeschakelaar op OFF snel borstelaandrijving zetten en apparaat laten afkoelen. – knippert Bedradingsfout, on- Programmakeuzeschakelaar op langzaam derbreking „OFF“ zetten. Vervolgens het reini- gingsprogramma opnieuw selecteren. – brandt Storing in de elektro- Wanneer de fout desondanks weer nica...
EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Antes del primer uso de su apa- Niveles de peligro rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato propietario posterior. que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Uso previsto Protección del medio ambiente Utilice el cargador únicamente de confor- midad con las indicaciones del presente Los materiales de embalaje son reci- manual de instrucciones. clables. Por favor, no tire el embalaje – El aparato ha sido concebido exclusiva- a la basura doméstica;...
Elementos de operación y funcionamiento 1 Estribo de empuje 16 Tornillo fijación de depósito 2 Estribo de conexión 17 Orificio de llenado del depósito de agua 3 Mango en estrella de la fijación del es- limpia tribo de empuje 18 Filtro de pelusas 4 Indicador de nivel y manguera de salida 19 depósito de agua sucia de agua fresca (no en el modelo ECO)
Mantenga a los niños alejados del Identificación por colores ácido y las baterías – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. Peligro de explosiones – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro.
Seite 79
Dimensiones máximas de la batería Longitud Anchura Altura 330 mm 171 mm 235 mm Si se colocan baterías húmedas en el mo- delo Bp, se debe tener en cuenta lo si- guiente: – Se deben respetar las dimensiones máximas de la batería. Al cargar baterías que no precisen mantenimiento se tienen que respetar 1 Escuadra de fijación...
Seite 80
Solución: Girar el selector de progra- Carga de refresco parpadea rápidamen- mas a "OFF" durante aprox. 10 segun- te en rojo dos. Carga rápida parpadea rápido en – El indicador de control de batería mues- amarillo tra una descarga total y el aparato no se Carga de manteni- parpadea rápidamen- puede poner en funcionamiento.
Indicación: Desmontar las baterías Para poner el accionamiento de los cepillos Vaciar los depósitos si es necesario fuera de servicio de manera inmediata, Con el pie, desplace el tren de despla- afloje el estribo de conexión. zamiento hacia delante. Adición de combustibles CUIDADO Peligro de deterioro para los cables ubica-...
Añada una mezcla de agua y detergen- 40-100% se ilumina en verde te hasta alcanzar la marca MAX del in- 20-40% se ilumina en amarillo dicador de altura de llenado. Tempera- 0-20% parpadea lentamente en tura máxima del líquido 60 °C. rojo ...
CUIDADO Inclinación Peligro de daños para el revestimiento del Si el resultado de la aspiración no resulta suelo. No utilice el aparato en esa zona. satisfactorio, se puede modificar la inclina- ción de la barra de aspiración recta. Detención y apagado ...
Colocar el aparato sobre una superficie es- Vaciado del depósito de agua limpia table y lisa y enganchar la batería. Suelte el acoplamiento del extremo supe- Purgue el agua sucia y el agua limpia rior del indicador de altura de llenado. sobrante y elimínela.
Retire las escobillas de disco por deba- Trabajos de mantenimiento Coloque las nuevas escobillas de disco Recambio de los labios de aspiración siguiendo los mismos pasos en el or- Retire la barra de aspiración. den inverso. Desatornille los mangos en estrella. ...
Averías con indicación Indicador de Indicación Avería Modo de subsanarla control de ba- de averías tería – Luz intermi- Temperatura exce- Ajustar el selector de programas a OFF y tente rápida siva del acciona- dejar enfriar el aparato. miento del aparato –...
Datos técnicos BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP C Bp C Bp Pack Pack Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Capacidad de la batería (variante Ah (5h) ECO) Consumo medio de potencia 1200 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido...
Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del acce- na designada a continuación cumple, tanto sorio serán subsanadas gratuitamente en lo que respecta a su diseño y tipo cons- dentro del periodo de garantía, siempre tructivo como a la versión puesta a la venta...
Leia o manual de manual origi- Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Aviso referente a um perigo eminente que sulta posterior ou para terceiros a quem pode conduzir a graves ferimentos ou à...
Utilização conforme o fim a Proteção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens Utilize este aparelho exclusivamente em no lixo doméstico, envie-as para uma uni- conformidade com as indicações destas dade de reciclagem.
Elementos de comando e de funcionamento 1 Alavanca de avanço 15 Mecanismo de translação para transporte 2 Alavanca de manobra 16 Parafuso de fixação do depósito 3 Punho estrelado de fixação do arco de 17 Abertura de enchimento do depósito de empurro água limpa 4 Indicação do nível de água e manguei-...
Manter o ácido e as baterias fora Identificação da cor do alcance das crianças – Os elementos de comando para o pro- cesso de limpeza são amarelos. Perigo de explosão – Os elementos de comando para a ma- nutenção e o serviço são cinza claros. Fogo, faíscas, luz aberta e fumar Antes de colocar em são proibidos...
Seite 93
No caso de serem utilizadas baterias húmi- Alinhar o ângulo de fixação como indi- das na variante Bp, deverá observar-se o cado acima. seguinte: – Têm que ser respeitadas as dimensões máximas das baterias. Ao carregar baterias de baixa manuten- ção, têm que ser respeitadas as pres- crições do fabricante das baterias (ver plano de manutenção)
Seite 94
Conectar o cabo de ligação junto aos Operação de carga BR/BD 40/25 Bp pólos da bateria ainda livres (+) e (–). Colocar a cobertura da bateria. Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao Girar o depósito para baixo e fixar com cabo de carga.
Desaparafusar o parafuso do depósito será a única responsável pelos riscos rela- e girar o depósito para trás. tivos à segurança operacional e pelo peri- Levantar a cobertura da bateria. go de acidentes. Utilizar apenas detergen- Desligue o cabo do pólo negativo da tes que não contenham solventes, ácido bateria.
Seite 96
Levantar a barra de aspiração. Baterias de substituição Carregar o arco de empurro do apare- lho para baixo. De modo a evitar o tempo de espera duran- Dobrar o mecanismo de translação te o carregamento das baterias, é possível com o pé...
Seite 97
Parar e desligar Fechar o botão de regulação da quanti- dade de água. Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a frente, a fim de aspirar alguns resíduos de água. Rodar o interruptor selector de progra- mas para "OFF". ...
selector de programas para a posição Esvaziar o depósito de água limpa "OFF" e tirar a ficha de rede. Soltar o acoplamento na parte superior Posicionar o aparelho sobre uma superfí- da indicação do nível de enchimento. cie plana e estável e desconectar a bateria. ...
Puxar as escovas de disco para baixo e Trabalhos de manutenção retirá-las. Colocar as novas escovas de disco na Trocar os lábios de aspiração ordem inversa da desmontagem. Desmontar a barra de aspiração. Regular a velocidade de propulsão. ...
Avarias com indicação Indicação de Indicação Avaria Eliminação da avaria controlo da ba- de avarias teria – pisca rapi- Temperatura exces- Ajustar o interruptor selector de pro- damente siva do accionamen- gramas em OFF e deixar arrefecer o to das escovas aparelho.
Dados técnicos BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Capacidade da bateria variante Ah (5h) Consumo de potência médio 1200 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade...
Declaração de conformidade Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas CE por quanto concerne à...
Læs original brugsanvisning in- Faregrader den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden Indholdsfortegnelse ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan Sikkerhedsanvisninger .
Bestemmelsesmæssig Miljøbeskyttelse anvendelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det Brug Opladeren kun i overensstemmelse almindelige husholdningsaffald, men afle- med angivelserne i denne driftsvejledning. ver den til genbrug. – Maskinen må kun benyttes til rengøring af hårde gulve, der tåler fugt og pole- Udtjente maskiner indeholder værdi- ring.
Ætsningsfare Inden ibrugtagning Aflæsning Førstehjælp Løsn bøjlefastspændingens stjerne- greb. Sving bøjlen tilbage og stram stjerne- Advarselsnotat grebet. Bortskaffelse Smid ikke batterier i affaldstønden FARE Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og Læg emballagens lange sidebræt mod cellebroer.
Seite 107
Isættelse og tilslutning af batterierne Ved varianten Bp Pack er batterier og opla- der allerede monteret. Tøm tankene, om nødvendigt Understel svinges fremad med foden. 1 Batteriforbinder, bestillingsnr. 6.650- 440.0 2 Batteri, bestillingsnr. 6.654-264.0 3 Fastspændingsvinkel Sæt batteriet i. ...
Seite 108
Brug beskyttelsesbriller ved omgang med Opladning af batteriet batterisyre, og følg forskrifterne for at forhin- Bemærk: dre tilskadekomst og ødelæggelse af tøj. Maskinen er beskyttet mod total afladning, Eventuelle syrestænk på huden eller tøjet dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapaci- skal straks skylles af med store mængder tet nås, afbrydes maskinen.
Rensning og desinfektion in- RM 732 den for sundhedsområdet Fjernelse af alle alkalibestan- RM 752 dige gulvbelægninger (f.eks. PVC) Fjernelse af linoleumgulvbe- RM 754 lægninger Åbn dækslet til friskvandsbeholderen. Fyld vand-rengøringsmiddel-blandin- gen på indtil MAX-mærket på påfyld- ningsindikatoren. Væskens max. tem- ...
BEMÆRK Sæt koblingen i indgreb på maskinen igen. Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. ECO-variant: Standse og stille til siden Skru aftapningsskruen ferskvand ud og dræn væsken. Luk reguleringsknappen for vand- Skru aftapningsskruen på igen og stram mængden.
Luk snavsevandet ud. Tag sugelæberne af. Kontroller fnugfilteret, rengør det ved Sæt nye sugelæber i. behov. Sæt kunststofdelene på. Rengør maskinen udvendigt med en Skru stjernegrebene i og spænd dem fugtig klud vædet i mild vaskelud. fast.
Seite 113
Fejl med visning Batterikontrol- Fejlvisning Fejl Afhjælpning display – Blinker hur- Overtemperatur bør- Programvælgeren sættes til OFF og tigt stedrev maskinen skal køles ned. – blinker Kabel installations- Programvælgeren stilles til OFF. Ren- langsomt fejl, pause gøringsprogrammet vælges igen. Kontakt kundeservice, hvis der allige- –...
Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Seite 116
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til død.
Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne batterilader må kun brukes iht. den- Materialet i emballasjen kan resirku- ne bruksanvisning. leres. Ikke kast emballasjen i hus- – Maskinen må bare brukes til rengjøring holdningsavfallet, men lever den inn til re- av harde flater som tåler fuktighet og sirkulering.
Fare for personskader Før den tas i bruk Lossing Førstehjelp Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- lefestet. Sving skyvebøylen bakover og skru fast Varselmerket stjernegrepskruen. Avfallshåndtering Batterier må ikke kastes i hus- holdsningsavfallet. FARE Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg- ges på...
Skru til festevinkelen bak batteriene. Fare for skader ved ombytting av batteritil- koblinger. Pass på riktig polaritet! Fare for skade ved klemming. Bruk bare batteritilkoblingen angitt over. Merknad: Før frakobling av batterisettet må program- valgbryteren stå til "OFF". Dersom du ikke følger denne anvisningen kan følgende feil opptre: Fare for skade på...
Lading av BR/BD 40/25 Bp Pack Demontere batterier Sett ladeapparatets støpsel i en stik- Tøm tankene dersom det er nødvendig kontakt. Sving understellet forover ved hjelp av Laderen reguleres elektronisk, og avslutter foten. selv ladingen. Alle maskinens funksjoner avbrytes automatisk ved lading.
Seite 122
Skyv maskinen nedover med skyve- Påfylling av driftsmidler bøylen. Drei drivverket forover med foten. Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt Skyv maskinen til bruksstedet med sky- rengjøringsmiddel. For andre regnjørings- vebøylen. midler tar brukeren den økte risikoen for Rengjøringsprogrammer driftssikkerhet og fare for ulykke.
Reservebatterier Innstilling av fremdriftshastigheten (bare BD-variant) For å omgå ventetiden ved opplading av bat- terier, kan det lønne seg å anskaffe flere bat- terier. Det tomme batterisettet i apparatet kan da skiftes ut med et oppladet batterisett. Merknad: Reservebatterier må ved tilkobling til appa- ratet minst ha en spenning på...
Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- Tømming av spillvannsbeholderen lefestet. Merknad: Skyv skyvebøylen fremover. Når spillvansstanken er full stenger flottø- Lagring ren sugekanalen. Sugingen avbrytes. Tøm bruktvannstanken. FORSIKTIG ADVARSEL Fare for personskade og materiell skade! Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. Pass på...
Kontroller pakninger mellom brukt- Drei drivverket forover med foten. vannstank og lokk og skift ved behov. Drei knappen for innstilling av frem- Kontroller syrevekten på cellene på driftshastoghet mot –. ikke-vedlikeholdsfrie batterier. Hev sidebørsten. Rengjør børstetunnelen. (Kun BR-vari- ...
Seite 126
Feil med indikasjon Batterikontroll- Feilindika- Feil Retting indikator – blinker hur- Overtemperatur bør- Programvalgbryter settes til OFF og stedrev maskinen får avkjøle seg. – blinker Kablingsfeil, brudd Sett programvalgsbryter til OFF. Velg langsomt så rengjøringsprogram på nytt. Der- som feilen oppstår på nytt skal kunde- –...
EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF-di- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle rektivene, med hensyn til både design, kon- feil på...
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. Innehållsförteckning VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som Säkerhetsanvisningar .
Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd endast laddaren enligt anvisningar Emballagematerialen kan återvinnas. i denna bruksanvisning. Kasta inte emballaget i hushållsso- – Maskinen får endast användas till ren- porna utan för dem till återvinning. göring av golvbeläggningar som inte är Uttjänta maskiner innehåller värdeful- känsliga mot fukt och polering.
Risk för frätskador Före ibruktagande Lasta av Första hjälpen Lossa stjärnratt på skjuthandtagsfäste. Sväng skjuthandtag bakåt och drag fast stjärnrattar. Varningsinformation Kassering Kasta inte batterier i soptunnan FARA Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller Lägg långa sidobräder från förpack- liknande på...
Töm tankar om detta behövs Sätt i batteri. Sväng chassit framåt med foten. Skruva fast fästvinkeln bakom batterier- OBSERVERA Skaderisk om batterianslutningar förväxlas. Ge akt på att polerna ansluts korrekt. Skaderisk på grund av klämning. Använd bara den ovan angivna batterikabeln.
Seite 134
Laddningsförlopp BR/BD 40/25 Bp Efter uppladdningen: Pack Avskilj uppladdningsaggregatet från Sätt laddarens nätkontakt i ett väggut- nätet. tag. På utförande utan inbyggt laddningag- Laddaren styrs elektroniskt och avslutar gregat: Dra av batterikabeln från ladd- själv laddningen. Alla funktioner hos maski- ningskablen och anslut till apparaten.
Drift Kör till användningsplatsen OBSERVERA Med framåtlutat körställ kan apparaten skjutas fram till användningsplatsen utan Skaderisk. Lyft upp sugskenan innan du att borstarna berör underlaget. kör bakåt. Lyft sugskenan. Hänvisning: Tryck ned apparaten med skjuthandtaget. Släpp kopplingsbygeln för en omedelbar ...
Extrabatterier Ställ in matningshastighet (endast BD-variant) För att inte behöva vänta medan batterier- na laddas kan extra batterisatser skaffas. Den tomma batterisatsen i aggregatet kan då alltid bytas ut mot en uppladdad sats. Hänvisning: Utbytes-batterisatsen måste ha en spän- ning på minst 25,8 V när den ansluts på maskinen.
Säkra maskinen mot förskjutning med Tömma smutsvattentanken spännband/linor vid transport på for- Hänvisning: don. När smutsvattentanken är full blockerar Skjutbygeln kan tippas framåt så att aggre- flottören sugkanalen. Uppsugningen av- gatet tar mindre plats. bryts. Töm smutsvattentank. Lossa stjärnratt på skjuthandtagsfäste. VARNING ...
Månadsvis Byt ut borstvalsarna Om apparaten står stilla under kort tid: Töm smutsvattentanken. Genomför utjämningsladdning av batte- Tryck ned apparaten med skjuthandta- rierna. get. Kontrollera oxidering på batteripolerna, Sväng körstället framåt med foten. borsta av vid behov och fetta in med ...
Seite 139
Störningar med indikering Batterikon- Felmedde- Störning Åtgärd trollindikering lande – blinkar Övertemperatur Ställ programväljaren på OFF och låt snabbt borstdrift maskinen kallna. – blinkar Kabeldragningsfel, Ställ programväljaren på OFF. Välj långsamt avbrott sedan rengöringsprogram på nytt. Kontakta kundtjänst om felet återkom- –...
Försäkran om EU- Garanti överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
Seite 142
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Sisällysluettelo vamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS Turvaohjeet ....FI Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- Toiminto.
Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Käytä latauslaitetta ainoastaan tämän käyt- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- töohjeen tietojen mukaisesti. viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- – Laitteen käyttö on sallittu vain kovien lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- pintojen puhdistamiseen, jotka ovat rätykseen. kosteudenkestäviä ja, jotka voidaan kiil- Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita lottaa.
Aseta akku paikalleen. Ruuvaa kiinnityskulma kiinni akkujen takana. HUOMIO Vaurioitumisvaara, jos akun navat kytke- tään väärinpäin. Huomioi, että napaisuus on oikein. Puristuksiin jäämisestä aiheutuva vaurioi- tumisvaara. Käytä vain annettuja akkuyh- distäjiä. Huomautus: HUOMIO Ohjelmanvalintakytkin on käännettävä asen- Koneen takana oleva kaapelin vaurioitu- toon „OFF“...
Seite 147
Lataaminen BR/BD 40/25 Bp Pack Latausvaiheen jälkeen: Pistä latauslaitteen verkkopistoke pisto- Irrota latauslaite sähköverkosta. rasiaan. Mallit ilman asennettua latauslaitetta: Latauslaite on elektronisesti ohjattu ja se Vedä akkukaapeli irti latauskaapelista päättää latausvaiheen itsenäisesti. Laitteen ja liitä se laitteeseen. kaikki toiminnot keskeytetään automaatti- Paristojen poistaminen sesti latauksen ajaksi.
Käyttö Ajaminen käyttöpaikkaan HUOMIO Laite voidaan työntää käyttöpaikalle eteen käännetyn ajonkoneiston avulla ilman, että Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ylös harjat koskettavat lattiaa. ennen taaksepäin ajamista. Nosta imupalkki. Huomautus: Paina laitetta alaspäin työntökahvalla. Päästä kytkentäkahva irti harjakäytön kyt- Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. kemiseksi välittömästi pois päältä: ...
Seite 149
Akkujen vaihto Vetovoimanopeuden säätö (vain BD-malli) Jotta vältyttäisiin akkujen lataamisen aiheutta- malta odotusajalta, voidaan hankkia lisäakku- sarjoja. Laitteessa oleva tyhjä akkusarja voi- daan tällöin vaihtaa ladattuun akkusarjaan. Huomautus: Vaihtoakkusarjan jännitteen on oltava lait- teeseen kytkettäessä vähintään 25,8 V. Jos jännite on pienempi, estää elekronii- kassa oleva matalalataussuoja laitteen käyttöönoton.
Kuukausittain Levyharjojen vaihto Väliaikaisesti käytöstä poistettu laite: Tyhjennä likavesisäiliö. suorita akun tasauslataus. Paina laitetta alaspän työntökahvalla. Tarkasta, ovatko akun navat hapettu- Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. neet, tarvittaessa harjaa ne puhtaiksi ja Kierrä nappia vetovoimanopeuden sää- voitele ne naparasvalla.
Seite 152
Näytetyt häiriöt Akun valvonta- Häiriönäyt- Häiriö Korjaus näyttö tö – vilkkuu no- Harjakäytön ylikuu- Laita ohjelmanvalintakytkin asentoon peasti meneminen OFF ja anna koneen jäähtyä. – vilkkuu hi- Kaapelointivirhe, kat- Käännä ohjelmanvalintakytkin asen- taasti toon OFF. Valitse sitten puhdistusoh- jelma uudelleen. Jos sama vika on –...
Tekniset tiedot BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) Akkukapasiteetti ECO-malli Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1200 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine, maks. Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta...
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- EN 60335–1 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EN 60335–2–72 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
Seite 155
Ζητήστε τον κατάλογό μας ή επισκεφτείτε Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε επιφά- μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση νειες με κλίση. www.karcher.com. Μηχανισμοί ασφάλειας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να...
Χρήση σύμφωνα με τους Προστασία περιβάλλοντος κανονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Χρησιμοποιείτε αυτό το φορτιστή αποκλει- στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' στε την προς ανακύκλωση. αυτές τις οδηγίες χειρισμού. –...
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Αναγνωριστικό χρώματος – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- ρισμού είναι κίτρινα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το και συσσωρευτές σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Κίνδυνος...
Seite 159
Μέγιστες διαστάσεις συσσωρευτή Μήκος Πλάτος Ύψος 330 mm 171 mm 235 mm Σε περίπτωση που στην παραλλαγή Bp πρέπει να τοποθετηθούν μπαταρίες με υγρά, να τηρούνται τα ακόλουθα: – Οι μέγιστες διαστάσεις μπαταριών πρέ- πει να τηρούνται οπωσδήποτε. Κατά τη φόρτιση μπαταριών ελάχιστης συντήρησης, πρέπει...
Seite 160
– Η ένδειξη υπερφόρτωσης του κινητήρα Διαδικασία φόρτισης BR/BD 40/25 βουρτσών δηλώνει βλάβη. Bp Pack Αποκατάσταση: Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση Συνδέστε το φις του φορτιστή στην πρί- "OFF" για περίπου 10 δευτερόλεπτα. ζα. – Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας εμφανί- Ο...
υπόψη τους κανονισμούς, ώστε να αποφύ- Τοποθέτηση βουρτσών γετε τυχόν τραυματισμούς και καταστροφή των ενδυμάτων σας. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να τοπο- Εάν χυθεί οξύ στο δέρμα ή στα ρούχα, ξε- θετηθούν οι βούρτσες (βλ. "Εργασίες συ- πλύνετε αμέσως με πολύ νερό. ντήρησης").
Seite 162
Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Προγράμματα καθαρισμού Χρήση Απορρυπα- ντικό Καθαρισμός συντήρησης RM 745 όλων των ανθεκτικών στο RM 746 νερό δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es γυαλιστερών επιφανειών (π.χ. γρανίτης) Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF και βασικός καθαρισμός βιο- μηχανικών δαπέδων 1 OFF Καθαρισμός...
Seite 163
Υπόδειξη: Ρύθμιση ταχύτητας προς τα εμπρός Η ανταλλακτική συστοιχία μπαταριών πρέπει (μόνον παραλλαγή BD) να εμφανίζει ελάχιστη τάση 25,8 V κατά τη σύνδεση με τη συσκευή. Σε περίπτωση χαμη- λής τάσης, η διάταξη προστασίας από πλήρη εκφόρτιση του ηλεκτρονικού συστήματος εμποδίζει...
ΠΡΟΣΟΧΗ Παραλλαγή Eco: Κίνδυνος παραμόρφωσης των βουρτσών. Ξεβιδώστε τον κοχλία εκροής φρέσκου Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής, νερού και αφήστε το υγρό να εκρεύσει. ανακουφίστε την πίεση στις βούρτσες μετα- Βιδώστε ξανά τον κοχλία εκροής φρέ- κινώντας το σασί προς τα εμπρός σκου...
Πρόγραμμα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Μετά την εργασία Αλλαγή χειλών αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ- Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ- ρά απορρυπαντικά. Αδειάζετε το βρώμικο νερό. ...
Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης της ταχύ- Αντιπαγετική προστασία τητας εμπρόσθιας κίνησης προς την κα- τεύθυνση –. Σε περίπτωση κινδύνου από παγετό: Σηκώστε τις δισκοειδείς βούρτσες. Αδειάστε το δοχείο καθαρού και το δο- Στρέψτε τις δισκοειδείς βούρτσες κατά χείο...
Seite 167
Βλάβες χωρίς ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ελέγξτε το συσσωρευτή και φορτίστε τον, εάν είναι απαραίτητο Ελέγξτε την ασφάλεια των πόλων στο θετικό πόλο του συσσω- ρευτή (75 A). Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών εάν η ασφάλεια είναι ελαττωματική. Ανεπαρκής...
Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Ισχύς μπαταρίας στην παραλλαγή ECO Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/01/01...
Seite 170
Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- rı.
Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu şarj cihazını sadece bu kullanım kılavu- Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- zundaki bilgilere uygun olarak kullanın. rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- – Cihaz, sadece rutubete ve parlatma iş- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan lemlerine karşı duyarlı olmayan sert ze- labilecekleri yerlere gönderin.
Kullanım ve çalışma elemanları 1 itme yayı 17 Temiz su deposunun dolum ağzı 2 Kumanda kolu 18 Toz süzgeci 3 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolu 19 Pis su deposu 4 Doluluk seviyesi göstergesi ve temiz su 20 Pis su deposunun kapağı boşaltma hortumu (ECO varyantı...
Patlama tehlikesi Renk kodu – Temizlik prosesinin kullanım elemanları sarıdır. Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara – Bakım ve servis kullanım elemanları içmek yasaktır. açık gridir. Yaralanma tehlikesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce İlk yardım İndirme Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolla- Uyarı...
Seite 174
Akülerin yerleştirilmesi ve bağlanması Bp Pack modelinde aküler ve şarj cihazı monte edilmiş durumdadır. Gerekirse depoları boşaltın Yürüyen aksamı ayağınızla öne doğru çevirin. 1 Akü bağlantısı, Sipariş No. 6.650-440.0 2 Akü, Sipariş No. 6.654-264.0 3 Bağlantı köşebendi Aküyü yerleştirin. ...
Seite 175
UYARI Aküyü şarj edin Tahriş olma tehlikesi. Akü boşalmış durum- Not: dayken su eklenmesi dışarı asit çıkmasına Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemi- neden olabilir! ne sahiptir; yani izin verilen minimum kapa- Akü asidiyle çalışırken koruyucu gözlük ta- siteye ulaşılması durumunda cihaz kapatı- kın ve yaralanmaları...
Sanayi işletmelerindeki zemin- RM 69 ASF Emme kolunun takılması lerde genel ve ana temizlik Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun Küçük fayanslı zeminlerde RM 753 üzerinde duracak şekilde emme kolu genel ve ana temizlik süspansiyonuna yerleştirin. Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 yans temizliği Sağlık sektöründe temizlik...
Seite 177
3 Sulu fırçalama Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve temizlik maddesinin etki etmesinin sağ- lanması. 4 Emme Pis suyu emin. 5 Parlatma Zeminin sıvı kullanmadan parlatılması. Akü kontrol göstergesi Akü kontrol göstergesi, şarj cihazı sökül- müş durumdayken akülerin şarj seviyesini Emme kolunu döndürün. gösterir: Eğim 40-100%...
Tahliye hortumundaki dozaj tertibatını Temizleme açarak suyu boşaltın. Yürüyen aksamı ayağınızla geriye doğ- Daha sonra, pis su deposunu temiz ru çevirin. suyla yıkayın. Program seçim anahtarını istediğiniz te- Temiz su deposunun boşaltılması mizleme programına getirin. Su miktarını, kirlenme ve zemin kapla- ...
Seite 179
Cihazı sağlam, düz bir yere koyun ve akü kutup başlarını çıkartın. Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. Bakım planı Çalışmadan sonra DIKKAT Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- mayın. ...
Bakım sözleşmesi Arızalar Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, TEHLIKE yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz- Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış- leşmeleri yapılabilir. malardan önce program seçim anahtarını Antifriz koruma “OFF” konumuna getirin ve elektrik fişini çe- kin. Donma tehlikesinde: Cihazı...
Teknik Bilgiler BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Akü kapasitesi ECO varyantı Ah (5h) Ortalama güç alımı 1200 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı...
AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
Seite 184
Перед первым применением переключающая скоба вашего прибора прочитайте Для незамедлительного отключения эту оригинальную инструкцию по эксплу- привода щеток: отпустить переключаю- атации, после этого действуйте соответ- щую скобу. ственно и сохраните ее для дальнейше- Степень опасности го пользования или для следующего владельца.
Seite 185
Использование по Защита окружающей среды назначению Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому Используйте данное зарядное устройст- не выбрасывайте упаковку вместе с до- во исключительно в соответствии с ука- машними отходами, а сдайте ее в один заниями данного руководства по эксплу- из...
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Ведущая дуга 16 Винт крепления бака 2 переключающая скоба 17 отверстие для залива чистой воды 3 грибковая рукоятка крепления веду- 18 Сетчатый фильтр щей дуги 19 Резервуар грязной воды 4 Индикатор уровня заполнения и слив- 20 Крышка...
Не допускать детей к электро- Цветная маркировка литу и аккумуляторам – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. Взрывоопасность – Органы управления для техническо- го обслуживания и сервиса светло- серого цвета. Запрещается разведение огня, искрение, открытые источники Перед началом работы света...
Seite 188
Максимальные габариты аккумуляторов Длина Ширина высота 330 мм 171 мм 235 мм Если в варианте Bp используются зали- ваемые аккумуляторы, необходимо учи- тывать следующее: – Необходимо соблюдать максималь- ные габариты аккумулятора. При зарядке необслуживаемых акку- 1 Крепежные уголки муляторов необходимо соблюдать предписания...
„OFF“. При несоблюдении этого указа- Процесс зарядки BR/BD 40/25 Bp ния возможно возникновение следую- Pack щих повреждений: – Индикатор перегрузки щеточного мо- Вставить штепсельную вилку заряд- тора указывает на повреждение. ного устройства в розетку. Способ устранения: Переключатель Электронная система управляет заряд- выбора...
При обращении с аккумуляторным Установка щеток электролитом следует носить за- щитные очки и соблюдать предписа- Перед включением прибора необходимо ния для предотвращения травм и по- установить щетки (см. "Работы по техни- вреждений одежды. ческому обслуживанию"). Брызги электролита, попавшие на кожу Установка...
Seite 191
Указание: Программы чистки Не использовать сильно пенящиеся чи- стящие средства. Рекомендуемые моющие средства: Использование Моющее средство Уход за всеми водостойки- RM 745 ми полами RM 746 Уход за блестящими по- RM 755 es верхностями (например, гранит) Уход и основательная RM 69 ASF 1 OFF (ВЫКЛ) мойка...
Seite 192
Сменные аккумуляторы Чтобы избежать время простоя из-за за- рядки аккумуляторов, можно приобрести дополнительные комплекты аккумулято- ров. Разряженный комплект аккумуля- торов в приборе можно заменить на за- ряженный. Указание: При закреплении сменного комплекта аккумуляторов к прибору минимальное напряжение должно составлять 25,8 В. ...
Остановка и парковка Удаление содержимого из резервуара для чистой воды Закрыть регулятор подачи воды, для выкачивания оставшейся воды Открыть муфту на верхнем конце переместить прибор еще на 1-2 м указателя уровня воды, вперед, Опустить шланг указателя уровня ...
проверить плотность электролита в Уход и техническое элементах облсуживаемых аккуму- обслуживание ляторов, прочистить проход щетки (только для ОПАСНОСТЬ варианта BR). Опасность травмы. Перед проведени- ем любых работ с прибором повернуть Ежегодно переключатель выбора программ в по- Обеспечить проведение предписан- ложение...
Замена дисковых щеток Система защиты от замерзания Удалить содержимое из резервуара При опасности заморозков: для грязной воды, слить воду из резервуаров для чи- нажать ведущую дугу прибора вниз, стой и грязной воды, ногой выдвинуть ходовую часть впе- ...
Seite 196
Неполадки без индикации Неполадка Способ устранения Прибор не запускает- Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить ся Проверьте предохранитель на плюсовом полюсном выводе аккумулятора (75 A), если предохранитель вышел из строя, сообщите в сервисную службу. Недостаточное коли- Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. чество...
Технические данные BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Емкость аккумулятора, вариант ECO а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1200 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность...
Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
A készülék első használata előtt FIGYELMEZTETÉS olvassa el ezt az eredeti hasz- Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hez vagy halálhoz vezethet. vetkező...
Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem Ezt a töltő készüléket kizárólag a jelen ke- A csomagolóanyagok újrahasznosít- zelési útmutatóban megadottaknak megfe- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- lelően használja. kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- – A készüléket csak nedvességre és polí- kodjék azok újrahasznosításról. rozásra nem érzékeny, kemény felüle- A használt készülékek értékes újra- tek tisztítására szabad használni.
Gyerekeket a savtól és az akkumu- Szín megjelölés látoroktól távol tartani – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- gák. Robbanásveszély – A karbantartás és szerviz kezelő elemei világos szürkék. Tilos tűz, szikra, nyílt láng haszná- Üzembevétel előtt lata és a dohányzás Lerakás Marásveszély ...
Seite 203
Ha a Bp változatnál ólómakkumulátort he- lyeznek be, akkor a következőket kell figye- lembe venni: – A maximális akkumulátor méreteket be kell tartani. A kevés karbantartást igénylő akkumu- látor töltésekor figyelembe kell venni az akkumulátor gyártójának előírásait (lásd Karbantartási terv) Helyezze be és kösse be az akkumulátorokat 1 Akkumulátor összekötő, megrend.
Seite 204
Csíptesse rá az összekötőkábelt a még Töltési eljárás BR/BD 40/25 Bp szabad (+) és (-) akkumulátor pólusok- Húzza le az akkumulátor dugóját és Helyezze fel az akkumulátor fedelét. kösse össze a töltőkábellel. Forgassa lefelé a tartályt és csavarral Megjegyzés: rögzítse.
dítaná, a futóművet mindenképpen fordítsa magasabb kockázatot az üzembiztonság előre. és a balesetveszély tekintetében. Csak Oldja ki a csavart és a tartályt forgassa olyan tisztítószert használjon, amely oldó- hátra. szertől, só- és fluorsavtól mentes. Emelje fel az akkumulátor fedelét. Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat- ...
Seite 206
dig feltöltött akkumulátor készletre lehet ki- Tisztítási programok cserélni. Megjegyzés: A csere akkumulátor készletnek a készülékre csíptetéskor legalább 25,8 V feszültséggel kell rendelkeznie. Alacsony feszültség esetén a mélykisülés elleni védelem az elektroniká- ban megakadályozza a készülék üzembe he- lyezését. Ebben az esetben az akkumulátor készletet teljesen fel kell tölteni.
Seite 207
A hajtássebesség beállítása (csak A szennyvíz tartály ürítése BD változat) Megjegyzés: Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás megszakad. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. FIGYELMEZTETÉS Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat. Vegye ki a szennyvíz leeresztő tömlőt a tartóból, és helyezze egy megfelelő...
Ellenőrizze a kefék kopását, szükség Szállítás esetén cserélje ki őket. Az akkumulátort szükség esetén töltse fel. VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás Havonta esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készülék átmeneti leállítása esetén: Gépjárművön való szállításnál, a ké- Végezze el az akkumulátor kiegyenlítő...
A kefedobok cseréje Üzemzavarok Ürítse ki a szennyvíz tartályt. VESZÉLY A készüléket a tolókengyellel nyomja Sérülésveszély. Bármilyen, a készüléken lefelé. végzendő munka előtt forgassa a program- A szállító szerkezetet lábbal döntse elő- választó kapcsolót "OFF" állásba és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Seite 210
Üzemzavarok kijelzővel Akkumulátor Üzemza- Üzemzavar Elhárítás kontroll kijelző var kijelző – gyorsan vil- Kefe hajtómű túl ma- A programválasztó kapcsolót OFF gas hőmérséklete helyzetbe állítani, és a készüléket ki- hűlni hagyni. – lassan vil- Kábelezési hiba, A programválasztó kapcsolót OFF megszakítás helyzetbe állítani.
Műszaki adatok BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Akkumulátor kapacitás ECO Ah (5h) változat Közepes teljesítmény felvétel 1200 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő...
EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tar- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek tozékokon a garancia lejártáig költségmen- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Stupně nebezpečí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej NEBEZPEČÍ pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Upozornění na bezprostředně hrozící ne- tele. bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra- něním nebo k usmrcení.
Používání v souladu s Ochrana životního prostředí určením Obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího Nabíječku používejte výlučně v souladu s odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- údaji tohoto návodu k obsluze. mu zužitkování. – Zařízení smí být používáno pouze k čiš- tění...
Ovládací a funkční prvky 1 Posuvné rameno 20 Víko nádrže na špinavou vodu 2 Ovládací páčka 21 Plovák 3 Hvězdicová rukojeť k upevnění posuv- 22 Zástrčka nabíječky (jen u varianty Pack) ného ramene 23 Sací hadice 4 Ukazatel stavu hladiny a výpustná hadi- 24 Sací...
První pomoc Před uvedením do provozu Vykládka Výstražné zařízení Uvolněte hvězdicové rukojeti upevnění držáku na posouvání. Držák na posouvání vyklopte dozadu a Likvidace hvězdicové rukojeti utáhněte. Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! Na baterie, tj. na kon- cové...
Seite 217
Vložte baterii. Přišroubujte upevňovací úhelník za ba- teriemi. POZOR Pokud dojde k záměně přípojek baterie, hrozí nebezpečí poškození . Dodržujte správnou polaritu. Nebezpečí poškození skřípnutím. Použí- vejte pouze výše specifikovaný konektor pro baterie. Upozornění: POZOR Před připojením sady baterie je nutné Nebezpečí...
Seite 218
Upozornění: Nepoužívejte žádná aditiva (tzv. vylepšo- Průměrná doba nabíjení je asi 10-12 hodin. vací prostředky), jinak zaniknou všechny nároky ze záruky. Proces nabíjení BR/BD 40/25 Bp Pack Po skončení nabíjení: Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do Nabíječku odpojte ze sítě. zásuvky.
Plňte směsí vody a čisticího prostředku Provoz až k označení MAX na ukazateli hladiny POZOR náplně. Nejvyšší teplota kapaliny 60 °C. Nebezpečí poškození. Sací hranol je nutné Víko nádrže na čistou vodu zavřete. před jízdou zpět nadzdvihnout. Přeprava k místu použití Upozornění: Pro okamžité...
Seite 220
Upozornění: Pokud se baterie úplně vybila (kontrolka baterie svítí červeně), přístroj se automatic- ky vypne. Provoz lze obnovit až po úplném nabití baterie. Náhradní baterie Aby nebylo nutné čekání při nabíjení bate- rií, lze zakoupit další sady baterií. Vybitou sadu baterií v přístroji lze nahradit nabitou sadou.
Varianta Eco: Zastavení a vypnutí přístroje Vyšroubujte vypouštěcí šroub čerstvé Zavřete regulační tlačítko množství vody. vody a nechte kapalinu vytéci. Se zařízením jeďte vpřed ještě 1-2 m, Vypouštěcí šroub znovu zašroubujte a aby byl vysát zbytek vody. utáhněte.
Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem Výměna kartáčových válců namočeným v mírném čisticím roztoku. Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Sací chlopně a ochranu před stříkáním Tlačte držákem na posouvání přístroj vyčistěte, zkontrolujte jejich opotřebení, směrem dolů. v případě nutnosti je vyměňte. ...
Seite 223
Zobrazované poruchy Kontrolka bate- Ukazatel Porucha Odstranění poruch – bliká rychle Zvýšená teplota po- Přepínač programů otočte na „OFF“ honu kartáčů (VYP) a přístroj nechte vychladnout. – bliká poma- Porucha na kabelo- Přepínač programů otočte na „OFF“ vém spojení, přeruše- (VYP).
Technické údaje BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) Kapacita baterie u varianty ECO Ah (5 h) Průměrný příkon 1200 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů...
Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. OPOZORILO Vsebinsko kazalo Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki...
Namenska uporaba Varstvo okolja Ta polnilnik uporabljajte izključno v skladu s Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- podatki v Navodilu za obratovanje. simo, da embalaže ne odlagate med – Stroj se sme uporabljati le za čiščenje gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- trdih površin, ki niso občutljive na vlago novno predelavo.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Potisno streme 17 Odprtina za polnjenje rezervoarja za 2 Stikalno streme svežo vodo 3 Zvezdasti ročaj za pritrditev potisnega 18 Sito za puh stremena 19 Rezervoar za umazano vodo 4 Prikaz polnilnega nivoja in gibka izpu- 20 Pokrov rezervoarja za umazano vodo stna cev za svežo vodo (ne pri ECO-va- 21 Plovec...
Prepovedan ogenj, iskre, odprta Barvan oznaka svetloba in kajenje – Upravljalni elementi za proces čiščenja so rumeni. Nevarnost razjedanja – Upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi. Pred zagonom Prva pomoč Razkladanje Opozorilni zaznamek Popustite zvezdaste ročaje pritrditve potisnega stremena.
Seite 230
Vstavljanje in priključitev baterij Pri varianti Bp Pack so baterije in polnilna naprava že vgrajene. Praznjenje rezervoarjev, po potrebi Podvozje zasukajte z nogo naprej. 1 Spojnik baterije, naroč. št. 6.650-440.0 2 Baterija, naroč. št. 6.654-264.0 3 Pritrditveni kotnik ...
OPOZORILO Polnjenje baterije Nevarnost razjedanja. Dodajanje vode v iz- Napotek: praznjenem stanju baterije lahko povzroči Naprava ima zaščito izpraznitve, to pome- izstopanje kisline! ni, če je dosežena ravno še dopustna mini- Pri rokovanju z baterijsko kislino nosite za- malna kapaciteta, se naprava izklopi. V tem ščitna očala in upoštevajte predpise, da primeru nadzor baterije na upravljalnem preprečite poškodbe in uničevanje oblačil.
Čiščenje in dezinfekcija v RM 732 sanitarnih prostorih Razslojevanje vseh alkalno RM 752 odpornih tal (npr. PVC) Razslojevanje linolejskih tal RM 754 Odprite pokrov rezervoarja za svežo vodo. Mešanico vode in čistilnega sredstva napolnite do oznake MAX na indikatorju stanja napolnjenosti.
Seite 233
Nagibanje Baterijski kontrolni prikaz Pri nezadostnem rezultatu sesanja lahko Baterijski kontrolni prikaz pokaže polnilno spreminjate nagib ravnega sesalnega stolpa. stanje baterij pri izklopljenem polnilniku: Odvijte krilne matice. 40-100% sveti zeleno Nagnite sesalni stolp. 20-40% sveti rumeno 0-20% počasi utripa rdeče prazno sveti rdeče Napotek:...
Eco-Varianta: Zaustavljanje in odlaganje Izvijte izpustni vijak za svežo vodo in Zaprite gumb za regulacijo količine vode. pustite, da tekočina izteče. Stroj premikajte še 1-2 m naprej, da po- Ponovno uvijte izpustni vijak za svežo sesate ostanek vode. vodo in ga pritegnite.
Preverite sito za puh, po potrebi ga oči- Zamenjava valja s krtačami stite. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo, Stroj s pomočjo potisnega ročaja poti- namočeno v blago milnico. snite navzdol. ...
Seite 236
Motnje s prikazom Baterijski kon- Prikaz mo- Motnja Odprava trolni prikaz tnje – utripa hitro Nadtemperatura kr- Postavite stikalo za izbiro programa tačni pogon na OFF in pustite, da se stroj ohladi. – utripa poča- Napačna položitev Postavite stikalo za izbiro programa kablov, prekinitev na OFF.
Tehnični podatki BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Kapaciteta baterije ECO-varian- Ah (5h) Srednji odvzem moči 1200 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak, maks.
ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem urzą- Stopnie zagrożenia dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- NIEBEZPIECZEŃSTWO dług jej wskazań i zachować ją do później- Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- szego wykorzystania lub dla następnego nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń użytkownika. ciała lub do śmierci. OSTRZEŻENIE Spis treści Wskazówka dot.
Użytkowanie zgodne z Ochrona środowiska przeznaczeniem Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie Ładowarkę należy stosować wyłącznie należy wrzucać do zwykłych pojemników zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. na śmieci, lecz do pojemników na surowce – Urządzenie można stosować jedynie do wtórne.
Elementy urządzenia 1 Uchwyt do prowadzenia 17 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu 2 Uchwyt do włączania 18 Sito 3 Chwyt gwiazdowy do mocowania 19 Zbiornik brudnej wody uchwytu do prowadzenia 20 Pokrywa zbiornika brudnej wody 4 Wskaźnik poziomu i wąż spustowy 21 Pływak świeżej wody (nie przy wariancie ECO) 22 Wtyk sieciowy ładowarki (tylko wariant...
Niebezpieczeństwo wybuchu Kolor oznaczenia – Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte. Zakaz palenia oraz używania ot- – Elementy obsługi konserwacji i serwisu wartego ognia i przedmiotów isk- są jasnoszare. rzących Przed pierwszym Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym uruchomieniem Pierwsza pomoc Rozładunek ...
Seite 243
Jeżeli w wersji Bp używane są akumulatory mokre, należy zwrócić uwagę na następu- jące kwestie: – Maksymalne wymiary akumulatora mu- szą zostać zachowane. Przestrzegać przepisów producenta przy ładowaniu niskoobsługowych aku- mulatorów (patrz Plan konserwacji) Włożyć akumulatory i podłączyć W przypadku wariantu Bp Pack akumulato- ry i ładowarka są...
Seite 244
Nałożyć pokrywę akumulatora. Proces ładowania BR/BD 40/25 Bp Zbiornik przechylić ku dołowi i zabez- pieczyć przy pomocy śruby. Wyjąć wtyczkę akumulatora i połączyć UWAGA z kablem do ładowania. Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu Wskazówka: głębokiego rozładowania. Przed urucho- Ładowarkę...
Działanie Wyjmowanie akumulatorów Opróżnić zbiorniki, jeżeli zachodzi taka UWAGA potrzeba Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Pod- Podwozie odchylić stopą do przodu. nieść belkę ssącą przed jazdą wsteczną. UWAGA Wskazówka: Niebezpieczeństwo uszkodzenia kabla na W celu natychmiastowego wyłączenia napę- odwrocie urządzenia. Zanim zbiornik zo- du szczotek, zwolnić...
Seite 246
5 Polerowanie Odwarstwianie wszelkich RM 752 Polerowanie podłoża bez nakładania podłoży odpornych na dzia- płynu. łanie substancji alkalicznych (np PCV) Kontrolka wskaźnika akumulatora Odwarstwianie podłoży z li- RM 754 Kontrolka wskazania akumulatora sygnali- noleum zuje stopień naładowania akumulatorów w Otworzyć pokrywę zbiornika czystej przypadku wyciągniętej wtyczki ładowarki: wody.
Seite 247
Czyszczenie Podwozie odchylić stopą do tyłu. Obrócić programator na żądany pro- gram czyszczący. Ustawić ilość wody odpowiednio do za- brudzenia i rodzaju podłoża. Opuszczanie belki ssącej. Włączyć szczotki poprzez pociągnięcie uchwytu do włączania. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. ...
Przechowywanie OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrz- nych. W celu zabezpieczenia stateczności, należy wybrać miejsce przechowywa- nia odpowiednio do dopuszczalnego Spuścić wodę otwierając urządzenie ciężaru całkowitego urządzenia.
Raz na miesiąc Wymiana szczotek walcowych Na urządzeniu przejściowo wyłączo- Opróżnić zbiornik wody brudnej. Nacisnąć uchwyt do prowadzenia. nym z eksploatacji: przeprowadzić ła- Przechylić nogą układ jezdny do przodu. dowanie wyrównawcze akumulatora. Wcisnąć szczotkę i wyciągnąć do dołu. ...
Seite 250
Usterki i wskazania Kontrolka aku- Wskaźnik Usterka Usuwanie usterek mulatora usterek – pulsuje Przegrzanie napędu Przełącznik wyboru programu ustawić prędko szczotek na OFF i schłodzić urządzenie. – pulsuje wol- Błąd przy okablowa- Przełącznik wyboru programu ustawić niu, przerwa na OFF. Następnie na nowo wybrać program czyszczenia.
Dane techniczne BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP C Bp C Bp Pack Pack Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Pojemność akumulatora wariant ECO Ah (5h) Średni pobór mocy 1200 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość...
Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- przez nas do handlu wersji obowiązującym riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- nie, o ile spowodowane są...
Seite 253
Înainte de prima utilizare a apa- Trepte de pericol ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- PERICOL se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Indicaţie referitoare la un pericol iminent, rea ulterioară sau pentru următorii pose- care duce la vătămări corporale grave sau sori.
Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjurător Utilizaţi acest încărcător exclusiv în confor- mitate cu datele din aceste instrucţiuni de Materialele de ambalare sunt recicla- utilizare. bile. Ambalajele nu trebuie aruncate – Aparatul poate fi utilizat numai pentru în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un curăţarea suprafeţelor dure lavabile şi centru de colectare şi revalorificare a deşe- rezistente la lustruit.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Bară de manevrare 15 Dispozitiv de deplasare pentru transport 2 Mâner de comutare 16 Şurub fixare rezervor 3 Mâner stea pentru fixarea mânerului de 17 Orificiu de umplere pentru rezervorul de deplasare apă curată 4 Indicator pentru nivelul de umplere şi 18 Filtru de trecere furtun de evacuare apă...
Purtaţi protecţie pentru ochi Cod de culori – Elementele de comandă pentru proce- sul de curăţare sunt de culoare galbe- Ţineţi copiii departe de acizi şi acu- nă. mulatori – Elementele de comandă pentru întreţi- nere şi service sunt de culoare gri des- Pericol de explozie chis.
Seite 257
Dimensiuni maxime ale acumulatorului Lungime Lăţime Înălţime 330 mm 171 mm 235 mm Dacă la varianta Bp se folosesc acumula- tori umezi, trebuie respectate următoarele indicaţii: – Trebuie respectate dimensiunile maxi- me ale acumulatorilor. La încărcarea acumulatorilor ce necesi- 1 Vinclu de fixare tă...
Seite 258
– Indicatorul de control al bateriei indică o Încărcare refresh pâlpâie repede roşu descărcare puternică şi aparatul nu Încărcare rapidă Semnalizează rapid poate fi pus în funcţiune. galben Remedierea: Încărcaţi bateria complet. Încărcare de întreţi- pâlpâie rapid cu ver- Rotiţi butonul de setare a programului nere (bateria este în poziţia „OFF”.
Seite 259
Funcţionarea Demontarea bateriilor Goliţi rezervoarele, dacă este nevoie ATENŢIE Rabataţi dispozitivul de deplasare spre Pericol de deteriorare. Înainte de o deplsa- faţă cu piciorul. re în spate ridicaţi tija de aspirare. ATENŢIE Indicaţie: Pericol de deteriorare a cablurilor de pe Pentru deconectarea de urgenţă...
Seite 260
Deschideţi capacul rezervorului pentru 40-100% verde apă curată. 20-40% galben Umpleţi cu un amestec de apă curată şi 0-20% pâlpâie rar roşu agent de curăţare până la marcajul MAX al indicatorului stării de umplere. roşu Temperatura maximă a fluidului 60 °C. Indicaţie: ...
Seite 261
Conectaţi periile prin tragerea mâneru- Înclinaţie lui de conectare. În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi- ATENŢIE rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. fi modificată. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Eliberaţi piuliţele fluture. Oprirea şi depozitarea ...
Goliţi rezervorul pentru apă curată Planul de întreţinere Demontaţi cuplajul din partea superioa- După lucrul cu aspiratorul ră a indicaţiei stării de umplere. ATENŢIE Coborâţi furtunul indicaţiei stării de um- Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul plere într-un recipient de colectare co- cu apă...
Montaţi periile lamelare în ordinea in- Lucrări de întreţinere versă a operaţiilor. Reglarea vitezei de deplasare. Înlocuirea lamei de aspirare Rabataţi dispozitivul de deplasare în Îndepărtaţi tija de aspiraţie. spate cu piciorul. Deşurubarea mânerelor stea. Contractul de întreţinere Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo-...
Seite 264
Defecţiuni cu semnalizare Indicator de Afişarea Defecţiunea Remedierea control pentru defecţiuni- baterie – pâlpâie des Supraîncălzire meca- Rotiţi butonul de selecţie a programu- nism de acţionare pe- lui în poziţia OFF şi lăsaţi aparatul să se răcească. – pâlpâie rar Eroare de cablare, în- Rotiţi butonul de selecţie a programu- trerupere lui în poziţia OFF.
Date tehnice BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP C Bp C Bp Pack Pack Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Capacitate baterie varianta ECO Ah (5h) Putere absorbită medie 1200 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s...
Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
5.956-251.0. stvom. VÝSTRAHA Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- Prístroj nepoužívajte na naklonených plo- štívte na internete na www.karcher.com. chách. Bezpečnostné prvky Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre- vádzky a ich funkciu nemožno obísť.
Používanie výrobku v súlade Ochrana životného prostredia s jeho určením Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha- Používajte tuto nabíjačku výhradne podľa dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- údajov v tomto návode na obsluhu. vzdajte ich do zberne druhotných surovín. –...
Nebezpečenstvo poleptania Pred uvedením do prevádzky Vyloženie Prvá pomoc hviezdicové kolieska upevnenia posuv- nej rukoväte uvoľniť. Posuvné držadlo vychýľte smerom dole Výstražné upozornenie a hviezdicové kolieska dotiahnite. Likvidácia Nehádžte batérie do domového od- padu NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, ...
Seite 271
Podvozok vychýľte nohou dopredu. Nasadenie batérie. Upevňovací uholník priskrutkujte za ba- tériami. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia zámenou prí- pojok batérie. Dbajte na správnu polaritu. Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku pomliaždenia. Používajte iba hore uvedené spojky batérie. Upozornenie: Pred pripojením súpravy batérií sa musí POZOR otočiť...
Seite 272
NEBEZPEČENSTVO žiavajte predpisy, aby ste zabránili porane- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- niu a zničeniu odevu. dom. Pri prípadnom postriekaní pokožky alebo Nabíjačku nepoužívajte nikdy pri daždi, pri odevu kyselinou okamžite ju opláchnite vysokej vlhkosti vzduchu alebo vo vlhkých veľkým množstvom vody. priestoroch! POZOR Upozornenie:...
Čistenie a dezinfekcia so- RM 732 ciálnych zariadení Odstránenie vrstvy všetkých RM 752 podláh odolných voči alká- liám (napr. PVC) Odstránenie vrstvy podlahy RM 754 z linolea Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Zmes vody a čistiaceho prostriedku na- plňte až...
Seite 274
Naklonenie Kontrolný indikátor batérie Pri neuspokojivom výsledku odsávania Kontrolný indikátor batérie ukazuje stav na- možno zmeniť sklon priameho odsávacie- bitia batérií pri vytiahnutej (odpojenej) na- ho nosníka. bíjačke: Uvoľnite krídlové matice. 40-100% svieti zelená Odsávací nosník skloňte. 20-40% svieti žltá...
Ekologický variant Eco: Zastavenie a odstavenie Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku čistej Uzatvorte regulačný gombík množstva vody a kvapalinu nechajte vytiecť. vody. Opäť naskrutkujte a dotiahnite skrutku Posuňte stroj ešte 1-2 m smerom do- vypúšťania čistej vody. predu, aby sa odsala zvyšková voda. Preprava ...
Skontrolujte sitko na chlpy, v prípade Zasuňte nové sacie stierky. potreby ho vyčistite. Nasuňte umelohmotné diely. Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové handry namočenej do mierneho umýva- rukoväte. cieho roztoku. Výmena kefovacieho valca ...
Seite 277
Poruchy so zobrazením Kontrolka baté- Zobraze- Porucha Odstránenie nie poru- – rýchle blika- Nadteplota pohonu Prepínač výberu programu prepnite kief do polohy VYP a prístroj nechajte vy- chladnúť. – pomalé bli- chyba kabeláže, pre- Prepínač výberu programu prepnite kanie rušenie do polohy VYP.
Technické údaje BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Kapacita betérie variant ECO Ah (5h) Stredný príkon 1200 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací...
Vyhlásenie o zhode s Záruka normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte OPASNOST ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Napomena koja upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Pregled sadržaja UPOZORENJE Napomena koja upućuje na eventualno...
Namjensko korištenje Zaštita okoliša Ovaj punjač koristite isključivo u skladu s Materijali ambalaže se mogu recikli- navodima ovih radnih uputa. rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- – Uređaj se smije koristiti isključivo za či- lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao šćenje tvrdih podova koji nisu osjetljivi sekundarne sirovine.
Opasnost od ozljeda kiselinom Prije prve uporabe Istovar Prva pomoć Otpustite zvjezdaste pričvrsnike poti- sne ručice. Potisnu ručicu zakrenite unatrag i zate- Upozorenje gnite zvjezdaste pričvrsnike. Odlaganje u otpad Akumulator se ne smije baciti u kantu za smeće OPASNOST Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo što slično na akumulator t.j.
Seite 284
Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod izvedbe Bp Pack baterije i punjač već su ugrađeni. Ispraznite spremnik(e) ako je neophod- Transportni mehanizam nogom zakre- nite prema naprijed. 1 Strujni kabel akumulatora, kataloški br. 6.650-440.0 2 Akumulator, kataloški br. 6.654-264.0 3 Pričvrsnik ...
Seite 285
Spremnik zakrenite prema dolje i pričvr- Elektrolitski akumulatori s malom stite vijkom. potrebom za održavanjem PAŽNJA Opasnost od oštećenja uslijed prekomjer- Jedan sat prije kraja punjenja dodajte nog pražnjenja. Prije puštanja uređaja u destiliranu vodu; pritom obratite pažnju rad napunite akumulatore.
Primjena Sredstvo za Montaža četki pranje Četke se moraju montirati prije stavljanja u Redovito čišćenje svih po- RM 745 pogon (pogledajte odlomak "Radovi na odr- dova otpornih na vodu RM 746 žavanju"). Redovito čišćenje sjajnih RM 755 es Montiranje usisne konzole površina (npr.
Seite 287
od najmanje 25,8 V. Ako je napon niži, za- Programi za čišćenje štita od potpunog pražnjenja u elektron- skim komponentama sprječava uključiva- nje uređaja. U tom se slučaju akumulatorski set mora potpuno napuniti. Podešavanje usisne konzole Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- pločanim podnim površinama usisna se konzola može zakrenuti do najviše 5°.
Podešavanje brzine potiska (samo Pražnjenje spremnika prljave vode izvedba BD) Napomena: Kad se spremnik prljave vode napuni, plo- vak blokira usisni kanal. Usisavanje se pre- kida. Ispraznite spremnik prljave vode. UPOZORENJE Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- vanje otpadne vode. ...
Uređaj zauzima manje mjesta ako je poti- Polove baterije ispitajte na oksidaciju, sna ručica zakrenuta prema naprijed: prema potrebi oribajte četkom i podma- Otpustite zvjezdaste pričvrsnike poti- žite mašću za akumulatore. Pripazite sne ručice. na sigurno dosjedanje spojnog kabela. ...
Ugradite nove valjke četke dok ne kli- Ugovor o servisiranju knu na mjesto. Radi osiguranja pouzdanog rada stroja mo- Nagnite podvozje nogom prema natrag. žete s nadležnim prodajnim uredom Kär- Zamjena diskastih četki cher sklopiti ugovor o servisiranju. ...
Seite 291
Smetnje bez prikaza Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može po- Provjerite i po potrebi napunite akumulatore krenuti Provjerite osigurač na plus polu akumulatora (75 A). Ako je osigu- rač neispravan, obratite se servisnoj službi. Nedovoljna količina Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. vode Provjerite da crijeva nisu začepljena te ih po potrebi očistite.
Tehnički podaci BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Kapacitet akumulatora kod Ah (5h) izvedbe ECO Prosječna potrošnja energije 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka l/s Maks.
EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Napomena koja ukazuje na neposredno sledećeg vlasnika. preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Pregled sadržaja UPOZORENJE Napomena koja ukazuje na eventualno...
Namensko korišćenje Zaštita životne sredine Ovaj punjač koristite isključivo u skladu sa Ambalaža se može ponovo preraditi. navodima ovog radnog uputstva. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u – Uređaj sme da se koristi samo za kućne otpatke nego da je dostavite na čišćenje tvrdih površina otpornih na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Seite 296
Komandni i funkcioni elementi 1 Potisna ručica 17 Otvor za punjenje rezervoara za svežu 2 Poluga za uključivanje vodu 3 Zvezdasti pričvrsnik potisne ručke 18 Mrežica za skupljanje vlakana 4 Indikator napunjenosti i crevo za 19 Rezervoar prljave vode ispuštanje sveže vode (ne kod verzije 20 Poklopac rezervoara za prljavu vodu ECO) 21 Plovak...
Opasnost od eksplozije Oznaka u boji – Komandni elementi za proces čišćenja su žuti. Zabranjeni su vatra, varničenje, – Komandni elementi za održavanje i otvoren plamen i pušenje servis su svetlo sivi. Opasnost od povreda kiselinom Pre upotrebe Istovar Prva pomoć ...
Seite 298
– Obavezno se treba pridržavati maksimalnih dimenzija akumulatora. Pri punjenju akumulatora koji ne zahtevaju održavanje morate se pridržavati propisa proizvođača (vidi plan održavanja). Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod varijante Bp Pack baterije i punjač su već ugrađeni. Ispraznite rezervoar(e) ako je 1 Strujni kabl za povezivanje neophodno.
Seite 299
PAŽNJA Elektrolitski akumulatori sa malom Opasnost od oštećenja usled prekomernog potrebom za održavanjem pražnjenja. Pre puštanja uređaja u rad napunite akumulatore. Jedan sat pre kraja punjenja dodajte destilisanu vodu; pritom obratite pažnju Punjenje akumulatora na propisani nivo kiseline. Akumulator Napomena: je označen na odgovarajući način.
Primena Deterdžent Montaža četki Redovno čišćenje svih RM 745 Pre stavljanja u rad moraju biti montirane podova otpornih na vodu RM 746 četke (pogledajte "Radovi na održavanju"). Redovno čišćenje sjajnih RM 755 es Montiranje usisne konzole površina (npr. granita) Redovno i temeljno čišćenje RM 69 ASF ...
Seite 301
Napomena: Programi za čišćenje Rezervni akumulatorski set mora pri priključivanju na uređaj biti napunjen do napona od najmanje 25,8 V. Ako je napon niži, zaštita od prekomernog pražnjenja u elektronskim komponentama sprečava uključivanje uređaja. U tom slučaju se akumulatorski set mora potpuno napuniti. Podešavanje usisne konzole Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na...
Podešavanje brzine potiska (samo Pražnjenje rezervoara prljave vode varijanta BD) Napomena: Kada se rezervoar prljave vode napuni, plovak zatvara usisni kanal. Usisavanje se prekida. Ispraznite rezervoar prljave vode. UPOZORENJE Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод. Crevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača i spustite nad prikladan sabirni sud.
remenjem/užadima kako ne bi Jednom mesečno pomerao. Dok je uređaj privremeno zaustavljen: Uređaj zauzima manje mesta ako se provedite dopunjavanje baterije na isti potisna ručka preklopi prema napred: napon. Otpustite zvezdaste pričvrsnike potisne Polove baterije ispitajte na oksidaciju, ručke.
Zamena valjaka četke Ugovor o servisiranju Ispraznite rezervoar prljave vode. Radi osiguranja pouzdanog rada mašine Pritisnite uređaj na potisnoj ručki prema možete sa nadležnim prodajnim centrom dole. Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Nagnite kotače nogom prema napred. Zaštita od mraza ...
Seite 305
Smetnje bez prikaza Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Proverite i po potrebi napunite akumulatore pokrenuti Proverite osigurač na plus polu akumulatora (75 A). Ako je osigurač neispravan, obratite se servisnoj službi. Nedovoljna količina Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. vode Proverite da creva nisu začepljena i po potrebi ih očistite.
Tehnički podaci BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Kapacitet akumulatora kod verzije Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha l/s...
Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Seite 308
Преди първото използване на Степени на опасност Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, ОПАСНОСТ действайте според него и го запазете за Указание за непосредствено грозяща по-късно използване или за следващия опасност, която води до тежки телес- притежател. ни наранявания или до смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 309
Употреба по Опазване на околната среда предназначение Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте Използвайте това зарядно устройство опаковките при домашните отпадъци, а само в съответствие със задачите в на- ги предайте на вторични суровини с цел стоящото Упътване за експлоатация. повторна...
Носете защита за очите Цветно обозначение – Обслужващите елементи за процеса на обслужване са жълти. Дръжте децата настрани от – Обслужващите елементи за под- киселини и от акумулатори дръжка и сервиз са светлосиви. Преди пускане в Опасност от експлозия експлоатация Забраняват...
Seite 312
Акумулатори и зарядни устройства мо- гат да се закупят от специализираната търговска мрежа. Максимални размери на акумулатора Дължина Широчина Височина 330 мм 171 мм 235 мм Ако при Bp-варианта трябва да се из- ползват мокри акумулатори, да се има пред вид следното: 1 Ъгъл...
Seite 313
се спази, могат да възникнат следните Процес на зареждане BR/BD 40/25 неизправности: Bp Pack – Индикацията за претоварване на мо- тора на четките показва неизправ- Поставете щепсела на зарядното ус- ност. тройство в контакта. Отстраняване: Завъртете програма- Зарядното устройство е електронно ре- тора...
Seite 314
ват наранявания и разрушение на об- Монтиране на четките леклото. Евентуалните пръски от киселина по Преди пускане в експлоатация четките кожата или облеклото веднага да се трябва да са монтирани (вж. "Дейности изплакнат с много вода. по поддръжката"). ВНИМАНИЕ Монтирайте лента засмукване За...
Seite 315
Указание: Програми за почистване Да не се използват силно пенливи по- чистващи средства. Препоръчително средство за почистване: Употреба Почистващ препарат Поддържащо почистване RM 745 на всякакви водоустойчи- RM 746 ви подове. Поддържащо почистване RM 755 es на лъскави повърхности (напр. гранит) 1 OFF Поддържащо...
Seite 316
Сменящи се акумулатори За да се избегне времето за чакане за зареждане на акумулаторите, могат да се снабдят допълнителни комплекти на акумулатора. Празният комплект на аку- мулатора в уреда може да се смени съ- ответно със зареден комплект. Указание: Сменящият се комплект на акумулатора трябва...
Спиране и изключване Изпразнете танка за чиста вода да се затвори регулиращото копче за Освободете куплунга в горния край количеството на водата. на индикатора за нивото. Уреда да се предвижи 1-2 м напред, Спуснете маркуча на индикатора за за...
Ежегодно Грижи и поддръжка Проведете предписаният технически ОПАСНОСТ преглед в сервиз. Опасност от нараняване. Преди да ра- Дейности по поддръжката ботите по уреда, завъртете програ- матора на „OFF“ и извадете мрежовия Да се сменят засмукващите езичета щепсел. Поставяйте уреда върху стабилна, ...
Повдигнете дисковите четки. Повреди Завъртете дисковите четки на около 45°. ОПАСНОСТ Изтеглете дисковите четки надолу. Опасност от нараняване. Преди да ра- Поставете новите дискови четки в ботите по уреда, завъртете програ- обратен ред. матора на „OFF“ и извадете мрежовия ...
Seite 320
Повреди без показание Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Да се проверят акумулаторите, при необходимост да се заре- стартира дят Да се провери предпазител полюс акумулатор на плюсовия полюс на акумулатора (75 A), при дефектен предпазител да се уведоми сервиза. Недостатъчно...
Технически данни BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Капацитет на акумулатора вариант Ah (5h) ЕCO Средна консумирана мощност 1200 Мощност на смукателния мотор Мощност...
Декларация за Гаранция съответствие на ЕО Във всяка страна са валидни издадени- те от оторизирания ни дистрибутор га- С настоящото декларираме, че цитира- ранционни условия. Евентуални повре- ната по-долу машина съответства по ди на Вашите принадлежности ще от- концепция и конструкция, както и по на- страним...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Sisukord HOIATUS Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Ohutusalased märkused .
Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage antud laadurit ainult vastavalt ka- Pakendmaterjalid on taaskasutata- sutusjuhendi andmetele. vad. Palun ärge visake pakendeid – Seadet on lubatud kasutada ainult niis- majapidamisprahi hulka, vaid suunake kus- ja poleerimiskindlate kõvade pin- need taaskasutusse. dade puhastamiseks. Vanad seadmed sisaldavad taaska- Kasutustemperatuuri vahemik on +5°C sutatavaid materjale, mis tuleks suu- ja +40°C vahel.
Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitse- Enne seadme tamine on keelatud kasutuselevõttu Happepõletuse oht Mahalaadimine Keerake lahti tõukesanga kinnituse tähtkäepidemed. Esmaabi Lükake tõukesang taha ja keerake täht- käepidemed kinni. Hoiatus Jäätmekäitlus Ärge visake akut prügikonteineris- Asetage pikad külgmised pakendi plan- Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t.
Seite 327
Pange aku sisse ja ühendage Variandil Bp Pack on patarei ja laadimis- seade juba sisse ehitatud. Tühjendage vajadusel paagid Lükake rattad jalaga ette. 1 Aku ühendaja, tell.-nr 6.650-440.0 2 Aku, tell.-nr 6.654-264.0 3 kinnitusnurk Pange aku kohale ...
Seite 328
HOIATUS Aku laadimine Happepõletuse oht. Vee lisamine tühja Märkus: akusse võib põhjustada happe väljavoola- Seadmel on süvatühjenemiskaitse, st kui mist! jõutakse võimsuse lubatud miinimumtase- Akuhapet käideldes kasutada kaitseprille mele, lülitub seade välja. Sel juhul põleb ning järgida eeskirju, et vältida vigastusi ja juhtpuldil punane aku kontrolltuli.
Seite 329
Keraamilistse plaatide iga- RM 753 Imivarva paigaldamine päevane ja põhipuhastus Pange imivarb selliselt kinnitusse, et Igapäevane plaatide puhas- RM 751 plekkdetail oleks kinnituse kohal. tamine sanitaarruumides Puhastamine ja desinfitsee- RM 732 rimine sanitaarruumides Kihtide eemaldamine leelis- RM 752 kindlatelt põrandatelt (nt PVC) Linoleumpõrandatelt kihtide RM 754 eemaldamine...
Seite 330
Kalle Aku kontrollnäit Ebapiisava imemistulemuse korral on või- Aku kontrollnäidik kuvab akude laadimista- malik otse asetseva imitoru kallet muuta. set, kui laadur on välja tõmmatud: Vabastage liblikmutrid 40-100% põleb roheline tuli Kallutage imitoru. 20-40% põleb kollane tuli 0-20% vilgub aeglaselt punane tuli tühi põleb punane tuli...
Eco-variant: Peatumine ja seiskamine Keerake puhta vee väljalaskekruvi välja Sulgege veekoguse reguleerimisnupp. ja laske vedelik välja voolata. Sõitke masinat veel 1-2 m edasi, et üle- Kruvige puhta vee väljalaskekruvi uues- jäänud vesi masinasse tõmmata. ti sisse ja keerake kinni. ...
Puhastage seadet niiske, pehmetoime- Lükake peale plastmassist osad. lise puhastusvahendi lahuses niisuta- Kruvige sisse tähtnupud ja keerake kin- tud lapiga. Puhastage imihuuli ja pritsmekaitset, Valtsharjade vahetamine. kontrollige kulumist ja vahetage vajadu- Mustaveepaagi tühjendamine. sel välja. ...
Seite 333
Näiduga rikked Aku kontroll- Rikkenäit Rike Kõrvaldamine näit – vilgub kii- Harja ajami liiga kõr- Seadke programmi valikulüliti asen- resti ge temperatuur disse OFF (VÄLJAS) ja laske sead- mel jahtuda. – vilgub aeg- Kaabeldusviga, kat- Seadke programmi valikulüliti asen- laselt kestus disse OFF (VÄLJAS).
Tehnilised andmed BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) Aku võimsus (ECO-variant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1200 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk maks.
EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame garan- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Riska pakāpes izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem BĪSTAMI tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- vai turpmākiem lietotājiem. ras izraisa smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Satura rādītājs Norāde par iespējami draudošām bries- mām, kuras var izraisīt smagas traumas vai Drošības norādījumi .
Noteikumiem atbilstoša Vides aizsardzība lietošana Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Izmantojiet šo lādētāju tikai atbilstoši šajā tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, – Aparātu drīkst lietot tikai tādu virsmu tī- kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
Uguns, dzirksteles, atklātā gaisma Pirms ekspluatācijas un smēķēšana ir aizliegti uzsākšanas Ķīmisko apdegumu bīstamība Izkraušana Atskrūvējiet stumšanas roktura nostipri- nājuma sēnes rokturus Pirmā palīdzība Pagrieziet stumšanas rokturi uz aizmu- guri un pieskrūvējiet sēnes rokturi. Brīdinājuma piezīme Utilizācija Nemest akumulatoru atkritumu kastē...
Seite 340
Bateriju ievietošana un pieslēgšana Bp Pack variantam baterijas un lādēšanas ierīce jau ir iebūvētas. Ja nepieciešams, iztukšojiet tvertnes Ar kāju izvirziet uz priekšu transportē- šanas šasiju. 1 Akumulatoru savienotājs, pasūtījuma Nr. 6 650-440.0 2 Akumulators, pasūtījuma Nr. 6 654- 264.0 3 Stiprinājuma leņķis ...
Seite 341
Uzlieciet bateriju vāku. Baterijas, kurām nav nepieciešama Sagāziet tvertni uz leju un nostipriniet ar īpaša apkope (mitrās baterijas) skrūvi. IEVĒRĪBAI Vienu stundu pirms uzlādes procesa Pilnīgas izlādēšanās gadījumā pastāv bo- beigām pievienojiet destilētu ūdeni, ie- jājumu risks. Pirms aparāta lietošanas uz- vērojiet bateriju skābes stāvokli.
Lietošana Mazgāša- Suku piestiprināšana nas līdzekļi Pirms nodošanas ekspluatācijā ir jāpiestip- Visu ūdensizturīgo grīdu tīrī- RM 745 rina sukas (skat. „Tehniskās apkopes dar- šana to uzturēšanai RM 746 bi“). Spīdošu virsmu (piem., gra- RM 755 es Sūkšanas stieņa montāža nīts) tīrīšana to uzturēšanai Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF ...
Seite 343
mālais spriegums. Zema sprieguma gadīju- Tīrīšanas programmas mā aparāta lietošanas uzsākšanu novērš pilnīgas izlādēšanās aizsardzība elektroni- kā. Šajā gadījumā akumulatoru komplekts ir jāuzlādē pilnībā. Sūkšanas stieņa iestatīšana Ieslīps stāvoklis Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz pat 5°...
Virzes kustības ātruma Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana noregulēšana (tikai BD variants) Norādījums: Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš no- slēdz sūkšanas kanālu. Nosūkšana tiek pārtraukta. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. BRĪDINĀJUMS Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos noteikumus. Paņemiet netīrā ūdens noteces šļūteni un ievietojiet piemērotā...
Lai samazinātu aizņemamo vietu, stumša- Pārbaudiet, vai uz baterijas poliem nav nas rokturi var nolaist uz priekšu: notikusi oksidēšanās reakcija, vajadzī- Atskrūvējiet stumšanas roktura stiprinā- bas gadījumā, notīriet tos ar suku un ie- juma spārnuzgriežņus. ziediet ar polu smērvielu. Ievērojiet sa- ...
Ievietojiet jaunus suku veltnīšus un no- Apkopes līgums fiksējiet tos. Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var nos- Gaitas mehānismu ar kājas palīdzību lēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvaro- novirziet atpakaļ. tu Kärcher realizācijas nodaļu. Diskveida suku nomaiņa Aizsardzība pret salu ...
Seite 347
Traucējumi bez norādes Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbi- Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā uzlādēt nāt Pārbaudiet baterijas polu drošinātāju pie plusa pola (75 A), bojāta drošinātāja gadījumā sazinieties ar klientu dienestu. Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā pie- daudzums pildiet tvertni.
Tehniskie dati BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) Baterijas kapacitāte ECO vari- Ah (5h) antam Vidējā uzņemšanas jauda 1200 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa dau- dzums...
EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Rizikos lygiai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. kui.
Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje Pakuotės medžiagos gali būti perdir- nurodytiems tikslams. bamos. Neišmeskite pakuočių kartu – Prietaisu galima valyti tik kietus pavir- su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas šius, kurie nėra jautrūs drėgmei ir poli- perdirbimui.
Seite 352
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Stūmimo rankena 17 Švaraus vandens bako pildymo anga 2 Jungimo svirtis 18 Filtro tinklelis 3 Stūmimo rankenos tvirtinimo žvaigždi- 19 Užteršto vandens bakas nė rankenėlė 20 Užteršto vandens bako dangtis 4 Lygio indikatorius ir švaraus vandens 21 Plūduras išleidimo žarna (nėra „ECO“...
Saugokite vaikus nuo rūgščių ir ba- Spalvinis ženklinimas terijų – Valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos. Sprogimo pavojus – Techninės priežiūros valdymo elemen- tai yra šviesiai pilkos spalvos. Draudžiama naudoti atvirą ugnį, Prieš pradedant naudoti atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir rū- kyti.
Seite 354
– Laikykitės reikalavimų dėl didžiausių maitinimo elementų matmenų. Įkraudami neprižiūrimus maitinimo ele- mentus, laikykitės jų gamintojo reikala- vimų (žr. techninės priežiūros planą) Įdėkite maitinimo elementus ir prijunkite "Bp Pack" modeliuose akumuliatoriai ir įkrovėjai jau būna įmontuoti. Jei reikia, ištuštinkite rezervuarus ...
Seite 355
Palenkite rezervuarą žemyn ir prisukite Mažai priežiūros reikalaujančios varžtu. baterijos (skystinės) DĖMESIO Pažeidimo pavojus dėl išsikrovimo. Prieš Likus valandai iki krovimo pabaigos, naudodami prietaisą, įkraukite baterijas. įpilkite destiliuoto vandens, patikrinkite rūgšties lygį. Baterija yra atitinkamai pa- Baterijų įkrovimas žymėta.
Naudojimas Valomosios Šepečių įmontavimas priemonės Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina Rutininiam visų vandeniui RM 745 įmontuoti šepečius (žiūrėkite skyrių „Aptar- atsparių paviršių valymui RM 746 navimo darbai“). Rutininiam blizgių paviršių RM 755 es Siurbimo rėmelio įmontavimas valymui (pvz., granito) Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF ...
Seite 357
plektą galėsite pakeisti įkrautais elemen- Valymo programos tais. Pastaba: Įdedamas maitinimo elementų komplektas turi turėti bent 25,8 V įtampą. Jei įtampa že- mesnė, elektroninė apsaugos nuo stiprios iškrovos sistema neleidžia įjungti prietaiso. Tokiu būdų visiškai įkraukite maitinimo ele- mentų komplektą. Siurbimo rėmelio reguliavimas Skersinis pasukimas Norėdami kuo efektyviau nuvalyti plytelė-...
Impulsinio greičio reguliavimas (tik Užteršto vandens bako ištuštinimas BD modelyje) Pastaba: Jei užteršto vandens rezervuaras prisipil- do, plūduras uždaro siurbimo kanalą. Siur- bimas bus nutrauktas. Ištuštinkite užteršto vandens baką. ĮSPĖJIMAS Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotekų vandens šalinimo. Purvinam vandeniui išleisti skirtą žarną išimkite iš...
Norint sutaupyti vietos, stūmimui skirtą ran- Kas mėnesį keną galima pakreipti į priekį: Jei prietaisas laikinai paliekamas stovė- atlaisvinkite stūmimo rankenos pritvirti- ti: Atlikite išlyginantįjį akumuliatoriaus nimo žvaigždines rankenėles. įkrovimą. Rankeną pastumkite į priekį. Patikrinkite, ar nesioksidavo akumulia- Laikymas toriaus gnybtai, jei reikia, nuvalykite ir patepkite kontaktų...
Šepečių volo pakeitimas Sutartis dėl aptarnavimo darbų Ištuštinkite purvino vandens rezervua- Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso rą. funkcionavimas, su "Kärcher" atstovybe Prietaisą, naudodami stūmimo ranke- galima sudaryti sutartį dėl aptarnavimo dar- ną, paspauskite žemyn. bų. Važiuoklę koja pakreipkite į priekį. Apsauga nuo užšalimo ...
Seite 361
Gedimai be pranešimų Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite baterijas Patikrinkite baterijos teigiamo poliaus saugiklį (75 A). Jei saugiklis sugedo, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Patikrinkite, ar neužsikišo žarnos ir, jei reikia, išvalykite. Nepakankama siurbi- Patikrinkite sandariklių...
Techniniai duomenys BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) Baterijos talpa „ECO“ modelyje Ah (5h) Vidutinis galingumas 1200 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis l/s Didžiausias siurbimo galingu-...
EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
Seite 364
Перед першим застосуванням Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- НЕБЕЗПЕКА ції, після цього дійте відповідно неї та Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- збережіть її для подальшого користуван- редньо загрожує та призводить до ня або для наступного власника. тяжких...
Правильне застосування Захист навколишнього середовища Використовуйте зарядний пристрій тіль- ки згідно з інструкцією по експлуатації. Матеріали упаковки піддаються пе- – Не допускається використання при- реробці для повторного викори- ладу для чищення твердих покриттів, стання. Будь ласка, не викидайте паку- чутливих до впливу вологи та поліру- вальні...
Елементи управління і функціональні вузли 1 Тягова ручка 15 Ходова частина для транспортування 2 Дуга включення 16 Гвинт кріплення бака 3 Грибкова рукоятка кріплення провід- 17 Заливний отвір бака чистої води ної дуги 18 Фільтр для затримування волокон 4 Індикатор рівня заповнення та злив- 19 Резервуар...
Не допускати дітей до елек- Кольорове маркування троліту та акумуляторів. – Органи управління для процесу чи- щення є жовтими. Небезпека вибуху – Органи управління для технічного об- слуговування та сервісу є світло-сіри- ми. Забороняється розведення від- критого вогню, іскріння, ство- Перед...
Seite 368
Максимальні габарити акумуляторів Довжина ширина висота 330 мм 171 мм 235 мм Якщо у варіанті Bp повинні використо- вуватися акумулятори з рідким елек- тролітом, слід звертати увагу на наступ- не: – Слід дотримуватися максимальних габаритів акумуляторів. 1 Кутові з'єднання При зарядці акумуляторів, що не об- слуговуються, слід...
Seite 369
триманні цієї вказівки можливе виник- Процес зарядження BR/BD 40/25 нення наступних пошкоджень: Bp Pack – Індикатор перевантаження щіткового мотора вказує на пошкодження. Вставити штепсельну вилку зарядно- Усунення: Перемикач вибору про- го пристрою в розетку. грам повернути в позицію "OFF" при- Електронна...
та дотримувати приписання для запо- Встановлення щіток бігання травм і пошкоджень одягу. При попаданні крапель електроліту на Перед пуском в експлуатацію потрібно шкіру або одяг негайно змити великою монтувати щітки (див. "Роботи з техніч- кількістю води. ного обслуговування") УВАГА Установка усмоктувальної планки Для...
Seite 371
Вказівка: Програми чищення Не використовувати сильно пінливі засо- би для чищення. Рекомендовані миючі засоби: Застосування Засіб для чищення Прибирання всіх водостій- RM 745 ких підлог RM 746 Прибирання блискучих по- RM 755 es верхонь (напр., граніту) Прибирання та загальне RM 69 ASF очищення...
Seite 372
Вказівка: Регулювання швидкості При закріпленні змінного комплекту аку- поступального руху (тільки для муляторів до пристрою мінімальна на- варіанта BD) пруга повинна складати 25,8 В. При ни- жчій напрузі пристрій захисту від глибо- кого розрядження в електроніці переш- коджає початку роботи пристрою. У такому...
УВАГА Транспортування Небезпека деформації щітки/щіток. При паркуванні пристрою щітки необ- ОБЕРЕЖНО хідно звільнити від навантаження, пе- Небезпека травм та пошкоджень! При ресунувши ходову частину вперед. транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Видалення вмісту з резервуара Для транспортування приладу при- для...
Виверніть грибкові рукоятки Для того щоб гарантувати надійну екс- плуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Karcher. Захист від морозів При небезпеці заморозків Злити воду з резервуарів для чистої й брудної води...
Встановити пристрій на стабільній, Неполадки рівній поверхні та від'єднати клеми аку- НЕБЕЗПЕКА мулятора. Небезпека поранення. Перед проведен- Злити з пристрою забруднену та чи- ням будь-яких робіт з пристроєм повер- сту воду, що залишилася, та утиліз- нути перемикач вибору програм у поло- увати.
Seite 376
Несправності без індикації Несправність Усунення Прилад не запускаєть- Перевірити акумулятори, при необхідності зарядити ся Перевірте запобіжник на плюсовому полюсному виводі акуму- лятора (75 A), якщо запобіжник вийшов з ладу, повідомите в сервісну службу. Недостатня кількість Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити води...
Технічні характеристики BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) Місткість акумулятора, варіант ECO А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 1200 Потужність всмоктування двигуна Вт...
Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що співтовариства надається нашою відповідальною фір- мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- шого обладнання ми усуваємо безкош- чена машина на основі своєї конструкції товно протягом терміну дії гарантії, якщо та...