Seite 1
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 092659man_bg_de_el_en_fr_nl_pl.indd 2 092659man_bg_de_el_en_fr_nl_pl.indd 2 22.07.10 09:1...
Seite 2
T H E S M A R T S O L U T I O N Elektronische Wetterstation «EWS-165» Electronic Weather Station 00092659 092659man_bg_de_el_en_fr_nl_pl.indd 3 092659man_bg_de_el_en_fr_nl_pl.indd 3 22.07.10 09:1 22.07.10 09:1...
Seite 3
d Bedienungsanleitung Einführung E Wecktaste („ALARM“) Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Innen-/ Hiermit zeigen Sie die aktuelle Weckzeit an oder legen den Außenthermometers mit funkgestütztem Sensor (433 MHz) Weckmodus fest. und Funkuhr. Der Lieferumfang der Basisversion umfasst ein Basisgerät, welches die eigentliche Wetterstation F Schlummertaste samt Funkuhr darstellt, sowie ein Außengerät, das den Temperatursensor enthält.
Seite 4
2. Wählen Sie für das Basisgerät einen Standort, der Bei gutem Empfang wird die Außentemperatur in der möglichst nahe am Außengerät liegt. obersten Zeile und die Raumtemperatur in der untersten 3. Achten Sie bei der Aufstellung von Außen- und Zeile angezeigt. Die Messwerte werden vom Basisgerät Basisgerät auf die Übertragungsreichweite etwa alle 45 Sekunden automatisch aktualisiert.
Seite 5
Anzeigemodi von Uhrzeit und Datum Um diese anzuzeigen, drücken Sie einmal die Taste MEM zum Abruf der Höchsttemperatur und ein weiteres Mal Uhr und Datum sind im selben Abschnitt der Anzeige zu fi nden. Das Datum wird als Tag und Monat angezeigt. zum Abrufen der Tiefsttemperatur.
Um zur Zeitanzeige zurückzukehren, drücken Sie wiederum • Einmaliges Wecksignal die Taste MODE. Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf einen bestimmten Zeitpunkt zu begrenzen. Ist die Schlummerfunktion Funktion aktiviert, blinkt zum gewählten Weckzeitpunkt Sie können das Wecksignal unterdrücken, indem Sie die neben dem Wecksignal auch das entsprechende Schlummertaste drücken.
Seite 7
Allgemeine Informationen Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Übereinstimmungserklärung und Konformitätserklärung...
Seite 8
g Operating Instruction Introduction G Wall- Mount recessed hole Congratulations’ on your purchase oft he In-Out Thermo- For mounting the main unit on a wall meter with 433 MHz cable free sensor and radio controlled clock. The basic package comes with a main unit, which is H Up button the temperature and radio controlled clock station, and a...
Seite 9
Battery installation: Remote unit You can wait for a little while or hold for 2 seconds 1. Remove the screws on the battery compartment. to enforce an immediate search. If the temperature goes 2. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5V) strictly above or below than the temperature measuring range of according to the polarities shown.
Seite 10
Transmission collision 7. Repeat the same procedure to set single alarm. Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere The alarm “ ” ” ” and “PR-AL” icons will be with those of this product and cause temporarily reception displayed indicating which alarm is armed.
This device bears the CE symbol as specifi ed by the -10°C to + 60°C / 14°F to 140°F provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in Temperature resolution: compliance with the basic requirements and other relevant 0,1°C / 0,2°F...
Seite 12
f Mode d‘emploi Introduction E Touche d‘alarme Nous vous remercions d‘avoir choisi notre thermomètre permet d‘affi cher l’heure d’alarme ou de régler l‘état de intérieur/extérieur à capteur sans fi l 433 MHz et horloge l‘alarme radio-pilotée. L‘emballage contient l‘unité principale (la station de température avec horloge radio-pilotée) et une F Touche de répétition de l’alarme «...
Seite 13
Remarque : la portée de transmission effective est Répétez cette étape chaque fois que vous constatez une signifi cativement affectée par les matériaux de différence de valeurs entre celles affi chées sur l‘unité construction et par l‘endroit où elles sont placées. Testez principale et celles de l‘unité...
Seite 14
Panne de signal Réglage manuel de l‘horloge Dans le cas où, sans raison apparente, l‘écran de l‘unité Appuyez sur la touche MODE pendant deux secondes afi n principale n‘affi che aucun chiffre, appuyez sur la touche d‘affi cher l‘année. Utilisez les touches fl échées pendant 2 secondes afi...
La fonction de répétition est automatiquement activée Cette alarme peut être programmée pour retentir 15, 30, dans le cas où vous laissez l‘alarme sonner pendant deux 45, 60 ou 90 minutes avant l‘alarme jours ouvrables ou minutes ; ce cycle est répété trois fois. l‘alarme unique.
Seite 16
Informations générales Cet appareil porte la caractéristique CE selon les prescriptions des directives R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règlements de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité...
o Gebruiksaanwijzing Inleiding F Snooze-toets Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze binnen-/ buitenthermometer met draadloze sensor (433 MHz) en G Ophanging voor wandmontage klok. Bij de verpakking van de basisversie inbegrepen De uitsparing aan de achterzijde dient voor de wandmon- is een basistoestel dat het eigenlijke weerstation met tage van het toestel.
Seite 18
Aanwijzing: Houd er rekening mee dat het soort wand Herhaal de procedure elke keer als u afwijkingen in de dat tussen de beide toestellen staat het effectieve weergegeven waarden van buiten- resp. basistoestel bereik aanzienlijk kan beïnvloeden. Probeer vaststelt. verschillende locaties uit voor een optimale ontvangst. Ongeacht de weersbestendigheid moet het buitentoestel Afl...
Seite 19
Ontvangststoring Pas de waarde met de pijltjesknoppen ( resp. ) aan. Als de weergave voor de buitentemperatuur uitvalt zonder Druk de knop MODE in om de instelling te bevestigen. duidelijke reden, houdt u de pijltjesknop „Omlaag“ ( Herhaal deze procedure om maand en datum in te stellen, gedurende 2 seconden ingedrukt om een zoekactie te het formaat voor beide vast te leggen, tussen 12- en activeren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Voorzorgsmaatregelen Het product is zo ontworpen dat het bij deskundige omgang Temperatuurmeetwaarden Basistoestel een jarenlange levensduur heeft. Om dit te waarborgen, moeten een paar veiligheidsinstructies nageleefd worden: Meetbereik binnentemperatuur 1. Dompel de toestellen nooit onder in water. Aanbevolen bedrijfstemperatuur: 2.
Seite 21
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldo- et aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstem- ming en de conformiteitsverklaring vindt u op internet onder http://www.hama.com...
k Οδηγίες χειρισμού Εισαγωγή Δ Πλήκτρο λειτουργίας („MODE”) Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του εσωτερικού/ Με αυτό αλλάζετε τη λειτουργία ενδείξεων και επιβεβαιώνετε εξωτερικού θερμόμετρου με ασύρματο αισθητήρα (433 MHz) τις καταχωρημένες τιμές ένδειξης. και ασύρματο ρολόι. Τα περιεχόμενα συσκευασίας του βασικού...
Seite 23
1. Εισάγετε πρώτα τις μπαταρίες της εξωτερκής συσκευής Περίπου 2 λεπτά μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας, και μετά τις μπαταρίες της βασικής συσκευής. η βασική συσκευή ξεκινά αντίστοιχα τη λήψη ασύρματου 2. Επιλέξτε για τη βασική συσκευή ένα σημείο το οποίο να σήματος.
Seite 24
Για να διαγράψετε τη μνήμη κρατήστε πατημένο για 2 Χειροκίνητη ρύθμιση του ρολογίου δευτερόλεπτα το πλήκτρο MEM. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο Για ρυθμίσετε το ρολόι χειροκίνητα κρατήστε πατημένο για διαγράφονται οι ανώτατες και οι κατώτατες θερμοκρασίες. 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο MODE. Πρώτα εμφανίζεται το Αν...
Seite 25
Μετά από 8 λεπτά το σήμα αφύπνισης ακούγεται πάλι. Αν • Προειδοποίηση παγετού μέσω έγκαιρου σήματος πατήσετε ξανά το πλήκτρο αναβολής ξεκινά νέος κύκλος αφύπνισης αναβολής. Αν δεν απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης εντός Το έγκαιρο σήμα αφύπνισης ενεργοποιείται όταν η 2 λεπτών...
Seite 26
Γενικές πληροφορίες Αυτή η συσκευή φέρει το σήμα CE σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας R&TTE (1999/5/EΚ). Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως αυτή η συσκευή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τους λοιπούς σχετικούς κανονισμούς και τις...
q Instrukcja obsługi Einführung Przyciskiem tym wyświetla się aktualny czas budzenia lub Zakres dostawy wersji podstawowej obejmuje urządzenie ustawia się tryb budzenia. bazowe, które jest właściwą stacją pogodową z zegarem radiowym, oraz urządzenie zewnętrzne wyposażone w F Przycisk drzemki czujnik temperatury. G Uchwyt do mocowania na ścianie Urządzenie bazowe wyświetla godzinę, datę, temperaturę...
Seite 28
urządzenia zewnętrznego. Jeżeli nie ma odbioru, wyświetlany jest symbol spacji 3. Przy ustawianiu urządzenia zewnętrznego i bazowego ). Przytrzymać wciśnięty przycisk strzałki „Dół” ( zwrócić uwagę na zasięg transmisji (zazwyczaj przez 2 sekundy, aby wydłużyć o ok. 2 minuty proces 20-30 m).
Seite 29
Aby wykasować pamięć, przytrzymać przez 2 sekundy Ręczne ustawianie zegara wciśnięty przycisk MEM . Wartości najwyższych i Aby ręcznie ustawić zegar, przez 2 sekundy przytrzymać najniższych temperatur są kasowane. Po ponownym przycisk MODE. Najpierw wyświetlany jest rok. Ustawić naciśnięciu przycisku MEM wskaźnik najwyższych i wartość...
Po ponownym naciśnięciu przycisku drzemki rozpoczyna • Ostrzeżenie przed mrozem za pomocą wcześniejszego sygnału budzenia się kolejny cykl wstrzymania funkcji budzenia. Jeżeli sygnał budzenia nie zostanie wyłączony w ciągu 2 minut, Wcześniejszy sygnał budzenia włącza się, gdy urządzenie przełącza się automatycznie na tryb drzemki temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 2 °C.
Seite 31
/ informacje ogólne Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG) Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej www.hama.com...
Seite 32
ø Ръководство за обслужване Увод Сърдечно ви поздравяваме за покупката на този D Бутон за режима („MODE“) термометър за вътрешната/външната температура с С него променяте режима на показване и потвърждавате радиосензор (433 MHz) и радиочасовник. Обемът на въведените стойности за показване. доставка...
Seite 33
1. Първо поставете батериите във външния уред и едва да приема радиосигналите. При добро приемане след това батериите в основния уред. външната температура се показва на най-горния ред, 2. Изберете място на основния уред, което да е а температурата в помещението - на най-долния ред. възможно...
Seite 34
За да бъдат показани, натиснете веднъж бутона MEM, за секция на показанието. Датата се показва като ден и да извикате максималната температура, и още веднъж, за месец. Чрез повторно натискане на бутона MODE ще да извикате минималната температура. Стойностите са стигнете...
За да активирате или инактивирате съответния сигнал В дните събота и неделя при тази функция за за събуждане, изберете желаната опция с помощта събуждане няма сигнал за събуждане ! на бутоните със стрелкички. За да се върнете към • Еднократен сигнал за събуждане показанието...
Seite 36
Обща информация Уредът е с обозначение CE съгласно разпоредбите на директива R&TTE (1999/5/EО). С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че уредът съответства на основните изисквания и другите важни разпоредби и предписания на директива 1999/5/EО. Декларация за съвпадение и декларация за съответствие...