Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi CR 10DL Bedienungsanleitung

Hitachi CR 10DL Bedienungsanleitung

Akku-tigersage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 10DL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Reciprocating Saw
Akku-Tigersäge
™·ıfiÛÂÁ· Ì·Ù·Ú›·˜
Piła szablasta bateryjna
Akkumulátoros orrfürész
Akku pîla ocaska
Akülü tilki kuyruåu
Fierastrau sabie cu acumulator
Akumulatorski žaga lisičarka
AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÌoÊoÇoäaÓ ÔËÎa
CR 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CR 10DL

  • Seite 1 Fierastrau sabie cu acumulator Akumulatorski žaga lisičarka AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÌoÊoÇoäaÓ ÔËÎa CR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Επαναφορτιζ µενη Rechargeable battery Akumulator Aufladbare batterie µπαταρία Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Pull out Herausziehen Τραβήξτε έξω Wyciągnij Insert Włóż/wprowadź Einsetzen Εισχωρήστε Rączka Handle Handgriff Χερούλι Naciśnij Push Drücken Σπρώξετε Insert Einsetzen Εισχωρήσετε Włóż/wprowadź Pilot lamp Kontrollampe ∆οκιµαστική...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe Română Tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Element de blocare Retesz Zámek Mandal Çekin Trageţi Kihúzni Zatáhnout Yerleßtirin Zasunout Introduceţi Bedugni Markolat Držadlo Mâner Benyomni Stisknout Împingeţi Ótin Bedugni Introduceţi Yerleßtirin Zasunout Lampa pilot Jelzőlámpa Kılavuz lamba Indikátor Nyílás a tölthető...
  • Seite 7 Slovenščina PyccÍËÈ Baterija, ki se polni AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ îËÍcaÚop Zapah BêÚaçËÚë Izvlecite Vstavite BcÚaÇËÚë PyÍoÓÚÍa Ročica Pritisnite HaÊaÚë BcÚaÇËÚë Vstavite Krmilni indikator KoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa OÚÇepcÚËe ÀÎÓ Luknja za priključevanje ÔoÀÍÎïäeÌËÓ baterije, ki se polni aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË èycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë Sprožilno stikalo CÇeÚ...
  • Seite 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 10 English 12. Wear earplugs to protect your ears during operation. A charger that is suitable for one type of battery 13. Do not touch the blade during or immediately pack may create a risk of fire when used with after operation. The blade becomes very hot during another battery pack.
  • Seite 11: Specifications

    English 10. Do not use in a location where strong static If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well electricity generates. with clean water such as tap water immediately. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Seite 12: Battery Removal/Installation

    English NOTE APPLICATIONS Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Cutting pipe and angle steel. Cutting various lumbers. How to make the batteries perform longer Cutting mild steel plates and aluminum plates. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and (1) Recharge the batteries before they become vinyl chloride.
  • Seite 13: How To Use

    English CAUTION HOW TO USE Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have pushed the lever in the direction How to make the batteries perform longer of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward.
  • Seite 14 English CAUTION: NOTE Do not look directly into the light. Such actions The use of the battery BCL1015 in a cold condition could result in eye injury. (below 0 degree Centigrade) can sometimes result 3. Cutting metallic materials in the weakened cutting torque and reduced amount CAUTION of work.
  • Seite 15: Maintenance And Inspection

    No. 109 For cutting steel and stainless pipes Repair, modification and inspection of Hitachi Power 2.5 – 6 less than 60 mm in outer diameter Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the NOTE tool to the Hitachi Authorized Service Center when Nos.
  • Seite 16 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 89 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 78 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
  • Seite 17 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen Für Akku- Tigersäge

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
  • Seite 19: Technische Daten

    Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht ausreicht, schaltet der Motor ab. weiter verwendet werden. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. umgehend auf. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
  • Seite 20: Anwendungsgebiete

    Deutsch 1. Herausnehmen der Batterie STANDARDZUBEHÖR Zum Entnehmen des Akkus halten Sie das Gehäuse gut fest und drücken die Akkuverriegelung ein (Siehe 1 Sägeblatt (Nr. 5) ........1 Abb. 1 und 2). 2 Sägeblatt (Nr. 107) ........ 1 ACHTUNG CR10DL 3 Sechskantsteckschlüssel ......1 Die Kontakte der Batterie niemals kurzschließen.
  • Seite 21: Wartung

    Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. ACHTUNG Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Berühren Sie das Sägeblatt niemals direkt nach der Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung. Das Metall ist dann heiß und kann Verwendung aufgeladen wird, werden die Ihre Haut verbrennen.
  • Seite 22 Deutsch 2. Verwendung des Lichts VERWENDUNG Ziehen Sie den Auslöseschalter, damit die Lampe leuchtet. Solange der Auslöseschalter gezogen ist, leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslöseschalter Verlängerung der Lebensdauer von Batterien loslassen, erlischt das Licht. (Abb. 4) ACHTUNG: Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Sehen Sie nicht direkt in das Licht.
  • Seite 23: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während Tabelle 2: HCS-Sägeblätter die Spitze des Sägeblatts gegen das Material Sägeblatt Dicke Anwendung gedrückt ist. Hierdurch kann es leicht zu -Nr. (mm) Beschädigung des Sägeblatts kommen, wenn die Nr. 2 Für das Schneiden von Spitze gegen das Material stößt.
  • Seite 24: Wartung Und Inspektion

    Melaminharz 101, 103 GARANTIE usw. 5 – 30 Nr. 3, 5, 8, 107, 109 Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Vinylchlorid, 10 – 60 Nr. 2, 4, unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen Akrylharz 101, 103 und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie usw.
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ ™¶∞£√™∂°∞ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ταν η υπ λοιπη ισχύ της µπαταρίας που Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. αποµένει τελειώσει, ο κινητήρας σταµατάει. Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε στην υποδοχή του αναπτήρα στα αυτοκίνητα. αµέσως.
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ Κρατήστε την µπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το µάνταλο της µπαταρίας για να αφαιρέσετε την 1 Λεπίδα (Αρ. 5) ........1 µπαταρία (δείτε ∂ÈÎ. 1 και 2). 2 Λεπίδα (Αρ. 107) ........1 ¶ƒ√™√Ã∏ CR10DL 3 Εξάγωνο κλειδί άλεν ......1 Ποτέ...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται 2. ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ασθενέστερη, σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου (1) Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη σκανδάλη και επαναφορτίστε τις µπαταρίες. διακ πτη µερικές φορές, έτσι ώστε ο µοχλ ς να Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και βγει...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ κινητήρας ενδεχοµένως να σταµατήσει. Ωστ σο, Μην χρησιµοποιήσετε καµιά πριονωτή λεπίδα µε αυτ δεν είναι το πρ βληµα αλλά το αποτέλεσµα φθαρµένη τρύπα λεπίδας. ∆ιαφορετικά, η πριονωτή της λειτουργίας προστασίας. Στην περίπτωση αυτή λεπίδα µπορεί να βγει έξω, έχοντας ως αποτέλεσµα απελευθερώστε...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο 5. ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ηÌ˘ÏˆÙÒÓ ÁÚ·ÌÌÒÓ Η προειδοποιητική λυχνία στάθµης υγρού µπαταρίας Συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε την BI-METAL λεπίδα µπορεί να ανάψει ταν υπερφορτώνεται το που αναφέρθηκε στον ¶›Ó·Î· 3 για την πριονωτή ηλεκτρικ εργαλείο. Αυτ δεν σηµαίνει τι η ισχύς λεπίδα επειδή είναι σκληρή και σπάει δύσκολα. της...
  • Seite 32 107, 109 ∂°°À∏™∏ Βινυλοχλωρίδιο 10 – 60 Αρ. 2, 4, 101, Ακρυλική Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα ρητίνη, κλπ. 5 – 30 Αρ. 3, 5, 8, µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η 107, 109 παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 89 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 78 dB (A) Αβεβαι...
  • Seite 34 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 35 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W Każde urządzenie, które nie może być właściwie przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi lekarza.
  • Seite 36 Polski 13. Podczas cięcia ostrze rozgrzewa się do bardzo Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi wysokich temperatur, dlatego nie należy dotykać go jak gwoździe, nie uderzaj młotkiem, nie przygniataj, nie w trakcie pracy lub bezpośrednio po jej zakończeniu. rzucaj ani nie poddawaj akumulatora wstrząsom. 14.
  • Seite 37 Polski Ładowarka WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA Model UC10SFL UWAGA Napięcie ładowania 10,8 V Należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu "wyłączone", a przełącznik blokady jest Waga 0,35 kg przesunięty w prawo (położenie "zablokowane") (patrz Rys. 18) 1. Wymontowanie akumulatora STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI Trzymając mocno za rączkę...
  • Seite 38: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Jeśli będziesz dalej używał narzędzia i prąd się ZŁAMANE OSTRZE wyczerpie, akumulator może zostać uszkodzony i skróci Nawet jeżeli ostrze zostało złamane i pozostaje w się jego żywotność. szczelinie suwaka, powinno wysunąć się, kiedy dźwignia (2) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach. zostanie przesunięta w kierunku wskazanym strzałką...
  • Seite 39 Polski pracy. Jeżeli trociny lub podobne odpady nagromadziły UWAGA się w szczelinie, należy zawsze wyczyścić urządzenie Trwałość ostrza zostanie drastycznie skrócona, jeżeli przed użyciem. (patrz Rys. 6) urządzenie nie będzie smarowane olejem maszynowym. Podczas pracy należy dociskać podstawę urządzenia 4. Cięcie drewna do obrabianych materiałów.
  • Seite 40: Konserwacja I Inspekcja

    Polski UWAGA Tabela 3: Ostrza dwumetalowe Poziom naładowania, przy którym zapala się lampka Grubość ostrzegawcza poziomu naładowania akumulatora, zależy Zastosowanie ostrza (mm) od temperatury otoczenia, parametrów akumulatora itp.; ma to jedynie charakter informacyjny. Do cięcia rur stalowych i ze stali NR 101 Lampka ostrzegawcza...
  • Seite 41 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Seite 42 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 43 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az szerszámot. akkumulátortöltőt. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek 5. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az okoznak. akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 44: M Szaki Adatok

    Magyar Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort fel az akkumulátoron. mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por nagynyomású konténerbe. ne hulljon az akkumulátorra. Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos vagy áporodott szagot észlel.
  • Seite 45: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar MEGJEGYZÉS ALKALMAZÁSOK Töltés után az akkumulátort feltétlenül ki kell húzni a töltőből és megfelelő helyen kell tárolni azt. Cső és szögacél vágása. Különféle fűrészáru vágása. Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább Lágyacél, alumínium lemezek vágása. tartsanak. Műgyanták, például fenolgyanta és vinilklorid vágása A részleteket illetően lásd a „A FŰRÉSZLAPOK (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.
  • Seite 46: A Készülék Használata

    Magyar FIGYELEM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A baleset megelőzéséhez teljesen győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolásra, az akkumulátor pedig Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább eltávolításra került. tartsanak. (2) Miután a kart a 7. ábrán látható nyíl jelölés irányába tolta és rögzítette azt, fordítás úgy a fűrészlapot, hogy Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.
  • Seite 47 Magyar 2. A lámpa használata A fűrészelést mindenképpen lassan végezze, erősen Húzza meg az aktiváló kapcsolót a lámpa fogva a készülék házát. Ha fűrészelés közben bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a indokolatlanul erőlteti a fűrészlapot, az könnyen kapcsolót hátrahúzva tartja. Ha elengedi azt, akkor a megrongálódhat.
  • Seite 48: Karbantartás És Ellenőrzés

    5 alatt 3 és 107 sz. Műgyanta Fenolgyanta, 10 – 50 2, 4, 101, A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos melamingyanta, 103 sz. előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem stb. vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű 5 – 30 3, 5, 8, 107 és 109 sz.
  • Seite 49 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 89 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 78 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
  • Seite 50 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 51 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 8. Vra te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe akumulátor. se ovládají. 9.
  • Seite 52: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k POZOR zásuvce cigaretového zapalovače v automobilu. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou Pokud se nabíjení...
  • Seite 53: Před Použitím

    Čeština Jak zajistit delší trvanlivost akumulátorů. POUŽITÍ (1) Dobijte akumulátory před tím, než se plně vybijí. Řezání trubky a úhelníku. Cítíte-li, že vrtačka ztrácí energii, přestaňte ji používat Řezání různých dřevěných prken. a dobijte akumulátor. Pokud budete pokračovat v Řezání desek z měkké oceli a hliníku. používání...
  • Seite 54 Čeština Během řezání přitlačte základní desku na materiál. KDYŽ JE LIST ZLOMENÝ Pokud není základní deska přitlačena pevně k řezanému I když je pilový list zlomený a zůstane uvnitř malé materiálu, vznikající vibrace mohou poškodit pilový list. drážky plunžru, měl by vypadnout, když zatlačíte páku Hrot pilového listu se může někdy dostat do styku s ve směru šipky a obrátíte list směrem dolů.
  • Seite 55 Čeština UPOZORNĚNÍ VOLBA LISTŮ Nikdy nepoužívejte při řezání nepřiměřenou sílu na pilový list. Pamatujte také na přitlačení základní desky Aby se zajistila maximální provozní účinnost a výsledky, pevně na prkno. je velmi důležité zvolit patřičný list, který je nejlépe vhodný 5.
  • Seite 56 Č. 2, 101, deska z měkké oceli 103, 109 ZÁRUKA Pod 3,5 Č. 3, 107 Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Neželezné Hliník, 5 – 20 Č. 2, 101, místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady kovy mě...
  • Seite 57 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 58 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 8. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı etmeyin.
  • Seite 59: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine UYARI baålamayın. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice kullanmayın. yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması...
  • Seite 60 Türkçe UYGULAMALAR Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? (1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. Boru ve açılı çelik kesme. Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti Çeßitli ahßapları kesme. kullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer Yumußak çelik plakaların ve alüminyum plakaların aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının kesilmesi.
  • Seite 61 Türkçe En uygun uzunlukta bıçaåı seçin. Ódeal durumda, darbe BIÇAK KIRILDIÅINDA miktarını çıkardıktan sonra bıçaåın tabandan dıßarı çıkan Bıçak kırılıp da iticinin küçük yarıåının içinde kaldıåında kısmı malzemeden daha büyük olmalıdır (bkz. Íekil 19 bile kolu ok yönünde itip bıçaåı aßaåıya bakacak ßekilde ve Íekil 21).
  • Seite 62 Türkçe DÓKKAT Tablo 2: HCS bıçaklar Malzemeyi küçük dairesel yaylar halinde keserken Bıçak Kalınlık besleme hızını geciktirin. Makul olmayan hızlı bir Kullanımları (mm) besleme bıçaåın kırılmasına neden olabilir. No. 2 Çapı 30 mm’den küçük çelik boru 6. Cep açma 2,5 – 6 kesimi için Bu aletle, kontrplak panel ve ince plaka malzemelerde cep açabilirsiniz.
  • Seite 63 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında ülke...
  • Seite 64 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 65 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA FIERĂSTRĂUL de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi SABIE CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură folosească...
  • Seite 66 Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi sau la brichetele electrice ale mașinilor. folosi din nou aparatul.
  • Seite 67 Română PRECAUŢIE ACCESORII STANDARD Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului 1 Lamă (Nr. 5) ..........1 Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi 2 Lamă (Nr. 107) ..........1 Fig. 2). CR10DL 3 Cheie imbus hexagonală ......1 4 Acumulator (BCL1015) ....... 1 (LCSK) ÎNCĂRCARE 5 Încărcător (UC10SFL) .........
  • Seite 68: Înainte De Utilizare

    Română PRECAUŢIE (1) Dacă o parte a lamei rupte iese în afara fantei mici Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, a pistonului, trageţi de partea proeminentă și scoateţi acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la lama.
  • Seite 69 Română În timpul utilizării, apăsaţi baza pe materialul ce urmează 4. Tăierea cherestelei a fi tăiat. Atunci când tăiaţi cherestea, înainte de a începe Vibraţiile pot deteriora lama dacă baza nu este apăsată asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este bine fixată. (Fig. ferm pe piesa de prelucrat.
  • Seite 70 60 mm D : Observaţii PRECAUŢIE NOTĂ Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Lamele BI-METAL nr. 101 - nr. 109 se vând separate, Hitachi se vor efectua numai la o unitate service ca accesorii opţionale. autorizată de Hitachi.
  • Seite 71 Repararea dispozitivului laser va fi efectuată întotdeauna de către o unitate service autorizată de Hitachi. Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fi prezentată împreună cu mașina la unitatea service autorizată...
  • Seite 72: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 73 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. vtikajte predmetov. Z uporabo električnega orodja v druge namene Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo nastopi nevarna situacija.
  • Seite 74 Slovenščina Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke POZOR temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi pečico, sušilec ali visokotlačno komoro. očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čisto Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj vodo ter takoj obiščite zdravnika.
  • Seite 75: Pred Uporabo

    Slovenščina notranje kemijske substance poslabšale in skrajšala se ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE bo njena življenjska doba. Baterijo pustite nekaj časa, da se ohladi in jo šele nato napolnite. POZOR POZOR Prepričajte se, da je stikalo izključeno in da je gumb Ko polnilnik baterij dalj časa uporabljate se bo segrel za zaklepanje obrnjen desno (zaklenjena pozicija) (Glej ter bo predstavljal vzrok za nepravilna delovanja.
  • Seite 76 Slovenščina Če režete veliko cev, velik kos lesa, itd., lahko to VZDRŽEVANJE IN PREGLED MONTAŽE REZILA prekorači rezilno zmožnost rezila; lahko se zgodi, da ŽAGE pride rezilo v stik z notranjo steno cevi, lesa, itd., in se poškoduje (Skico 20, 22). (1) Po končani uporabi, odpihnite prah, zemljo, pesek, Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija vlago, itd., ali skrtačite s krtačo, itd., da zagotovite...
  • Seite 77 Slovenščina 30. Uporabite rezilo žage, ki je kratko in čim bolj Tabela 2: VKJ rezila debelo. Priporočamo uporabo dvojeklenega rezila št. Št. Debelina 107, omenjenega v tabeli 3. Bodite previdni med Uporabe Rezila (mm) obdelovanjem in opazujte sledeče postopke. (1) Pritisnite spodnji (ali zgornji del) osnovne enote na Št.
  • Seite 78 Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Seite 79 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 80 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 81 PyccÍËÈ 5. HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï B ÚaÍoÏ cÎyäae, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÄaÚapeï ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ Ë ÀaÈÚe eÈ ocÚêÚë. èocÎe íÚoÖo, ÏoÊeÚe ÇÌoÇë Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. B eÕ ËcÔoÎëÁoÇaÚë. peÁyÎëÚaÚe ÄaÚapeÓ cÖopËÚ ËÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌa. KpoÏe ÚoÖo, ÔpËÏËÚe Ço ÇÌËÏaÌËe cÎeÀyïçËe 6.
  • Seite 82 PyccÍËÈ EcÎË ÊËÀÍocÚë ÔoÔaÀaeÚ Ìa ÍoÊy ËÎË oÀeÊÀy, EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË ÌeÁaÏeÀÎËÚeÎëÌo xopoåo ÔpoÏoÈÚe Ëx äËcÚoÈ Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ. ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ CyçecÚÇyeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÔoÓÇÎeÌËÓ paÁÀpaÊeÌËÓ ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Ìa ÍoÊe.
  • Seite 83 PyccÍËÈ AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ ÂAPüÑKA ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, ÁapÓÀËÚe ÔocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ, xËÏËäecÍoe ÇeçecÚÇo ÇÌyÚpË ÄaÚapeï cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. ÄaÚapeË ÄyÀeÚ yxyÀåaÚëcÓ, a cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeË 1. èoÀcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ÁÌaäËÚeÎëÌo coÍpaÚËÚcÓ. OcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ìa ycÚpoÈcÚÇa Í...
  • Seite 84 PyccÍËÈ (2) èocÎe ÚoÖo, ÍaÍ Çê ÌaÊÏeÚe Ìa pêäaÖ Ôo ÇÔepeÀ, a ÁaÚeÏ ÍpeÔÍo ÁaÍpyÚËÚe ÄoÎÚ c ÇÌyÚpeÌÌËÏ ÌaÔpaÇÎeÌËï cÚpeÎÍË, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 7, Ë åecÚËÖpaÌÌËÍoÏ. ìÄeÀËÚecë, äÚo ocÌoÇaÌËe Ìe ÌaÀeÊÌo ÁaÍpeÔËÚe eÖo, ÔoÇepÌËÚe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê coÔpËÍacaeÚcÓ c ÔoÎoÚÌoÏ. ÎËáeÇoÈ...
  • Seite 85 PyccÍËÈ (2) KypÍoÇêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë Ë ÚoÌÍËe ÔËÎoÏaÚepËaÎê. Bê cÏoÊeÚe ÀocÚaÚoäÌo ÑaÌÌêÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ocÌaçeÌ ÍypÍoÇêÏ ÎeÖÍo ÇêÔoÎÌËÚë ÇêÔËÎËÇaÌËe ÔpopeÁeÈ ÔpË ÔoÏoçË ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ c peÖyÎËpoÇÍoÈ cÍopocÚË. ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ycÚaÌoÇÎeÌÌoÖo Ç ÔepeÇepÌyÚoÏ àÌcÚpyÏeÌÚ ÏoÊÌo ÇÍÎïäaÚë ËÎË ÇêÍÎïäaÚë ÔyÚeÏ ÔoÎoÊeÌËË, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 26, PËc. 28 Ë PËc. ÌaÊaÚËÓ...
  • Seite 86 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE BõÅOP èOãOTEH ÅàMETAããàóECKàE ÔoÎoÚÌa £101 – £109 ÔocÚaÇÎÓïÚcÓ oÚÀeÎëÌo Ç ÍaäecÚÇe ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ. ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, 3. BêÄop ÔoÎoÚeÌ ÀÎÓ ÀpyÖËx ÏaÚepËaÎoÇ oäeÌë ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë ÔoÀxoÀÓçee ÔoÎoÚÌo, ÍoÚopoe ÄoÎëåe ÇceÖo cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚËÔy Ë ÚoÎçËÌe ÏaÚepËaÎa, TaÄÎËáa 4 peÁaÌËe ÍoÚopoÖo ÄyÀeÚ...
  • Seite 87 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Seite 89 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 91 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 92 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis