Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melitta Prime Aqua Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Prime Aqua:

Werbung

DE Bedienungsanleitung
GB Operating Manual
FR Mode d`emploi
NL Bedieningshandleiding
IT Istruzioni d'uso
DK Brugsanvisning
Prime Aqua
SE Bruksanvisning
NO Brukerveiledning
FI
Käyttöohje
GR Οδηγίες χρήσης
HR Upute za upotrebu
RU Руководство
по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 DK
 SE
 NO
  FI
 GR
 HR
 RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta Prime Aqua

  • Seite 1  DE  GB Prime Aqua  FR  NL  IT  DK  SE  NO   FI  GR DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Manual NO Brukerveiledning  HR FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu  RU DK Brugsanvisning RU Руководство...
  • Seite 2 ⬇ Aqua (PDF; 2 MB) Melitta ® Website TYP 1016-02 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 420-500 W MELITTA EUROPA SERVICE-NR.: 20071601 TYP M 652 TYP M 652 1,3 l 1,3 l 220 V–240 V 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    • Stellen Sie den Behälter auf die Bodenstation. sehr heiß. Vermeiden Sie Berührungen der • Schalten Sie den Wasserkocher ein . • Prime Aqua ist mit einer Beleuchtung im Gerät Teile sowie den Kontakt mit dem heißen ausgestattet, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb Dampf.
  • Seite 5: Reinigung Und Pflege

    Dear customer, • Um Energie zu sparen, können Sie den Wasserkocher auch schon abschalten, sobald das Wasser sprudelnd Thank you for choosing our Prime Aqua kettle. We kocht. hope you will be very happy with it. • Sie können den Kochvorgang jederzeit durch Be tätigen If you need further information or if you have any des Schalters oder Abheben des Gerätes von der...
  • Seite 6: Heating Water

    ® damage and to ensure the best transfer of energy the repair workshop. kettle must be regularly descaled. To descale we recommend using Melitta ANTI CALC Aqua ® 2. Before first use Machines Gel. Use the descaler following the instructions on the pack.
  • Seite 7: Pour Votre Sécurité

    • Fermez le couvercle. contact avec ces éléments ainsi qu’avec la • Posez le récipient sur le socle. • Allumez la bouilloire . vapeur chaude. • Prime Aqua est en outre équipée d’un éclairage dans • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
  • Seite 8: Nettoyage Et Entretien

    . Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze • Lorsque l’eau commence à bouillir, quelques instants waterkoker Prime Aqua. Wij wensen u veel plezier sont nécessaires avant que la vapeur éteigne met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie automatiquement l’appareil.
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik

    • Sluit het deksel. • Zet de kan op de basis. • Schakel de waterkoker in . • Prime Aqua is bovendien voorzien van een verlichting in het apparaat, die aangeeft dat het apparaat in bedrijf is . • Als het water begint te koken, duurt het nog even totdat de stoom het apparaat automatisch uitschakelt.
  • Seite 10: Per La Vostra Sicurezza

    Cara cliente, Caro cliente, alimentazione è danneggiato. • Questo apparecchio può essere usato dai grazie per aver scelto il nostro bollitore Prime Aqua. bambini da 8 anni in su se sono sorvegliati o Vi auguriamo che vi regali tanti sono stati informati sull'impiego sicuro momenti di piacere.
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    (ad es. se il coperchio non er du velkommen til at henvende dig til Melitta eller ® è chiuso del tutto), la protezione antigocciolamento gå...
  • Seite 12: Før Første Brug

    • Sæt låget på igen. • Sæt kanden på foden. • Tænd for elkedlen . • Prime Aqua har desuden en lampe, der viser at elkedlen er tændt . • Når vandet begynder at koge, tager det lidt tid endnu, inden dampen automatisk slukker elkedlen.
  • Seite 13: För Din Säkerhet

    Kära kund! strömkabeln ska hållas utom räckhåll för barn under 8 år. Tack för att du valt vår vattenkokare Prime Aqua. Vi • Apparaten kan användas av personer med hoppas att du blir nöjd med den. reducerade fysiska, sensoriska eller mentala Om du vill ha mer information, eller har frågor,...
  • Seite 14: Rengöring Och Skötsel

    4. Rengöring och skötsel Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Prime Aqua. Dra alltid ur stickkontakten före rengöring. Vi håper du får stor glede av den. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta Utvändig rengöring...
  • Seite 15: Før Første Bruk

    • Sett beholderen på basen. • Slå på vannkokeren .   N O • Prime Aqua er i utstyrt med en belysning i apparatet, som viser at apparatet er i drift . • Når vannet har begynt å koke, varer det ikke lenge før dampen slår av apparatet automatisk.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    • Aseta säiliö alustalle. asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. • Kytke vedenkeitin päälle . • Aseta vedenkeitin kuivalle, tasaiselle ja • Prime Aqua on lisäksi varustettu laitteessa olevalla tukevalle alustalle. valaistuksella, joka näyttää, että laite on käytössä . • Laita siihen vain tuoretta, kylmää vettä.
  • Seite 17: Για Την Ασφάλειά Σας

    • Älä käytä hankaavia, vahvoja puhdistusaineita. Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού Kalkinpoisto Prime Aqua. Ελπίζουμε να τον ευχαριστηθείτε. Εάν Kalkkikerrostumien muodostumista säiliöön ei voi χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, estää. Paksu kalkkikerros kasvattaa myös laitteen απευθυνθείτε...
  • Seite 18: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Το φίλτρο αλάτων στο στόμιο συγκρατεί όλες οι άλλες επισκευές επιτρέπεται σωματίδια αλάτων ή άλλα μεγαλύτερα σωματίδια να πραγματοποιούνται μόνο από την κατά το άδειασμα. εξυπηρέτηση πελατών της Melitta ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο. 4. Καθαρισμός και φροντίδα 2. Πριν από την πρώτη χρήση Αποσυνδέετε πάντα το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό...
  • Seite 19: Za Vašu Sigurnost

    Οδηγίες απόρριψης Poštovani korisniče, hvala Vam što ste se odlučili za naše kuhalo za vodu Prime Aqua. Želimo Vam puno radosti pri • Οι συσκευές με το σύμβολο υπόκεινται στην korištenju. Ako trebate dodatne informacije ili imate Ευρωπαϊκή Οδηγία ΑΗΗΕ σχετικά με τα απόβλητα dodatna pitanja, molimo Vas da se obratite Melitti ili nas ηλεκτρικού...
  • Seite 20: Prije Prve Uporabe

    • Spustite poklopac. • Stavite spremnik za vodu na podnožje. • Uključite kuhalo . • Prime Aqua je dodatno opremljena rasvjetom u uređaju, koja ukazuje na to da uređaj radi . • Kada voda počne ključati, potrebno je još kratko vrijeme dok para automatski ne ugasi uređaj.
  • Seite 21: Для Вашей Безопасности

    Уважаемые клиенты! • Категорически запрещается погружать чайник в воду. Благодарим Вас за приобретение нашего чайника Prime Aqua. Надеемся, что он будет Вас радовать. • Если чайник не планируется использовать Если Вам необходима более подробная информация в течение длительного времени, его или у Вас возникнут вопросы, Вы можете обратиться...
  • Seite 22: Очистка И Уход

    воде тепловой энергии. Во избежание повреждения чайника и для оптимальной передачи энергии необходимо регулярно очищать чайник от накипи. Для снятия накипи мы рекомендуем использовать средства Melitta ANTI CALC Aqua Machines Gel. ® Средство для удаления накипи следует использовать в соответствии с инструкцией на упаковке, после...
  • Seite 23 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu Εγγηση GR  HR  Garancija RU  Гарантия...
  • Seite 24: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Seite 25: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Seite 26 4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al centro assistenza clienti del proprio paese Melitta Nordic A/S (vedi indicazioni in basso). Box 222 27 5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli...
  • Seite 27 I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos ®...
  • Seite 28 Melitta Takuu Εγγηση Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου ehtojen mukaisesti: δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον πωλητή, παραχωρούμε για αυτήν τη συσκευή, που 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä αποκτήθηκε από εξουσιοδοτημένο από εμάς έμπορο lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä...

Inhaltsverzeichnis