Seite 1
DE GB Prime Aqua FR NL IT DK SE NO FI GR DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Manual NO Brukerveiledning HR FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu RU DK Brugsanvisning RU Руководство...
Seite 2
⬇ Aqua (PDF; 2 MB) Melitta ® Website TYP 1016-02 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 420-500 W MELITTA EUROPA SERVICE-NR.: 20071601 TYP M 652 TYP M 652 1,3 l 1,3 l 220 V–240 V 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz...
• Stellen Sie den Behälter auf die Bodenstation. sehr heiß. Vermeiden Sie Berührungen der • Schalten Sie den Wasserkocher ein . • Prime Aqua ist mit einer Beleuchtung im Gerät Teile sowie den Kontakt mit dem heißen ausgestattet, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb Dampf.
Dear customer, • Um Energie zu sparen, können Sie den Wasserkocher auch schon abschalten, sobald das Wasser sprudelnd Thank you for choosing our Prime Aqua kettle. We kocht. hope you will be very happy with it. • Sie können den Kochvorgang jederzeit durch Be tätigen If you need further information or if you have any des Schalters oder Abheben des Gerätes von der...
® damage and to ensure the best transfer of energy the repair workshop. kettle must be regularly descaled. To descale we recommend using Melitta ANTI CALC Aqua ® 2. Before first use Machines Gel. Use the descaler following the instructions on the pack.
• Fermez le couvercle. contact avec ces éléments ainsi qu’avec la • Posez le récipient sur le socle. • Allumez la bouilloire . vapeur chaude. • Prime Aqua est en outre équipée d’un éclairage dans • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
. Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze • Lorsque l’eau commence à bouillir, quelques instants waterkoker Prime Aqua. Wij wensen u veel plezier sont nécessaires avant que la vapeur éteigne met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie automatiquement l’appareil.
• Sluit het deksel. • Zet de kan op de basis. • Schakel de waterkoker in . • Prime Aqua is bovendien voorzien van een verlichting in het apparaat, die aangeeft dat het apparaat in bedrijf is . • Als het water begint te koken, duurt het nog even totdat de stoom het apparaat automatisch uitschakelt.
Cara cliente, Caro cliente, alimentazione è danneggiato. • Questo apparecchio può essere usato dai grazie per aver scelto il nostro bollitore Prime Aqua. bambini da 8 anni in su se sono sorvegliati o Vi auguriamo che vi regali tanti sono stati informati sull'impiego sicuro momenti di piacere.
• Sæt låget på igen. • Sæt kanden på foden. • Tænd for elkedlen . • Prime Aqua har desuden en lampe, der viser at elkedlen er tændt . • Når vandet begynder at koge, tager det lidt tid endnu, inden dampen automatisk slukker elkedlen.
Kära kund! strömkabeln ska hållas utom räckhåll för barn under 8 år. Tack för att du valt vår vattenkokare Prime Aqua. Vi • Apparaten kan användas av personer med hoppas att du blir nöjd med den. reducerade fysiska, sensoriska eller mentala Om du vill ha mer information, eller har frågor,...
4. Rengöring och skötsel Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Prime Aqua. Dra alltid ur stickkontakten före rengöring. Vi håper du får stor glede av den. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta Utvändig rengöring...
• Sett beholderen på basen. • Slå på vannkokeren . N O • Prime Aqua er i utstyrt med en belysning i apparatet, som viser at apparatet er i drift . • Når vannet har begynt å koke, varer det ikke lenge før dampen slår av apparatet automatisk.
• Aseta säiliö alustalle. asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. • Kytke vedenkeitin päälle . • Aseta vedenkeitin kuivalle, tasaiselle ja • Prime Aqua on lisäksi varustettu laitteessa olevalla tukevalle alustalle. valaistuksella, joka näyttää, että laite on käytössä . • Laita siihen vain tuoretta, kylmää vettä.
• Älä käytä hankaavia, vahvoja puhdistusaineita. Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού Kalkinpoisto Prime Aqua. Ελπίζουμε να τον ευχαριστηθείτε. Εάν Kalkkikerrostumien muodostumista säiliöön ei voi χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, estää. Paksu kalkkikerros kasvattaa myös laitteen απευθυνθείτε...
Το φίλτρο αλάτων στο στόμιο συγκρατεί όλες οι άλλες επισκευές επιτρέπεται σωματίδια αλάτων ή άλλα μεγαλύτερα σωματίδια να πραγματοποιούνται μόνο από την κατά το άδειασμα. εξυπηρέτηση πελατών της Melitta ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο. 4. Καθαρισμός και φροντίδα 2. Πριν από την πρώτη χρήση Αποσυνδέετε πάντα το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό...
Οδηγίες απόρριψης Poštovani korisniče, hvala Vam što ste se odlučili za naše kuhalo za vodu Prime Aqua. Želimo Vam puno radosti pri • Οι συσκευές με το σύμβολο υπόκεινται στην korištenju. Ako trebate dodatne informacije ili imate Ευρωπαϊκή Οδηγία ΑΗΗΕ σχετικά με τα απόβλητα dodatna pitanja, molimo Vas da se obratite Melitti ili nas ηλεκτρικού...
• Spustite poklopac. • Stavite spremnik za vodu na podnožje. • Uključite kuhalo . • Prime Aqua je dodatno opremljena rasvjetom u uređaju, koja ukazuje na to da uređaj radi . • Kada voda počne ključati, potrebno je još kratko vrijeme dok para automatski ne ugasi uređaj.
Уважаемые клиенты! • Категорически запрещается погружать чайник в воду. Благодарим Вас за приобретение нашего чайника Prime Aqua. Надеемся, что он будет Вас радовать. • Если чайник не планируется использовать Если Вам необходима более подробная информация в течение длительного времени, его или у Вас возникнут вопросы, Вы можете обратиться...
воде тепловой энергии. Во избежание повреждения чайника и для оптимальной передачи энергии необходимо регулярно очищать чайник от накипи. Для снятия накипи мы рекомендуем использовать средства Melitta ANTI CALC Aqua Machines Gel. ® Средство для удаления накипи следует использовать в соответствии с инструкцией на упаковке, после...
Seite 23
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu Εγγηση GR HR Garancija RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
Seite 26
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al centro assistenza clienti del proprio paese Melitta Nordic A/S (vedi indicazioni in basso). Box 222 27 5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli...
Seite 27
I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos ®...
Seite 28
Melitta Takuu Εγγηση Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου ehtojen mukaisesti: δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον πωλητή, παραχωρούμε για αυτήν τη συσκευή, που 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä αποκτήθηκε από εξουσιοδοτημένο από εμάς έμπορο lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä...