Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

 
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu 
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. 
The producer reserves the right to modification. 
Hersteller behalten uns vor Recht für Änderung.
- 68 -
C
C
Z
Z
 
 
 
 
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
 
 
k
k
E
N
 
 
I
n
s
t
r
u
c
t
E
N
 
 
I
n
s
t
r
u
c
t
D
E
 
 
B
e
d
i
e
n
u
D
E
 
 
B
e
d
i
e
n
u
P
P
L
L
 
 
 
 
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
ČESKY
 
 
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
 
 
a
a
 
 
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
ě
ě
 
 
i
o
n
 
f
o
r
 
u
s
e
 
a
n
d
 
m
a
i
n
t
e
n
a
n
i
o
n
 
f
o
r
 
u
s
e
 
a
n
d
 
m
a
i
n
t
e
n
a
n
n
g
s
a
n
l
e
i
t
u
n
g
 
n
g
s
a
n
l
e
i
t
u
n
g
 
j
j
a
a
 
 
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
 
 
i
i
 
 
k
k
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
i
i
M
A
D
E
I
N
E
U
M
A
D
E
 I
N
 E
U
 
- 1 -
c
e
 
c
e
 

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley 220 MMA

  • Seite 1       ‐ ‐     á á                 ú ú ž ž ě ě       ‐               ‐            ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ČESKY      ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ    /    ES VYHLÁSENIE O ZHODE         /   DEKLARACJA ZGODNOŚCI I KOMPLETNOŚCI EU  Úvod         Obsah    Vážený  zákazníku,  děkujeme  Vám  za  důvěru  a    Úvod    2  zakoupení  našeho  výrobku.  Před  uvedením  do    Popis    2  provozu  si  prosím  důkladně  přečtěte  všechny    pokyny  uvedené  v tomto  návodu.  Pro  nejopti‐ Technická data ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    Tabulka 1 Technická data 220 MMA 270 MMA 320 MMA  Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku   /   Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Napájecí napětí 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20%  Testing certificate   /   Qualitätszerfifikat des Produktes  Zatěžovatel MMA 200A/100% 250A/80% 300A/40%   Свидельство по качеству и комклектности изделия   /   Deklaracja jakości i kompletności   Zatěžovatel MMA          ‐ 220A/100% 220A/100%  Zatěžovatel TIG 200A/100% 250A/80% 300A/40%  Název a typ výrobku / Názov a typ výrobku  220 MMA  270 MMA  320 MMA  Zatěžovatel TIG ‐ 220A/100% 220A/100%  Type / Bennenung und Typ  Название и тип изделия   Nastavitelný proud 200A 250A 300A  KITin  TIGER ...
  • Seite 4: Poskytnutí Záruky

    POZOR!  Jiskry  mohou  způsobit  zapálení  mnoho  ných  intervalech  kontrolovány,  zda  odpovídají  Poskytnutí záruky  hodin po ukončení svařování především na nepří‐ příslušným  bezpečnostním předpisům a  normám.    stupných místech.  Nepoužívejte  stroj  s odstraněnými  nebo  poškoze‐ 1. Záruční doba strojů je stanovena na 24 měsíců od prodeje stroje kupujícímu. Lhůta záruky začíná  Po  ukončení  svařování  nechte  stroj  minimálně  nými kryty.  běžet dnem předání stroje kupujícímu, případně dnem možné dodávky.  deset  minut  dochladit.  Pokud  nedojde  k  dochla‐ Při výměně spotřebních částí (např. na svařovacím ...
  • Seite 5 •   ZÁŘENÍ PROVÁZEJÍCÍ ELEKTRICKÝ OBLOUK  Opcjonalne wyposażenie Nemějte  na  sobě  oblečení  impregnované  Při svařování vzniká široké spektrum záření, z nějž  olejem  a  mastnotou,  neboť  by  jiskry  mohly    nejnebezpečnější  je  záření  ultrafialové.  Proto  si  způsobit požár.  Wyposażenie  Typ  Opis  N. z.  • chraňte  celé  tělo  ochrannými  pomůckami  urče‐ Nesvařujte  materiály,  které  obsahují  hořlavé  Kabel masowy ...
  • Seite 6: Umístění Stroje

    • Během  likvidační  fáze  je  přístroj  rozložen,  Volitelné příslušenství  jeho jednotlivé komponenty jsou buď ekolo‐   gicky  zlikvidovány,  nebo  použity  pro  další  Druh příslušenství  Typ  Popis  Obj. číslo  zpracování.    Svařovací kabely 3 m, 35‐50 10163  LIKVIDACE POUŽITÉHO ZAŘÍZENÍ  Svařovací hořák SR17 max. 150 A, 35‐50 T20013504540  • Svařovací hořák SR26 max. 200 A, 35‐50 T70013504540  Pro  likvidaci  vyřazeného  zaří‐ Svařovací hořák SR20 vodní, max. 250 A, 35‐50...
  • Seite 7: Zemnění

    kapitola  „Technická  data“.  Svařovací  kabely  by  Nasaďte redukční ventil přes těsnění vstupní  měly  být  co  nejkratší,  blízko  jeden  druhému  a  přípojky  na  láhev  a  utáhněte  převlečnou  umístěné na úrovni podlahy nebo blízko ní.  matici (C) klíčem.    Nasaďte  hadicový  nástavec  (D)  s pře‐ Výběr polarity v metodě svařování MMA  vlečnou maticí (E) do plynové hadice a zajis‐ Zasuňte  konektory  a  zajistěte  je  otočením  ve  těte hadicovou sponou.  směru hodinových ručiček.   Připojte ...
  • Seite 8: Tepelná Ochrana

    Schémata zapojení / Schema / Schaltplan / Schemat podłączenia      Dálkové ovládání na MMA strojích / Remote control on MMA machines /  Zdalne sterowanie w urządzeniach MMA      3‐4‐5  10 kΩ potenciometr / potentiometer    Tlačítko  metody  MMA.  Tímto  tlačítkem  lze  Display  pro  svařovací  proud/hodnota  a    volit svařovací metodu MMA.  stav  funkcí.  Během  svařování  je  na  displeji    Tlačítko  metody  TIG.  Tímto  tlačítkem  lze  zobrazována  hodnota  svařovacího  proudu.  volit svařovací metodu TIG. ...
  • Seite 9: Dálkové Ovládání

    Urządzenie  może  naprawiać  tylko  i  wyłącznie    DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ  Tabulka 1      odpowiednio  przeszkolony  pracownik  z    Ke  svařovacímu  stroji  je  možno  připojit  dálkové  Průměr elektrody  Svařovací proud  elektronicznym wykrztałceniem.     ovládání  pro  regulaci  svařovacího  proudu.  K  (mm)  (A)      připojení  dálkového  ovládání  slouží  konektor  A3  30‐60 ...
  • Seite 10: Rozwiązywanie Problemów

    kým  proudem.  Při  použití  funkce  může  docházet  Svařování v metodě MMA  ‐ ‐ ‐    ‐ ‐ ‐ (ANTISTICK)  Metoda MMA – prąd nie jest stały   • k mírnému zhoršení zapalování oblouku, protože v  Do  přístroje  odpojeného  ze  sítě,  připojte  na  Sygnalizacja ‐ ‐ ‐  ‐ ‐ ‐ na wyświetlaczu sygnalizuje,  Przy  włączone  j  funkcji  ARC‐Force,  jest  to  okamžiku  prvního  kontaktu  elektrody  s  materiá‐ svorky A1 a A2 držák elektrody a zemnící ka‐ że  doszło  do  uaktywnienia  funkcji  antistick  normalne. ...
  • Seite 11: Metoda Svařování Tig

    Funkcja DOWN/SLOPE OFF      Dotknięcie elektrodą materiału    i oddalenie elektrody     ‐ zajarzenie łuku    Oddalenie elektrody    – zgaszenie łuku    I (A)     Prąd spawania, np. 90A                 Funkce REMOTE CONTROL  Err 1 (POWERSUPPLY ‐ spadek / skok napięcia w    Zapnutí / vypnutí dálkového ovládání.  sieci)    t (s)   Napięcie wejściowe na kablu sieciowym, jest poza    METODA SVAŘOVÁNÍ TIG  tolerancją sprzętu.  Przy  ustawieniu  funkcji  DOWN‐SLOPE na  wartość  Základní informace o svařování v metodě TIG ...
  • Seite 12 Tabulka 4  Przygotowanie materiału podstawowego  Przyciskiem  SET  (7)  na  panelu  sterującym  W  tabelce  7  są  podane  wartości  do  przygo‐ możemy ustawić funkcję DOWN‐ SLOPE.  Průměr elektrody  Svařovací proud  towania materiału. Rozmiary określić wg obrazku:    (mm)  (A)  pozice s (PF)   FUNKCJA  DOWN‐SLOPE  (Czas  stopniowego  1,0  15‐75   opadania z ustawionego prądu podstawowego na  1,6  60‐150 prąd końcowy)     2,4  130‐240    ...
  • Seite 13: Chybová Hlášení Na Dipleji

    METODA SPAWANIA TIG  Tabelka 5  Funkce DOWN/SLOPE OFF  Podstawowe informacje o spawaniu metodą TIG    α (°) Prąd spawalniczy (A) Uchwyt  spawalniczy  podłączyć  do  szybkozłączki  0‐30 Dotek elektrody s materiálem   minus a kabel masowy do szybkozłączki plus.   a oddálení elektrody   60‐90 30‐120 Podstawowe  zasady  podczas  spawania  metodą  ‐ zapálení oblouku 90‐120 120‐250 TIG:     Oddálení elektrody ‐  Czystość – okolica spawu podczas spawania  SZLIFOWANIE ELEKTRODY WOLFRAMOWEJ  zhasnutí oblouku  musí  być  odtłuszczona  i  pozbawiona  I (A) Prawidłowy wybór elektrody wolframowej oraz jej ...
  • Seite 14: Řešení Problémů

    świecić  kontrolka  na  krzywce  2  oznaczająca  ustawienie prądu podstawowego.                Při  výskytu  některých  chybových  hlášení  je  nutné  Err 1 (POWERSUPPLY ‐ přepětí / podpětí na síti)  Funkcja ARC FORCE  pro jejich vymazání vypnout a znovu zapnout stroj  Na  vstupních  svorkách  stroje  (napájecí  kabel)  je  Funkcja  pomaga  stabilizować  łuk  spawalniczy  hlavním vypínačem.  napětí mimo toleranci stroje.  podczas  procesu  spawania.  Automatycznie   ...
  • Seite 15: Údržba

    Trzymanie elektrody podczas spawania  Wyłączyć  urządzenie  głównym  wyłącznikiem.  Na  Během zapalování oblouku dochází k propalová‐   panelu  sterującym  wcisnąć  i  trzymać  przycisk  ní slabého materiálu  •   MMA  i  włączyć  urządzenie  głównym  Zkontrolujte  nastavení  hodnoty  funkce  HOT  45 +70   wyłącznikiem.  Przycisk  MMA  trzymać  dopóki  się  START.  Nastavte  menší  hodnotu,  případně   ...
  • Seite 16: Technical Data

      Urządzenie  należy  pozostawić  włączone  do  wykonywać  spawy  wysokiej  jakości  i  bez  ENGLISH    wychłodzenia  wcześniejszego doświadczenia w spawaniu.     Kontrolka  funkcji  V.R.D.  Przy  metodzie    MMA  swiecąca  się  LED  informuje  o  HOT START    Contents Introduction  włączonej  funkcji  V.R.D.  Przy  metodzie  TIG  Funkcja  używana  głównie  przy  średnich  i  niskich  Thank ...
  • Seite 17: Panel Sterujący

    Table 1  Technical data 220 MMA 270 MMA 320 MMA  Supply voltage 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20%  Usable current MMA 200A/100% 250A/80% 300A/40%  Usable current MMA          ‐ 220A/100% 220A/100%  Usable current TIG 200A/100% 250A/80% 300A/40%  Usable current TIG ‐ 220A/100% 220A/100%  Adjustable current 200A 250A 300A  Maximum current 300A 330A 380A  Incoming cable/slow protection 4x1,5mm , 5 m / 16A 4x1,5mm , 5 m / 16A...
  • Seite 18 ATTENTION! Sparks  can  cause  an  ignition  many  checked  in  regular  intervals  in  order  to  ensure  PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYC ZNEJ    hours  after  the  welding  has  been  finished,  espe‐ compliance  with  the  appropriate  regulations  and  Urządzenia  220,  270  i  320  MMA  spełniaja  cially in unapproachable places.  standards.  Do  not  use  the  machine,  when  the  wymaganie klasy bezpieczeństwa I, tzn. wszystkie ...
  • Seite 19 tycznych, zegary itp. W wyniku działania pola  na  podany  max  prąd,  jak  również  może  dojść  do  RADIATION  ASSOCIATED  WITH  AVOIDANCE  OF  FLAMES  AND  magnetycznego  mogło  by  dojść  do  uszkodzenia użądzenia z powodu dużych spadków  THE ELECTRIC ARC  EXPLOSIONS  • uszkodzenia tych urządzeń.  i skoków napięcia.  During  welding  a  wide  radiation  Remove all combustibles from  Spawarki  są  zgodne  z  wymaganiami  ochronnymi  spectrum is created, out of which ...
  • Seite 20: Description And Installation

    • MATERIALS AND DISPOSAL  filtrujące  lub  odciągające  (filtr  gazów  Najpierw  należy  sprawdzić,  jakie  substancje  • These machines are built with  chemicznych),  nie  wolno  spawać  materiałów  zawiera  materiał  spawany  a  dopiero  potem  materials that do not contain  zawierających:  ołów,  grafit,  chrom,  zynk,  kadm,  spawać. Nawet śladowe ilości gazu palnego lub  beryl.  Wiele  substancji,  nie  szkodliwych  w  czasie  substances ...
  • Seite 21: Welding Cables Connections

    Czeskiego  Urzędu  Bezpieczeństwa  Pracy  nr  normami ČSN 332000‐5‐54, ČSN EN 60974‐1  WELDING CABLES CONNECTIONS    NOTICE! Watch for high gas pressure!   48/1982 Dz.U.  oraz ustawami zabraniającymi obrażeniom.   Use only welding burner and welding cables with  Turn  the  pressure  regulation  screw  (B)  of  •   Nie  wolno  spawać  w  wilgoci,  w  środowisku  sufficient  cross‐section  ‐  see  the  “technical  data”  the reduction valve until you feel the spring  PROSZĘ  PRZESTRZEGAĆ  I  DOTRZYMYWAĆ  chapter. The welding cables should be as short as ...
  • Seite 22: Temperature Protection

    Tabulka 1  Dane techniczne 220 MMA 270 MMA 320 MMA  Napięcie 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20%  Cykl spawania MMA 200 A / 100% 250 A / 80% 300 A / 40%  Cykl spawania MMA          ‐ 220 A / 100% 220 A / 100%  Cykl spawania TIG 200 A / 100% 250 A / 80% 300 A / 40%  Cykl spawania TIG ‐ 220 A / 100% 220 A / 100%  Nastawialny prąd 200 A 250 A 300 A  Max. prąd 300 A 330 A 380 A  Przewód zasila‐ 2  2  4x1,5 mm ‐ 5m/16A ...
  • Seite 23: Dane Techniczne

      After welding termination always let the machine  part. General values are listed in table number 2.  POLSKI  cool down. If the machine is shut off prematurely  Higher  values  apply  to  horizontal  welding,  medi‐   and  turned  back  on,  the  ventilator  will  not  start  um for welding above the head level and low for    even if the machine is not completely cooled off.     vertical  welding  and  welding  of  small  preheated  Wstęp    parts.   Wstęp    46  Szanowny  Odbiorco,  dziękujemy  za  oka‐zane  REMOTE CONTROL ...
  • Seite 24 chine’s  output.  The  inverter  will  switch  on  only  Die  Reinigung  der  Innenteile  des  Gerätes  von  after  the  electrode  touches  the  welded  material  Staub  und  Verunreinigungen  kann  zum  Beispiel  and it will switch off automatically at the termina‐ mit einem weichen Pinsel und einem Staubsauger  tion  of  the  welding  process.  In  case  the  V.R.D.  erfolgen.  function ...
  • Seite 25: Problemlösung

    ‐ ‐ ‐    ‐ ‐ ‐ (ANTISTICK)  Das  Schweißgerät  überhitzt  und  es  leuchtet  die  HOT START function  value  (OFF  up  to  100%).    The  status  or  the  value    Warnlampe.  This function is used to make it easier to ignite to  will  be  shown  on  the  display  (14).  At  the  same  • Aktivierung  der  Funktion  ANTISTICK.  Diese  wird  Kontrollieren, ...
  • Seite 26: Fehlermeldungen Am Display

    Grinding of wolfram electrodes ‐ grinding of  For  welding  by  method  TIG  it  is  necessary  to use  Funktion DOWN‐SLOPE OFF  the  electrode’s  tip  should  be  done  in  a  Argon with the purity 99,99%. The amount of the    lengthwise direction. The smoother the tip’s  flow shall be determined according to the tab. 6.  Berührung der Elektrode mit dem  surface  is,  the  steadier  the  electric  arc  and    Material und Entfernung der  Elektrode – Anzünden des Bogens  the higher the life of the electrode.  Table 6  Protective  gas  ‐  the  size  of  the  gas  nozzle  ∅ of ...
  • Seite 27 In der Tabelle 7 sind die Werte für Materialvorbe‐ Welding in TIG method   reitung  angegeben.  Die  Abmeßung  entnehmen  With the machine disconnected from power  Sie dem Bild:  supply  connect  the  electrode  holder  and    grounding  cable  (welding  cable)  to  clamps  Tabelle 7  A1 and A2.   Connect  the  gas  line  from  the  welding  s  a  α  burner,  which  must  be  equipped  with  a  (mm) ...
  • Seite 28: Error Message Display

    Funktion DOWN/SLOPE (0,1 – 10 s)  Grundregeln  beim  Schweißen  mit  der  Methode  Tabelle 5  TIG:  α (°) Schweißstrom (A)  Sauberkeit  –  der  Bereich  der  Schweißnaht  Touching  of  the  material  with  0‐30  Automatic arc  muss beim Schweißen von Fett, Öl und sons‐ the electrode and removing the  60‐90 30‐120  extinction  electrode – arc ignition  tigen  Verschmutzungen  befreit  werden.   90‐120 120‐250  Ebenso ist auf die Sauberkeit des Zusatzwerk‐   Removing  and  subsequent  stoffes ...
  • Seite 29: Maintenance

    wird  die  Einstellung  der  Funktion  HOT  Funktion ARC FORCE  Some  error  messages  can  be  deleted  only  by  During  maintenance  planning  the  frequency  and  START,  ARC  FORCE  und  FERNBEDINGUNG  Diese  Funktion  hilft  bei  der  Stabilisierung  des  turning  the  machine  on  and  off  with  the  main  circumstances ...
  • Seite 30: Beschreibung

    prozesses automatisch ab. Im fall, dass die Funkti‐ DEUTSCH  on  V.R.D.  aktiviert  ist  und  sich  am  Ausgang  eine  sichere  Spannung  befindet,  leuchtet  die  Kontroll‐ lampe  V.R.D.  Diese  Funktion  nutzt  man  haupt‐ Vorwort Inhalt     sächlich bei der Arbeit in Räumlichkeiten, wo eine  erhöhte  Gefahr  von  Unfällen  mit  elektrischem  Wir  danken  Ihnen  für  die  Anschaffung  unseres   ...
  • Seite 31: Arc Force

    Tabella 1  Schweißgase  können  die  Gesundheit  schädigen.  Tabelle 1  Technische Daten 220 MMA 270 MMA 320 MMA  Achten  sie  auf  eine  ordentliche  Belüftung  wäh‐ Wandstärke des ge‐ Durchmesser der  Eingangsspannung 3x50/60Hz 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20% 400 V +10% ‐20%  rend des Schweißens!  schweißten Material  Elektrode (mm)  Belastung MMA 200A/100% 250A/80% 300A/40%    (mm)  Belastung MMA          ‐ 220A/100% 220A/100%  SCHWEISSMETHODE MMA  1,5 ‐ 3 Belastung TIG 200A/100% 250A/80%...
  • Seite 32: Bedienung

    EINHALTEN ALLGEMEINE BRANDVORSCHRIFTEN!  wird,  der  an  das  Gerät  angeschlossen  werden  Einhalten  allgemeine  Brandvorschriften  bei  der  muss (dieser darf auf keinen Fall irgendwo unter‐ gegenwärtigen  Einhaltung  örtlichen  spezifisch  brochen  sein  –  z.B.  durch  ein  Verlängerungska‐ Bedienungen.  Schweissung  ist  spezificiert  immer  bel). In diesem Fall droht eine Unfallgefahr durch  wie  die  Tätigkeit  mit  Risiko  Brand.  Schweißen  in  Stromschläge.  der Plätze mit brennbar oder explosiv Materialen ...
  • Seite 33: Explosions Und Flammen- Schutz

    Die folgenden Installationsanweisungen gelten für  Display  Spannung/Funktion.  Im  Laufe  des  SCHUTZ GEGEN SCHWEISSRAUCH  EXPLOSIONS  UND  die meisten Reduktionsventiltypen:  Schweißens  und  3  Sekunden  nach  seinem  UND SCHWEISSGAS  BRANDGEFAHR  • Treten sie zur Seite und öffnen sie für einige  Ende  wird  auf  dem  Display  der  Wert  der  Platzieren  sie  die  Schweißanlage  Beim  Schweißen  Zeit  das  Ventil  der  Gasflasche  (A).  Dadurch  Schweißspannung ...
  • Seite 34: Installationsbeschreibung

    • ABSCHAFFUNG VON GEBRAUCHTENE ANLAGE  ANSCHLUSS DER SCHWEISSKABEL  Gusstücke mit breiten, nicht sorgfältig entgas‐ • ten Holräumen nicht schweißen.  Für Abschaffung aus‐rangierte Anlage nützen  Verwenden sie nur einen Schweißbrenner und ein  • Sie  aus  den  Annahmenstellen  bestimmt  zum  Schweißkabel,  die  einen  ausreichenden  Quer‐ Über  einen  Feuerlöscher  im  Arbeitsraum  schnitt haben – detaillierter in Kapitel „technische  immer verfügen.  Bezug gebrauchtene Elektroanlagen.  • • Daten“.  Die  Schweißkabel  sollten  so  kurz  wie  Gebrauchtene  Anlage  nicht  einwerfen  in  Keinen ...

Diese Anleitung auch für:

270 mma320 mma