Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
elco VECTRON ECO L 01.35 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VECTRON ECO L 01.35:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VECTRON ECO L 01.35
VECTRON ECO L 01.52
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner ..............................2-13
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel ......................................14-25
Gebruiksaanwijzing
Voor de gespecialiseerde vakman
Stookoliebrander ...............................26-37
Ersatzteilliste
Spare parts list
Pièces de rechange
Wisselstukkenlijst .............................39-42
Elektro- und Hydraulikschema
Electric and hydraulic diagrams
Schémas électrique et hydraulique
Elektrische en hydraulische schema ..43-45
03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A
DE
FR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elco VECTRON ECO L 01.35

  • Seite 1 VECTRON ECO L 01.35 VECTRON ECO L 01.52 Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......2-13 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........14-25 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander .......26-37 Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange Wisselstukkenlijst ......39-42 Elektro- und Hydraulikschema Electric and hydraulic diagrams Schémas électrique et hydraulique...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Abweichungen ergeben. Brennerbeschreibung nächsten Kundendienststelle ist einzu- Der Low NOx Leichtölbrenner tragen. VECTRON ECO L 01.35/52 ist ein 1-stufiger, vollautomatisch arbeitender Hinweis für den Betreiber Brenner in Monoblockausführung. Er Die Anlage sollte jährlich mindestens eignet sich zur Ausrüstung aller der einmal von einer Fachkraft überprüft...
  • Seite 3: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Arbeitsfeld ECO L 01.35 ECO L 01.52 Brennerleistung min./max. kW 25 / 35 28 / 52 Typenprüfung Nach EN267; Emissionsklasse 3 Öldurchsatz min./max. kg/h 2,0 / 2,9 2,3 / 4,3 Heizöl Heizöl EL nach Ländernormung Saugleitungsdimension 4 x 6 Hydraulisches System einstufig Luftregulierung I...
  • Seite 4: Abmessungen Brennerbeschreibung

    Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung ECO L 01.35 ECO L 01.52 A Min B Min Ø D Min Bohrungen in der Kesselanschlußplatte a (mm) b (mm) 95-104 150-170 45° Ölfeuerungsautomat Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Luftregulierung im Brennkopf Befestigungsschrauben Geräteplatte Einhängewinkel Gehäuse...
  • Seite 5: Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion

    Funktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Der Ölfeuerungsautomat startet den Eine Störabschaltung erfolgt: – Programmablauf wenn während der Vorbelüftung ein – Motor läuft an, Zündung schaltet ein Flammensignal vorhanden ist – Vorbelüftung (Fremdlichtüberwachung) – Magnetventil 4 öffnet wenn beim Start (Brennstofffreigabe) –...
  • Seite 6: Feuerungsautomat

    Funktion Feuerungsautomat SH 113 Der Ölfeuerungsautomat SH 113 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den Drücken Sie auf R … führt zu ... Mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf während ... ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig von Schwankungen der Netzspannung oder der Umgebungstemperatur. Der Feuerungsautomat …...
  • Seite 7: Belegungsplan Anschlusssockel

    Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Fernen- triegelung Dauer- lüftung Betriebs stunden- zähler Erde Klemme Bezeichnung Klemme A des Automaten Klemme 9 des Automaten Phase Erde Neutral Neutral Phase Klemme 5 des Automaten Erde Neutral Erde Klemme 4 des Automaten (Heizungskontakt) Klemme 6 des Automaten (Heizung) Klemme 5 des Automaten (Ventil) 03/2005 - Art.
  • Seite 8 Montage Brennerflansch Brennereintauchtiefe Montage Vorsatzrohr am Kessel befestigt. Der Feuerraum Montage des Brenners wird hierdurch dicht verschlossen. Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- chern ausgestattet und kann für einen Einbau: Lochkreis-Ø von 150 - 170mm · Anschlußflansch 3 mit Schrauben 4 verwendet werden.
  • Seite 9: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Die mitgelieferten Ölschläuche sind Projektierung und Dimensionierung von bereits an der Ölbrennerpumpe ange- Anlagen mit Sauginstallation. Diese schlossen. Zur Vermeidung von Ver- Richtlinie ist Bestandteil der ELCO Pla- wechslungen ist der Vorlaufschlauch nungsgrundlagen. speziell markiert. Der Ölanschluß erfolgt Die Saugleitung wird bei kubischen mittels Entlüftungsfilter.
  • Seite 10: Einstelldaten Luftregulierung

    Inbetriebnahme Einstelldaten Luftregulierung ECO L 01.35 ECO L 01.52 Brennerleistung 27,5 32,5 47,5 2,75 3,25 4,75 Öldurchsatz Düse Danfoss 45°S 0,50 0,55 0,65 0,75 0,60 0,65 0,75 1,00 1,10 0,60 0,85 Öldruck 12,5 Luftregulierung Luftdosiertrommel Skala 2 Brennkopf Skala 4, Maß Y Ansaugluftführung Position Maß...
  • Seite 11: Öldruckregulierung

    Inbetriebnahme Öldruckregulierung Funktionskontrolle das Heizöl, wodurch kratzende Öldruckregulierung Geräusche in der Pumpe entstehen Der Öldruck und damit die Brennerleistung und die Pumpe beschädigt wird. wird mit dem Öldruckregler 2 in der Pumpe eingestellt. Pumpenfilter reinigen Drehen nach Der Filter befindet sich unter Ver- rechts: Druckerhöhung –...
  • Seite 12: Wartung

    Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Brenner Befestigungsschrauben Einhängeöffnung führt ausschließlich der geschulte Hei- Zündtransformator zungsfachmann durch. Um eine regel- mäßige Durchführung der Ölfeuerungsautomat Ölbrennerpumpe Servicearbeiten zu gewährleisten sollte dem Betreiber der Anlage der Düsenstange Abschluß eines Wartungsvertrages Flammenwächter El.-Anschluß Düsenstange empfohlen werden.
  • Seite 13: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung einzelnen Brennerteilen zusammenhän- Ursachen und Beseitigung von Störungen genden Funktionen. Nur Originalersatzteile · Die vom Feuerungsautomat abgege- Bei Störungen müssen die grundsätzlichen verwenden. benen Blink-Code beachten und ihre Voraussetzungen zum ordnungsgemäßen Betrieb kontrolliert werden: Bedeutung aus nachstehender Tabelle entnehmen. Ist Strom vorhanden? Ist Öl im Tank? Mit dem als Zubehör erhältlichen Ausle-...
  • Seite 14: Indications Importantes

    Schéma de principe ....17 Coffret de sécurité....18 VECTRON ECO L 01.35 Plan d'affectation, socle de raccordement..19 VECTRON ECO L 01.52...
  • Seite 15: Données Techniques

    Sommaire Données techniques Plages de travail ECO L 01.35 ECO L 01.52 Puissance min./max. kW 25 / 35 28 / 52 Certification - Classe d'émission selon EN 267 - Classe 3 Débit de fuel min./max. kg/h 2,0 / 2,9 2,3 / 4,3 Fuel Mazout EL selon les normes de chaque pays Conduit d’aspiration...
  • Seite 16: Encombrements, Description Du Brûleur

    Sommaire Encombrements Description du brûleur ECO L 01.35 ECO L 01.52 A Min B Min Ø D Min Perçage de la façade chaudière a (mm) b (mm) 95-104 150-170 45° Coffret de commande et sécurité Cellule photorésistante Moteur de ventilation et pompe Prise de pression d’air Transformateur d’allumage Réglette graduée...
  • Seite 17: Schéma De Principe

    Fonctions Fonction de démarrage Fonction de service Fonction de sécurité Fonction de service Fonction de sécurité Le coffret de sécurité enclenche le Un arrêt pour cause de dérangement – déroulement du programme intervient : Le moteur et le transformateur si un signal de flamme est détecté –...
  • Seite 18: Coffret De Sécurité

    Fonctions Coffret de sécurité SH 113 Le coffret de sécurité fuel SH 113 commande et supervise des brûleurs à air soufflé. La séquence de fonctionnement commandée par un … provoque ... Appuyer sur R microprocesseur assure une stabilité maximale pendant ... des temps de programme, sans être influencé...
  • Seite 19: Plan D'affectation, Socle De Raccordement

    Fonctions Plan d'affectation Socle de raccordement Borne Fiche n° Borne Fiche n° Réarme- ment à distance Ventilation perm. Compteur horaire Terre Borne Désignation Borne A du coffret Borne 9 du coffret Phase Terre Neutre Neutrel Phase Borne 5 du coffret Terre Neutre Terre...
  • Seite 20: Montage Du Brûleur Cas D'installation

    Montage Montage du brûleur Cas d’installation bride de fixation et de la chaudière. Le Montage du brûleur foyer est ainsi fermé hermétiquement. La bride du brûleur 3 comporte des trous oblongs et peut être utilisée pour un diamètre de perçage compris entre Montage : ·...
  • Seite 21: Raccordement Fuel

    Le raccordement fuel doit se Cette directive fait partie intégrante des faire via un filtre de dégazage. Ce filtre bases de planification de ELCO. doit être placé de façon à ce que les La crépine d’aspiration ne doit pas se flexibles cheminent correctement.
  • Seite 22: Réglages De Base Réglage D'air

    Mise en service Réglages de base Réglage d'air ECO L 01.35 ECO L 01.52 Puissance calorifique 27,5 32,5 47,5 2,75 3,25 4,75 Débit fuel Gicleur Danfoss 45°S 0,50 0,55 0,65 0,75 0,60 0,65 0,75 1,00 1,10 0,60 0,85 Pression pulvérisation 12,5 Réglage de l’air Tambour...
  • Seite 23: Réglage De La Pression Fuel Réglage Et Contrôle Des Sécurités

    Mise en service Réglage de la pression fuel Réglage et contrôle des sécurités maximale admissible est de 0,4 bar. Réglage de la pression mazout La pression de pulvérisation, et par Pour des dépressions plus importantes, conséquent la puissance du brûleur, est le fuel se gazéifie et occasionne des bruits de grattement dans la pompe.
  • Seite 24: Entretien

    Maintenance Entretien Les travaux d’entretien sur la Vis d’accès à la platine Dispositif d’accrochage de la chaudière et le brûleur ne doivent platine être exécutés que par un spécialiste en chauffage. Afin d’assurer des Transformateur d’allumage Coffret de sécurité opérations de service régulières, la souscription d’un contrat d’entretien Pompe fuel doit être recommandée à...
  • Seite 25: Dépannage

    Maintenance Dépannage Motifs et suppression des défauts En cas de dérangement, les conditions Si le dérangement ne peut pas être Les composants de sécurité ne doivent de fonctionnement normal doivent être éliminé après les vérifications pas être réparés mais remplacés par vérifiées : ci-dessus, contrôlez les fonctions des des références identiques.
  • Seite 26 één keer worden geïnspecteerd door De stookoliebrander Low-NOx DE: tot 50 kW: 150 cm² een specialist. Om ervoor te zorgen dat VECTRON ECO L 01.35/52 is een voor iedere volgende kW: + 2,0 cm² zulks niet wordt vergeten, verdient het volautomatische monoblok-...
  • Seite 27 Inhoud Technische gegevens Werkgebieden ECO L 01.35 ECO L 01.52 Warmtevermogen min.max. kW 25 / 35 28 / 52 Goedkeuring Volgens EN267;emissie klasse 3 Stookoliedebiet min./max. kg/h 2,0 / 2,9 2,3 / 4,3 Stookolie Stookolie EL volgens landsnorm Aanzuigleiding 4 x 6 Oliesysteem 1 trap Luchtregeling I...
  • Seite 28: Uitwendige Afmetingen Beschrijving Van De Brander

    Inhoud Uitwendige afmetingen Beschrijving van de brander ECO L 01.35 ECO L 01.52 A Min B Min Ø D Min Boringen in de voorkant van de ketel a (mm) b (mm) 95-104 150-170 45° Branderautomaat Lichtweerstandscel Ventilatie- en pompmotor Luchtdrukmeetnippel Ontstekingstransformator Gegradueerde lat Regelschroef maat Y...
  • Seite 29 Functies Startfunctie Werkingsfunctie Veiligheidfunctie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie De motor en de transformator worden Een storing veroorzaakt stilstand in – onder spanning gesteld. volgende gevallen: Voorventilatie een vlamsignaal wordt waargenomen – – Openen van het elektromagnetische tijdens de voorventilatie (parasietlicht) – ventiel 4 Verschijnen van de vlam bij de ontsteking (openen van het –...
  • Seite 30 Functies Branderautomaat SH113 De automaat SH 113 stuurt en bewaakt de brander met Drukken op de … veroorzaakt... blaaslucht. Omdat het programma door een knop R microprocessor wordt uitgevoerd, zijn de tijden zeer stabiel, en onafhankelijk van variaties van de gedurende...
  • Seite 31 Functie Aansluitschema Aansluitvoet Klem Stekker Nr Klem Stekker Nr Afstands- ontgrende ling Voortd. ventilatie werkings- urenteller Aarding Klem Beschrijving Klem A van de automaat Klem 9 van de automaat Fase Aarding Nulleider Nulleider Fase Klem 5 van de automaat Aarding Nulleider Aarding Klem 4 van de automaat (verwarmerkontakt)
  • Seite 32 Montage Montage van de brander Voorbeeld van installatie wordt de verbrandingskamer Montage van de brander hermetisch afgesloten. De branderflens 3 heeft langwerpige gaten en kan worden gebruikt voor een boringendiameter tussen 150 en 170 Montage : · De flens 3 met de schroeven 4 op de mm.
  • Seite 33 De stookolie-verbinding Die richtlijn maakt deel uit van de moet via een ontgassingsfilter worden ontwerpbasis van ELCO. uitgevoerd. Die filter moet zodanig De aanzuigfilter mag zich niet op worden geplaatst dat de slangen minder dan 5cm van de bodem correct worden verlegd.
  • Seite 34: Ingebruikname

    Ingebruikname Basisinstellingen Luchtregeling ECO L 01.35 ECO L 01.52 Warmtevermogen 27,5 32,5 47,5 2,75 3,25 4,75 Stookoliedebiet Sproeier Danfoss 45°S 0,50 0,55 0,65 0,75 0,60 0,65 0,75 1,00 1,10 0,60 0,85 Verstuivingsdruk 12,5 Instelling van de lucht Trommel Schaal 2 Schaal 4, Maat Y Instelling van de ALF Stand...
  • Seite 35: Instelling Van De Stookoliedruk

    Ingebruikname Instelling van de stookoliedruk verdamping op van de stookolie en Instelling van de stookoliedruk De verstuivingsdruk en bijgevolg het cavitatielawaai in de pomp. brandervermogen, wordt ingesteld d.m.v. de regelaar 2 van de pomp. Reinigen van de pompfilter Draaien: De filter bevindt zich onder de naar rechts: verhoging van de druk schroefaansluiting 8.
  • Seite 36 Zorg voor goede werking Onderhoud De onderhoudswerken op de ketel Bevestigingsschroeven van de basisplaat en de brander mogen alleen door Aanhaakopeningen voor de een specialist in verwarmingsinstallaties uitgevoerd werkingsstanden Ontstekingstransformator worden. Om de regelmatige onderhoudswerkzaamheden niet te Branderautomaatt vergeten, verdient het aanbeveling Branderpomp Sproeierlijn een onderhoudscontract te sluiten.
  • Seite 37: Verhelpen Van Storingen

    Zorg voor goede werking Verhelpen van storingen Storingsoorzaken en het verhelpen verschillende onderdelen van de worden vervangen door onderdelen brander worden gecontroleerd. met hetzelfde nummer. ervan · De lichtsignalen lezen die door de Bij storingen moeten eerst de Gebruik alleen originele basisvoorwaarden voor een normale automaat worden uitgezonden.
  • Seite 38 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 39 Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange Wisselstukkenlijst VECTRON ECO L 01.35 VECTRON ECO L 01.52 ECO L 01.35 13 017 836 0,60 G ECO L 01.52 13 017 838 0,85 G 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 40 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 41 Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Accessoires chaudière Anschlussflansch BG Bevestigingsset ketel Boiler accessories ECO L 01.35 Ø80 13 010 977 ECO L 01.52 Ø90 13 018 849 Joint façade Isolierflansch Dichting Flange ECO L 01.35 Ø80 13 010 501 ECO L 01.52 Ø90 13 010 502 Eurobride montée...
  • Seite 42 Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. 53.2 Réglette graduée Einstellskala Gegradueerde lat Graduated ruler ECO L 01.35 13 017 802 ECO L 01.52 13 018 622 Câble allumage Zündkabel Set Ontstekingskabel Ignition lead L225 L225 L225 L225 13 011 133 Transformateur allu.
  • Seite 43 I materiali di consumo sono i particolari che in sede di manutenzione devono essere sostituiti per precauzione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta. Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si applica la garanzia di durata.
  • Seite 44 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 45 Elektro- und Hydraulikschema Electric and hydraulic diagrams Schémas électrique et hydraulique Elektrische en hydraulische schema VECTRON ECO L 01.35 VECTRON ECO L 01.52 ECO L 01.35 13 017 836 0,60 G ECO L 01.52 13 017 838 0,85 G 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 49 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 50 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 51 03/2005 - Art. Nr. 13 018 040A...
  • Seite 52 Adresse Service-Hotline ELCO Austria GmbH Aredstr.16-18 0810-400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium n.v./s.a. Pontbeeklaan-53 02-4631902 1731 Zellik ELCOTHERM AG 0848 808 808 Sarganserstrasse 100 7324 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.10 0180-3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO France 18 rue des Buchillons 0450877624 74106 Annemasse ELCO-Rendamax B.V.

Diese Anleitung auch für:

Vectron eco l 01.52

Inhaltsverzeichnis