Wichtige Informationen im Handbuch GMU25100 Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung An den Eigentümer mit Bezug auf Produktdesign und Qualität be- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu müht Die vorliegende Anleitung enthält daher Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. zwar die jüngsten Produktinformationen, die Die vorliegende Betriebsanleitung enthält In-...
Seite 5
Inhaltsverzeichnis Bedienung des Motors ....27 Schmieren ........47 Reinigen und Einstellen der Kraftstoff zuführen ......27 Zündkerze ......... 47 Motor starten ........ 28 Überprüfung des Motor-Warmlaufphase....30 Kraftstoffanlage......48 Modelle zum manuellen Anlassen Inspektion des Kraftstofffilters ..49 und mit elektrischem Anlasser .. 30 Reinigung des Kraftstofffilters ..
Teil der Lenkhalterung angebracht ist. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. 1. Zündschlüsselnummer GMU25200...
Allgemeine Information Das Boot nie betreiben, nachdem man Al- kohol getrunken oder Drogen eingenom- men hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzustän- den zuzuschreiben. An Bord sollt sich stets eine zugelassene Schwimmweste für jeden der Bootsinsas- sen befinden.
Allgemeine Information Man sollte mit den Rechtsvorschriften und GMU25380 Wichtige Etiketten Bestimmungen für die Gewässer — ver- GMU25391 traut sein, in denen man das Boot betreibt, Warnetiketten und sie beachten. Halten Sie sich über das Wetter informiert. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen.
Allgemeine Information GMU25540 GMU25580 Angaben über den Kraftstoff Benzin GWM00010 Empfohlenes Benzin: WARNUNG Unverbleites Normalbenzin mit einer BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND HOCH- Mindestoktanzahl von 90 (Research- Oktanzahl). ENTZÜNDLICH UND EXPLOSIONSGE- FÄHRLICH! Bei Klopf- oder Klingelgeräuschen muss man Beim Auftanken nicht rauchen und ei- die Benzinmarke wechseln oder unverbleites nen sicheren Abstand zu Funken, offe- Superbenzin tanken.
Steigung besser für eine geringere vorgeschriebenen Kapazität entspricht. Betriebslast geeignet. Bei der Verwendung einer Batterie, die Yamaha-Händler halten ein Sortiment von den technische Daten nicht entspricht, Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und funktioniert das elektrische System mögli- bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Pro- cherweise schlecht oder es kann überla-...
GMU25760 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamahas Außenbordmotoren, mit dem abge- bildeten Etikett oder von Yamaha zugelasse- ne Fernbedienungen sind mit einer Einrich- tung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet wer- den.
Wesentliche Komponenten GMU25791 Hauptkomponenten HINWEIS: *Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. 1. Motorhaube 14.Digitaler Drehzahlmesser* 2. Motorhauben-Verriegelungshebel 15.Kraftstoffverbrauchsanzeige* 3. Anti-Ventilationsplatte GMU26180 Fernbedienung 4. Trimmanode (Anode) Der Fernbedienungshebel betätigt den Gang 5.
Wesentliche Komponenten GMU26230 Standgashebel Zum Aufdrehen des Gashebels, ohne in den Vorwärts- bzw. Rückwärtsgang zu schalten, drückt man den Standgas-Entriegelungs- knopf und betätigt den Fernbedienungshebel. 1. Neutralverriegelungs-Auslöser GMU26210 Neutral-Gashebel Zum Öffnen des Gashebels ohne in den Vor- wärts- oder Rückwärtsgang zu schalten, bringt man den Fernbedienungshebel in die 1.
Wesentliche Komponenten nungshebels, und kann entsprechend den GMU25990 Motorstopp-Taljereepschalter Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt wer- Die Verriegelungsplatte muss am Motor- den. Stopschalter angebracht sein, damit der Mo- Zum Erhöhen des Widerstands dreht man die tor läuft. Das Taljereep sollte an einer siche- Einstellung im Uhrzeigersinn.
Wesentliche Komponenten Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Start) dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “ ” (Ein) zurück. 1. Taljereep 2. Verriegelungsplatte 1. Taljereep 2.
Wesentliche Komponenten dann nach oben. Das Drücken des Schalters das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nach “ ” (Herab) kippt den Außenbordmotor nem anderen Boot oder einem Hindernis zunächst und trimmt ihn nach unten. Wird der erhöht wird. Schalter freigegeben, stoppt der Außenbord- motor in seiner derzeitigen Position.
Wesentliche Komponenten HINWEIS: Bei der Doppelmotorsteuerung schaltet der Schalter am Fernbedienungsgriff die bei- den Außenbordmotoren gleichzeitig. Anweisungen zur Benutzung der PTT- Schalter finden Sie auf Seite 32 und 34. GMU26240 Trimmanode mit Anode Die Trimmanode ist so einzustellen, dass die Steuerung durch Ausüben der gleichen Kraft 1.
Wesentliche Komponenten GMU26460 Spülanschluss Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühl- wasserkanäle des Motors mit einem Garten- schlauch und Leitungswasser zu reinigen. HINWEIS: Einzelheiten über die Benutzung finden Sie auf Seite 42. 1. Ankipp-Arretierungshebel GMU26381 Motorhauben-Verriegelungshebel (Typ zum Hochziehen) Zum Abnehmen der Motorhaube zieht man den (die) Verriegelungshebel nach oben und hebt die Haube ab.
Wesentliche Komponenten GCM00050 5. Überhitzungs-Warnleuchte ACHTUNG: 6. Motorproblem-Warnungsanzeige Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, 7. Einstelltaste 8. Modustaste wenn die Überhitzungs-Warnleuchte brennt. Dabei würde es zu schweren Be- GMU26520 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte schädigungen kommen. Wenn der Öldruck zu niedrig wird, beginnt die Warnanzeige zu blinken.
Wesentliche Komponenten rät im Auge, wenn der Hauptschalter einge- schaltet wird, um sich zu vergewissern, dass alle Segmente aufleuchten. HINWEIS: Der Geschwindigkeitsmesser zeigt je nach Wunsch des Benutzers Stundenkilometer, Stundenmeilen oder Knoten an. Man wählt die gewünschte Messeinheit, indem man den ZMU01740 Wahlschalter an der Rückseite des Messge- rätes betätigt.
GCM00920 ACHTUNG: In diesem Fall funktioniert der Motor nicht richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an HINWEIS: einen Yamaha-Händler. Die zurückgelegte Entfernung wird je nach Wahl der Messeinheit am Geschwindig- keitsmesser in Kilometer oder Meilen ange- zeigt. Die zurückgelegte Entfernung bleibt in dem von der Batterie versorgten Speicher erhal- ten.
Wird der Wahlschalter am Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Messgeräte falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstellen des Wahlschalters an Ihren Yamaha-Händler. HINWEIS: Der Kraftstoffstand kann durch die Position 1. Kraftstoffpegel-Warnungsegment des Sensors im Kraftstofftank und durch die GMU26730 Bootsstellung im Wasser beeinflusst werden.
Warneinrichtung aktiviert wurde. Um alle Segmente aufleuchten. Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich GMU26750 an Ihren Yamaha-Händler. Kraftstoffdurchflussmesser Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt die Durchflussmenge an Kraftstoff pro Stunde unter den derzeitigen Motorbetriebsbedin- gungen an.
Wesentliche Komponenten Drücken Sie die Taste “ ” (Einstellung) ein drittes Mal, um den gesamten Kraftstoff- Durchfluss zu beiden Motoren anzuzeigen. Es wird auch das Symbol “ ” (für Back- und Steuerbord) angezeigt, um sowohl den Back- als auch den Steuerbordmotor anzu- zeigen.
Benzinzusam- mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Zusatzmitteln) beeinflusst. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zurück- ZMU01753 gelegte Entfernung und den Kraftstoffver- brauch anhand der Wasserbewegung am Bug des Boots. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen, hohem...
GMU26800 Warnsystem GCM00090 ACHTUNG: Motor nie weiter betreiben, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben werden kann. GMU26821 Überhitzungswarnung (Doppelmotoren) Sobald das Warnsystem aktiviert wird, den Dieser Motor besitzt ein Überhitzungs-Warn- Motor abstellen und den Kühlwassereinlass...
Öldruck-Warnleuchte brennt. Es könnte sonst zu schweren Schäden am Motor kommen. ZMU01828 GMU26880 Motorproblem-Warnung Der Warnsummer ertönt. Beim Feststellen eines Motordefekts blinkt die Motorstörungswarnanzeige. In diesem Fall funktioniert der Motor nicht richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Yamaha- Händler. ZMU01759 1. Motorproblem-Warnungsanzeige...
Bedienung GMU26900 erteilen. Die richtige Montage hängt zum Installation Teil von der Erfahrung und der spezifi- GCM00110 schen Boots- und Motorkombination ab. ACHTUNG: Eine unrichtige Motorhöhe oder Behinde- GWM00830 WARNUNG rungen der reibungslosen Wasserströ- Jeder unsachgemäßer Einbau des Außen- mung (wie das Design oder der Zustand bordmotors könnte gefährliche Bedingun- des Boots, oder das Zubehör wie Badelei- gen wie beispielsweise mangelhafte...
Testfahrten mit verschiedenen Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Montage- höhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüg- lich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. 1. Mittellinie (Kiellinie) Anleitungen über die Einstellung des GMU26930 Montagehöhe (Bootsboden)
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Während der zweiten Betriebsstunde: (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha Motor mit 3000 U/min etwa mit Dreivier- Kraftstofftank oder Bootstank) auf einer si- telgas laufen lassen. cheren und flachen Oberfläche positioniert Während der nächsten acht Betriebs-...
Bedienung GMU27161 Entfernen Sie die Kraftstofftank-Ver- Kontrollieren des Motorölstandes schlusskappe. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine Den Kraftstofftank vorsichtig füllen. aufrechte Position (nicht gekippt). Nach dem Füllen des Tanks die Ver- Entfernen Sie den Ölmessstab und wi- schlusskappe sicher schließen. Eventuell schen Sie ihn sauber.
Bedienung Drücken Sie den Benzinpumpenball mit dem Auslassende oben, bis Sie fühlen, dass er fest wird. Befestigen Sie das Motor-Stoppschalter- Taljereep an einem sicheren Platz an Ih- rer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Set- zen Sie dann die Verriegelungsplatte am GMU27490 Motor starten anderen Ende des Taljereeps in den Mo-...
Seite 34
Bedienung Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” (Start) und halten Sie ihn dort für maximal 5 Sekunden. Lassen Sie sofort nach dem Starten des Motors den Hauptschalter frei und dre- hen Sie ihn zurück auf “ ” (Ein). GCM00190 ACHTUNG: Drehen Sie den Hauptschalter niemals (Start), während der Motor...
Ölstand kontrollieren und er- ACHTUNG: forderlichenfalls Öl nachfüllen. Wenden Bei Richtungsänderungen oder wenn man Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Boot von Vorwärts auf Rückwärts die Ursache für das Leuchten der Öl- oder umgekehrt schaltet, nimmt man zu- druck-Warnleuchte nicht gefunden wer- erst das Gas zurück, damit der Motor im...
Bedienung GMU27760 unsicher werden, die Kontrolle könnte ver- Vorwärts (Modelle mit Ruderpinne loren gehen und ein Unfall könnte sich er- und Fernbedienung) eignen. Falls mit Ruderpinne ausgestattet: Platzieren Sie den Gashebel-Griff in die Falls mit Ruderpinne ausgestattet: CLOSED-Stellung (geschlossen). Stellen Sie den Gashebel-Griff in die Schieben Sie den Schalthebel schnell CLOSED-Stellung (geschlossen).
Bedienung GMU27851 GMU27861 Verfahren Außenbordmotor trimmen Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft (Aus). beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu bei, die Leistung und Kraftstoff-Ersparnis zu verbessern, während gleichzeitig die Bean- spruchung des Motors verringert wird.
Bedienung GMU27880 Einstellung des Trimmwinkels PTT-Modelle GWM00750 WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass sich nie- mand in der Nähe des Außenbordmo- tors befindet, wenn der Trimmwinkel eingestellt wird; außerdem ist darauf zu achten, dass keine Körperteile zwischen der Antriebseinheit und der Klemmhal- 1.
Bedienung stand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- steuerung” und macht die Bedienung schwie- rig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Lei- stung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- HINWEIS: ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des drückt und ein höherer Luftwiderstand gege- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die...
Bedienung GWM00250 WARNUNG Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuer- gefahr dar. Befindet sich ein Kraftstoffan- schlussstück am Außenbordmotor, ist die Kraftstoffleitung zu lösen oder der Kraft- stoffhahn zu schließen, wenn der Außen- bordmotor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Anderenfalls könnte Kraftstoff auslaufen.
Bedienung stange unterstützt wird und der Ankipp- Arretierungshebel / Ankipp-Arretierungs- knopf frei wird. Geben Sie den Ankipp-Arretierungshebel oder den Ankipp-Arretierungsknopf frei. GWM00260 WARNUNG Nachdem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass die- ser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- Drücken Sie den Trimm- und Ankipp- chert wird.
HINWEIS: Für Anleitungen zum Spülen des Kühlsy- stems siehe Seite 39. Bootfahren in trübem Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- pen-Kit beim Betrieb des Außenbordmotors in trübem (schlammigem) Gewässern zu benut- zen.
GMU30040 von Kraftstoff zu verhindern. Lagerung des Außenbordmotors GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- stofftank ín einem Boot oder in einem nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- Auto transportieren. ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT...
Wartung könnte durch die Auspufföffnung Was- GCM00310 ACHTUNG: ser in den Zylinder gelangen und Motor- Vermeiden, den Außenbordmotor mit ho- probleme verursachen. her Drehzahl laufen zu lassen, während Den Außenbordmotor an einer trocke- der Spülaufsatz angebracht ist, weil sonst nen, gut gelüfteten und vor direktem die Gefahr einer Überhitzung gegeben ist.
11. Falls kein “Sprühöl” zur Verfügung steht, viert ist, schalten Sie den Motor ab und schalten Sie den Motor nach Schritt 6 wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. aus. Führen Sie dann Schritt 8 der Vorge- hensweise durch. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in 12.
Wartung Stets die folgenden vorbeugenden Maß- Verfahren nahmen beachten: Klemmen Sie die Batterie ab und entfer- Jede Berührung mit der Batteriesäure nen Sie sie vom Boot. Stets das schwar- ist zu vermeiden, denn sie kann schwere ze Minuskabel zuerst lösen, um einen Verbrennungen bzw.
Wartung GCM00540 ACHTUNG: Gartenschlauch-Verbindungsstück nicht lose am Zubehörteil der Motorwanne be- lassen oder den Schlauch im Normalbe- trieb lose hängen lassen. Dann leckt Was- ser aus dem Verbindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhitzung verursachen kann. Vergewis- sern Sie sich, dass das Verbindungsstück nach dem Spülen des Motors sicher an der Passe festgezogen ist.
Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- ben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Erfor- derlichenfalls sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU28470 Periodische Wartung GWM01070 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Motor bei der Durchführung von Wartungsarbeiten...
Eigentümer durchzuführenden Maßnahme in den Abschnitten in diesem Kapi- tel. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen...
Wartung Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen Stunden (1 Stunden (3 Stunden (6 Stunden (1 Monat) Monate) Monate) Jahr) Steuerriemen Inspektion / Ersetzen HINWEIS: Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. GMU28870 Wartungsplan 2 Alle...
Wartung GMU28940 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett B (korrosionsbeständiges Fett für die Propellerwelle) schädigter Isolator könnte eine externe GMU28950 Reinigen und Einstellen der Funkenbildung ermöglichen und so eine Zündkerze Explosion oder ein Feuer verursachen. GWM00560 WARNUNG Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente Beim Ausbauen oder Einsetzen einer des Motors und lässt sich mühelos prüfen.
Diagnose der möglichen Probleme zu Zündkerzen-Drehmoment: stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) statt dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitabstän- HINWEIS: den entfernt und geprüft werden, weil die Wenn beim Einsetzen einer Zündkerze kein Wärme und Ablagerungen den langsamen...
Wartung ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem Diese Maßnahme nie an einem heißen anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- oder laufenden Motor vornehmen. Motor hoben werden. abkühlen lassen. Im Kraftstoffilter befindet sich Kraftstoff. Von Funken, Zigaretten, Flammen oder sonstigen Entzündungsquellen fernhal- ten.
Wartung Sie das Filterelement und den O-Ring, HINWEIS: um sich zu vergewissern, dass sie in ei- Falls sich Wasser im Kraftstoff befindet, nem guten Zustand sind. Ersetzen falls schwimmt der rote Ring in der Kraftstofffilter- erforderlich. Fall Wasser im Kraftstoff einheit.
Fall Sie Schwie- rigkeiten mit der Verifizierung der Leerlauf- drehzahl haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mecha- niker. Überprüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl den technischen Daten entsprechend Passenden Behälter mit einem größeren...
Seite 57
Hand fest, bis die Dich- schwere Schäden am Motor verursachen. tung mit der Oberfläche der Ablasslochs in Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- Berührung kommt. Anschließend zieht man ler, wenn das Problem nicht geortet und noch um 1/4- bis 1/2-Drehung fest. Anschlie- behoben werden kann.
GMU29140 Motorenöllecks Überprüfen Sie auf Öl-Lecks rund um den Motor. HINWEIS: Wenn irgendwelche Ölleckstellen bestimmt werden konnten, sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wenden. GMU29150 Überprüfung des PTT-Systems GWM00430 Entsorgen Sie das Altöl entsprechend WARNUNG den lokalen Vorschriften. Begeben Sie sich selbst bei gesicher-...
Kippen Sie den Außenbordmotor nach unten. Stellen Sie sicher, dass die sich Ankippstange und die Trimmstangen rei- bungslos bewegen. HINWEIS: Wenden Sie sich bei eventuellen abnormalen Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Händler. GMU29170 Überprüfung des Propellers 1. Ankippstange GWM00320 2. Ankipp-Arretierungshebel WARNUNG 3.
Wartung Ventilationsplatte und den Propeller peller dreht sich dann frei auf der Welle. Ein schieben, um jedes Drehen des Propel- abgebrochener Scherstift muss ersetzt wer- lers zu verhindern. den. GMU29190 Entfernen des Propellers Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Außen- verloren gehen. bordmotor sicher am Spiegel oder an ei- ner stabilen Stelle befestigt ist. Sie Yamaha Marinefett oder ein korrosions- könnten sonst beim Herabfallen des Mo- beständiges Fett auf die Propellerwelle tors schwer verletzt werden.
Sie die Oberflächen der Anoden von der an Ihren Yamaha-Händler. Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Erset- Mit dem Außenbordmotor in senkrechter zen der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. Position und mit Hilfe eines Schlauchs GCM00720 ACHTUNG: oder einer Druckfüllvorrichtung wird das Getriebeöl durch die Öffnung der Getrie-...
Wartung Gegenmittel (INNERLICH): Viel Wasser oder Milch, gefolgt von Ma- gnesium-Milch, geschlagenen Eiern oder Pflanzenöl trinken. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Batterien erzeugen auch explosives Was- serstoffgas; deshalb sind stets die folgen- den vorbeugenden Maßnahmen zu beach- ten: Batterie in einem gut belüfteten Bereich laden.
Monat prüfen und die Batterie auf- GATIVEN (-) Pol an. laden, wenn sich das Gewicht als niedrig erweist. HINWEIS: Für das Laden oder Nachladen der Batterie wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. GMU30050 Anschließen der Batterie GWM00570 WARNUNG 1.
Händen dagegen drückt. bindungskabel zwischen den (-) Polen Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Repa- der Starter- und der Zusatzbatterie. Sie- ratur von Ihrem Yamaha-Händler durchführen he Abbildungen der Kabelanschlüsse. lassen. Dieses Kabel muss aus einem dickeren Kabel als das Batteriekabel gefertigt sein.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 67
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen. A. Das Taljereep befestigen. A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen prüfen.
Seite 68
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen.
Seite 69
Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. Abhilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Boot durch Algen- u- Muschelbe- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- wuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- F.
F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- Schalthebel-Position? genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zu beachten: zen lassen. Der Motor vibriert übermäßig. F. Ist der Propeller beschädigt? A.
Falls der Motor mit der PTT-Einheit/PT-Ein- heit wegen einer entladenen Batterie oder ei- HINWEIS: nem Defekt der PTT-Einheit/PT-Einheit nicht Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, gekippt werden kann, kann der Motor manuell wenn die neue Sicherung sofort wieder gekippt werden.
Fehlerbehebung Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll- ständig inspiziert wurde. 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte...
Seite 74
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan June 2003 - 0.2 × 1 CR Gedruckt auf Altpapier...