Seite 1
Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODEL - MODELE TYPE - TYPE 3478000 MB4LE 961 T1 3478005 MB4LE 961 T1 3478100 MB6LE 962 T1 3478105 MB6LE 962 T1 2915658 (3)
DESIGNAZIONE BRUCIATORI SERIE MODUBLOC MB Serie : Grandezza Combustibile : Gas naturale Gasolio Gasolio / Metano Regolazione : Camma elettronica Camma elettronica e velocità variabile (con Inverter) Classe 1 EN267 - EN676 Emissione : Classe 2 EN267 - EN676 Classe 3 EN267 - EN676 Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 Testa :...
DESIGNATION BRULEURS SERIE MODUBLOC MB Série : Dimension Combustible : Gas naturel Fioul Fioul / Méthano Régulation : Came électronique Came électronique et moteur à fréquence variable (avec Variateur de fréquence) Classe 1 EN267 - EN676 Émission : Classe 2 EN267 - EN676 Classe 3 EN267 - EN676 Classe 1 EN267 Classe 3 EN676...
INGOMBRO (A) - misure indicative INGOMBRO - ABMESSUNGEN L'ingombro del bruciatore è riportato in fig. (A). Tener presente che per ispezionare la testa di MAX. DIMENSIONS - ENCOMBREMENT combustione il bruciatore deve essere aperto ruotando la parte posteriore sulla cerniera. L'ingombro del bruciatore aperto è...
ABMESSUNGEN (A) MAX. DIMENSIONS (A) ENCOMBREMENT (A) - Richtwerte - Approximate - Mesures indicatives measurements Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (A) L'encombrement du brûleur est indiqué dans le The maximum dimensions of the burner are angeführt. tab. (A). given in (A). Zur Inspektion des Flammkopfes muß...
INSTALLAZIONE PIASTRA CALDAIA - KESSELPLATTE PIASTRA CALDAIA (A) BOILER PLATE - PLAQUE CHAUDIERE Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (A). La posizione dei fori filettati può essere tracciata utilizzando lo schermo termico a corredo del bruciatore. MB4 - 6 M 20 LUNGHEZZA BOCCAGLIO (B)
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION KESSELPLATTE (A) BOILER PLATE (A) PLAQUE CHAUDIERE (A) Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A) Drill the combustion chamber locking plate as Percer la plaque de fermeture de la chambre de gezeigt vorbohren. Die Position der Gewindebo- shown in (A).
VARIATORE DI PRESSIONE VARIATORE DI PRESSIONE - DRUCKREGLER Legenda (A) PRESSURE VARIATION - VARIATEUR DE PRESSION 1 Manometro pressione mandata ugello 2 Manometro pressione ritorno ugello 3 Indicatore posizione (0 … 90) del variatore di pressione 4 Pressostato olio di massima sul circuito di ritorno 5 Servomotore L»eventuale sostituzione di un servomotore deve...
ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE (A) Il bruciatore è dotato di pompa autoaspirante e perciò, entro i limiti indicati nella tabella, è in grado di alimentarsi da solo. Cisterna più in alto del bruciatore A E' opportuno che la quota P non superi i 10 m per non sollecitare eccessivamente l'organo di tenuta della pompa e la quota V non superi i 4 m per rendere possibile l'autoinnesco della pompa...
BRENNSTOFFZUFÜHRUNG (A) FUEL SUPPLY (A) ALIMENTATION COMBUSTIBLE (A) Der Brenner verfügt über eine selbstansau- The burner is equipped with a self-priming pump Le brûleur est muni d'une pompe à aspiration gende Pumpe und kann sich daher, innerhalb which is capable of feeding itself within the limits automatique et par conséquent, dans les limites der Grenzen der seitlich abgebildeten Tabelle, listed in the table at the side.
MANUTENZIONE CELLULA UV - UV ZELLE Combustione UV CELL - DETECTEUR UV Effettuare l'analisi dei gas di scarico della com- bustione. Gli scostamenti significativi rispetto al precedente controllo indicheranno i punti dove più attenta dovrà essere l'operazione di manu- tenzione. Testa di combustione Aprire il bruciatore e verificare che tutte le parti della testa di combustione siano integre, non...
WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN Verbrennung Combustion Combustion Die Abgase der Verbrennung analysieren. The optimum calibration of the burner requires Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il Bemerkenswerte Abweichungen im Vergleich an analysis of the flue gases. Significant differ- faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement zur vorherigen Überprüfung zeigen die Stelle ences with respect to the previous measure- de la combustion à...
SCHEMA IDRAULICO (A) 1 Aspirazione pompa 2 Ritorno pompa ed ugello 3 Vite di by-pass in pompa 4 Regolazione pressione pompa 5 Valvola a tre vie per attuatore (A) apertura e chiusura spillo ugello 8) 6 Valvola di sicurezza 7 Mandata ugello 8 Ugello con spillo di intercettazione 9 Ritorno ugello 10 Variatore di pressione sul ritorno ugello...
HYDRAULIKSCHALTPLAN (A) HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT (A) SCHEMA HYDRAULIQUE (A) 1 Saugleitung Pumpe 1 Pump suction 1 Aspiration pompe 2 Retour pompe et gicleur 2 Rücklauf Pumpe und Düse 2 Pump and nozzle return 3 Vis de by-pass dans la pompe 3 By-pass Schraube 3 By-pass screw in pump 4 Réglage pression de la pompe...
SISTEMA DI REGOLAZIONE ARIA/COM- BUSTIBILE E MODULAZIONE POTENZA • GENERALITÀ ENTER Il sistema di regolazione aria/combustibile, e di modulazione della potenza, che equipaggia i MEMORY bruciatori serie Modubloc realizza, in un unico dispositivo di controllo, una serie di funzioni inte- INTER grate per la totale ottimizzazione energetica e operativa del bruciatore, sia in caso di funziona-...
SYSTEM FÜR DIE LUFT-/BRENNSTOFF- AIR/FUEL CONTROL POWER SYSTEME DE REGLAGE AIR/ COMBUS- REGELUNG UND DIE LEISTUNGSMO- MODULATION SYSTEM TIBLE ET MODULATION DE LA PUIS- DULATION SANCE • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES • GENERALITES The air/fuel and power modulation system installed on Modubloc burner series provides, Das System für die Luft-/Brennstoffregelung und Le système de réglage air/ combustible et de in a single control device, a set of integrated...
Seite 32
Nella modalità STATUS viene visualizzato il valore richiesto (RE = required) e quello attuale (AC = actual). Per impostare il valore richiesto (set point) di pressione/temperatura, in modalità STATUS, usare i pulsanti situati in basso. Il campo entro cui si può impostare il valore di consegna (set point di pressione/temperatura) è...
Seite 33
In der Modalität STATUS wird der geforderte In STATUS mode, the required value (RE = Dans la modalité STATUS, la valeur demandée Wert (RE = required) und der aktuelle Wert (AC required) and current value (AC = actual) are (RE = required) et celle actuelle (AC = actual) = actual) angezeigt.
ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN LEGENDA SCHEMI ELETTRICI Camma elettronica Elektronischer Nocken Dispositivo modulazione esterna Externe Modulation-Vorrichtung Sonda di pressione Druckfühler Sonda di temperatura Temperaturfühler Data Transfert Interface Data Transfert Interface Analizzatore di combustione Verbrennungsanalysator Relè termico motore ventilatore Gebläsemotor-Wärmerelais Relè termico motore pompa Pumpenmotor-Wärmerelais Fusibili motore ventilatore Sicherungen Gebläsemotor...
LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE KEY TO ELECTRICAL LAYOUT Electronic cam Came électronique External modulation device Dispositif modulation externe Pressure probe Sonde de pression Temperature probe Sonde de température Data Transfert Interface Data Transfert Interface Combustion analyser Analyseur de combustion Fan motor thermal cut-out Relais thermique moteur ventilateur Pump motor thermal cut-out Relais thermique moteur pompe...
- tramite l»interfaccia DTI. (Fig. A) Der Ega Analysator muss über ein Kabel Typ Belden 9501 oder ähnli- ches, im Riello Katalog auswählbar, an die am Brenner installierte Eich- L»analizzatore Ega deve essere collegato al Dispositivo di taratura in- vorrichtung angeschlossen werden.
(le logiciel pour gérer le fonctionnement en cascade est déjà monté de The connections between all these components must be made using série dans chaque dispositif de réglage) à partir du système de super- Belden 9501 or similar leads, which are available in the Riello cata- vision existant. logue.
Seite 48
RIELLO S.p.A. I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject modifications - Sous réserve de modifications...