Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lansinoh Momma Serie Bedienungsanleitung

Lansinoh Momma Serie Bedienungsanleitung

2in1 electric breast pump

Werbung

Lansinoh Laboratories Inc.
Jason House, Kerry Hill
Leeds, LS18 4JR, UK
www.lansinoh.co.uk
Lansinoh Laboratories Inc.
Niederlassung Deutschland
Bayerischer Platz 1
10779 Berlin
www.lansinoh.de
Lansinoh Laboratories Inc.
Barbaros Mah. Al Zambak Sok. Varyap Meridian Sitesi Grand Tower A Blok
Kat:1 D:21 34746 Batı Ataşehir - İstanbul
Lansinoh
®
is a registered trademark
of Lansinoh Laboratories, Inc.
©2012 Lansinoh Laboratories, Inc.
All Rights Reserved
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.
A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye
DE53065/53060IF0215
®
LANSINOH
GB
2in1 ELECTRIC BREAST PUMP
Instructions for Use
TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE DE LANSINOH
®
LANSINOH
F
S
ELEKTRIKLI GÖĞÜS
LANSINOH
®
LANSINOH
TR
DK
POMPASI
BRYSTPUMPE
N
LANSINOH
®
2IN1 ELEKTRISCHE
LANSINOH
D
I
MILCHPUMPE
EXTRACTOR DE LECHE ELÉCTRICO
E
LANSINOH
®
2IN1 ELEKTRISCHE
LANSINOH
NL
BORSTKOLF
LANSINOH
P
LANSINOH
®
2IN1 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΘΗΛΑΣΤΡΟ
ELÉCTRICA 2 EM 1
GR
ΑΝΤΛΙΑ
LANSINOH
PL
LANSINOH
®
2IN1 ELEKTROMOS
LAKTATOR
H
MELLSZÍVÓ
ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA
CZ
MATEŘSKÉHO MLÉKA LANSINOH
SÄHKÖINEN LANSINOH
®
2IN1
FIN
-RINTAPUMPPU
ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MLIEKA
SK
LANSINOH
SRB
LANSINOH
ZA IZDAJANJE
HR
ЕЛЕКТРИЧНИЙ МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧ 2
UA
В 1 LANSINOH
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС
RUS
«LANSINOH»: ДВА В ОДНОМ, ТОРГОВАЯ
МАРКА
®
2IN1 ELECTRIC BRÖSTPUMP
®
2IN1 ELEKTRISKE
®
2IN1 TIRALATTE ELETTRICO
®
2EN1
®
BOMBA TIRA LEITE
®
2 W 1 ELEKTRYCZNY
®
2IN1
®
2 V 1
®
2U1 ELEKTRONSKA PUMPA
®
LANSINOH® 2IN1 ‫مضخة الثدي الكهربية‬
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lansinoh Momma Serie

  • Seite 1 Kat:1 D:21 34746 Batı Ataşehir - İstanbul Lansinoh ® is a registered trademark of Lansinoh Laboratories, Inc. ©2012 Lansinoh Laboratories, Inc. All Rights Reserved Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti. A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye DE53065/53060IF0215...
  • Seite 2 APPENDIX A APPENDIX C APPENDIX B APPENDIX D...
  • Seite 3 CONTENTS ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 02 ∙∙...
  • Seite 4: Contents

    Expression Phase (Phase 2) has 3 adjustable pumping styles and suction strengths that ® can be customized to your preferences - a unique feature of the Lansinoh 2in1 Electric Breast Pump! If you have any questions, please call our customer service department at +44 (0) 113 205 4201∙“r∙e’ai‘∙he‘”@‘ansin“h.c“.u—...
  • Seite 5: Breast Pump

    P‘ease∙visit∙www.‘ansin“h.c“.u—∙“r∙ca‘‘∙+44∙(0)∙113∙205∙4201∙in∙the∙ŻK∙“r∙c“ntact∙y“ur∙ c“untry∙distribut“r∙f“r∙further∙guidance∙and∙re”‘ace’ent∙”arts. 05. Assembling the Breastmilk Expression Set ∙”r“duct∙”ac—aging.∙C‘ean∙ Your Breastmilk Expression Set comes preassembled in Lansinoh ® Breastmilk Expression Set parts (except tubing and tubing connector) as described in the 03. Lansinoh ® 2in1 Electric Breast Pump Parts C‘eaning∙Instructi“ns ∙secti“n.∙Once∙a‘‘∙”arts∙are∙c‘ean∙and∙c“’”‘ete‘y∙dry,∙asse’b‘e∙the∙...
  • Seite 6 • To prevent possible choking hazard, test strength of the nipple by pulling on the bulb ”“rti“n.∙Disc“ntinue∙use∙if∙any∙tear∙“r∙crac—∙a””ears. ∙’O’’a ∙b“tt‘e,∙featuring∙the∙Natura‘Žave™∙ ® ® • You may also want to try the Lansinoh Using the Lansinoh ® 2in1 Electric Breast teat which is clinically proven to help babies maintain established breastfeeding patterns Pump a‘‘“wing∙y“ur∙baby∙t“∙g“∙fr“’∙breast∙t“∙b“tt‘e∙and∙bac—∙again.
  • Seite 7 EŻ∙”“wer∙ada”ter. f“r∙a∙‘“ng∙”eri“d∙“f∙ti’e.∙Dis”“se∙“f∙ Shenz∙Ada”terŠ∙Has∙GE∙certiicati“n∙f“r∙Eur“”ean∙’ar—et. batteries according to regulations for envir“n’enta‘∙”r“tecti“n∙and∙recyc‘ing.∙ 11. Troubleshooting Replace all batteries at the same Troubleshooting the Lansinoh ® 2in1 Electric Breast Pump ti’e.∙P‘ease∙n“te∙that∙the∙”u’”∙is∙n“t∙ designed to be used with rechargeable Interruption of Electrical Service batteries. If you experience an interruption in the normal operation of the electrical and/or mechanical D“∙n“t∙’ix∙“‘d∙and∙new∙batteries.∙D“∙n“t∙’ix∙a‘—a‘ine∙and∙standard∙(carb“n-zinc)∙batteries.∙...
  • Seite 8 ® manière dont un bébé se nourrit au sein, le tire-lait Lansinoh 2 in 1 propose deux phases WARNING:∙Pac—aging∙’ateria‘s∙are∙n“t∙”art∙“f∙the∙”r“duct.∙F“r∙y“ur∙chi‘d s∙safety,∙”‘ease∙ ”“ur∙si’u‘er∙‘e∙ryth’e∙nature‘Š∙‘a∙”hase∙de∙sti’u‘ati“n∙et∙‘a∙”hase∙d ex”ressi“n. remove and discard all packaging materials prior to use but read and retain the instructions La phase de stimulation (Phase 1) est un style de tirage plus rapide pour déclencher...
  • Seite 9 Ne∙‘avez∙”as∙“u∙ne∙stéri‘isez∙”as∙‘a∙tubu‘ure∙“u∙‘e∙c“nnecteur∙de∙tubu‘ure Pour un écoulement de lait optimal, veuillez suivre ces instructions: ® Le tire-lait électrique Lansinoh 2 in 1 démarrera en phase de stimulation et passera aut“’ati„ue’ent∙en∙”hase∙d ex”ressi“n∙a”rès∙deux∙’inutes∙en∙v“us∙faisant∙”asser∙au∙sty‘e∙2. Si vous préférez ignorer la phase de stimulation préréglée sur deux minutes, ou si votre ‘ait∙c“’’ence∙à∙s éc“u‘er∙avant∙‘es∙deux∙’inutes,∙a””uyez∙sur∙‘e∙b“ut“n∙Sti’u‘ati“n∙”“ur∙...
  • Seite 10 Combien de temps faut-il pomper ? brosse pour biberon pour nettoyer le récipient, et un goupillon à tétine pour nettoyer les Bien que vous puissiez utiliser le tire-lait Lansinoh ® 2 in 1 comme un tire-lait simple, ”arties∙intérieures∙du∙c“ussinet∙d a‘‘aite’ent.∙N ŻźILISEZ∙PAS∙de∙s“‘vants∙ni∙de∙”r“duits∙...
  • Seite 11 ® Votre tire-lait Lansinoh sé”aré’ent∙‘es∙niveaux∙de∙succi“n∙ain∙d identiier∙‘es∙rég‘ages∙„ui∙v“us∙s“nt∙‘es∙”‘us∙ c“nf“rtab‘es.∙ż“us∙devrez∙uti‘iser∙‘e∙b“ut“n∙de∙sé‘ecti“n∙du∙sty‘e∙ de pompage pour ch“isir∙un∙sty‘e.∙A–ustez∙ensuite∙‘es∙niveaux∙de∙succi“n∙avec∙‘es∙b“ut“ns∙+∙et∙-∙–us„u au∙ Utilisation du tire-lait Lansinoh® 2 in 1 niveau∙„ui∙v“us∙c“nvient∙‘e∙’ieux. ∙ ż“us∙”“uvez∙’“diier∙‘es∙sty‘es∙de∙”“’”age∙ à∙‘ aide∙du∙b“ut“n∙de∙sty‘e∙de∙”“’”age.∙ Pour un pompage simple A””uyez∙sur∙ce∙b“ut“n∙”“ur∙”asser∙à∙‘ un∙ Retirez un tube et fermez le connecteur de tubulure. Assurez-vous que le bouchon est ∙.
  • Seite 12 09. Recommandations pour la conservation du lait maternel Ada”teur∙ShenzŠ∙C“nf“r’ité∙Eur“”éenne∙CE∙”“ur∙‘e∙’arché∙eur“”éen. Recommandations pour la conservation et la décongélation du lait maternel pour des bébés nés à terme et en bonne santé 11. Dépannage C“nsu‘tez∙v“tre∙”r“fessi“nne‘∙de∙‘a∙santé,∙sage-fe’’e∙“u∙inir’ière∙s“cia‘e∙”“ur∙t“ute∙ Dépannage du tire-lait électrique Lansinoh ® 2 in 1 instructi“n∙s”écii„ue∙de∙c“nservati“n. C“u”ure∙d é‘ectricité Si∙v“us∙c“nge‘ez∙v“tre∙‘ait∙’aterne‘,∙ne∙re’”‘issez∙”as∙‘es∙b“utei‘‘es∙à∙”‘us∙de∙¾∙de∙‘eur∙...
  • Seite 13 Mode d’emploi:∙Re’”‘ir∙avec∙‘a∙„uantité∙nécessaire∙de∙‘i„uide∙et∙visser∙‘e∙ca”uch“n.∙Le∙ ® sont réchauffe’ent∙au∙’icr“-“ndes∙n est∙”as∙rec“’’andé.∙Si∙v“us∙ch“isissez∙de∙réchauffer∙ rec“’’andées∙”“ur∙être∙uti‘isées∙avec∙‘a∙ga’’e∙des∙”r“duits∙d a‘‘aite’ent∙de∙Lansin“h .∙ ® Żn∙entretien∙“u∙des∙ré”arati“ns∙réa‘isés∙de∙faç“n∙ina””r“”riée∙“u∙inc“rrecte,∙“u∙‘ usage∙de∙ des∙a‘i’ents∙au∙’icr“-“ndes,∙ne∙fer’ez∙”as∙‘e∙biber“n.∙Retirez∙‘a∙tétine,∙‘a∙bague∙et∙‘e∙ ,∙”euvent∙inva‘ider∙cette∙garantie. ca”uch“n∙‘“rs„ue∙v“us∙uti‘isez∙‘e∙’icr“-“ndes.∙Agitez∙bien∙avant∙usage∙et∙vériiez∙t“u–“urs∙‘a∙ pièces de rechange ne portant pas la marque de Lansinoh ® te’”érature∙avant∙de∙d“nner∙‘e∙biber“n∙au∙bébé.∙Żn∙a‘i’ent∙inéga‘e’ent∙réchauffé∙”“urrait∙ DANS∙LES∙LIMIźES∙AŻźORISÉES∙PAR∙LA∙LOI,∙LANSINOH ∙NE∙SAŻRA∙ÊźRE∙RESPONSABLE∙ ® brû‘er∙‘a∙b“uche∙du∙bébé.∙Ne∙réchauffez∙”as∙du∙‘ait∙’aterne‘∙au∙’icr“-“ndes∙”“ur∙ne∙”as∙ DE∙źOŻź∙DOMMAGE∙ACCESSOIRE∙OŻ∙INDIRECź∙INCLŻANź,∙SANS∙S Y∙LIMIźER,∙LES∙FRAIS,∙ a‘térer∙‘a∙c“’”“siti“n∙du∙‘ait.∙Nett“yez∙‘e∙”r“duit∙avant∙‘a∙”re’ière∙uti‘isati“n.∙P“ur∙garantir∙ DE∙REMPLACEMENź∙RÉSŻLźANź∙D ŻNE∙żIOLAźION∙DE∙źOŻźE∙GARANźIE∙ÉCRIźE∙OŻ∙źACIźE,∙ ‘ hygiène∙du∙”r“duit,∙”‘acez∙‘a∙tétine∙et∙‘e∙biber“n∙avec∙t“us∙ses∙c“’”“sants∙dans∙de∙‘ eau∙ QŻELLE∙QŻ ELLE∙SOIź.
  • Seite 14: Önemli Uyarılar

    Göğüs∙P“’”ası∙d“ğa‘∙e’i ∙rit’ini∙d“ğa‘a∙ya—ın∙ta—‘it∙et’e—∙üzere∙Żyarı∙ve∙Sağı’∙Fazı∙ “‘’a—∙üzere∙i—i∙faz∙sun’a—tadır. e—i‘∙1 e—i‘∙2 Sağı’∙sti‘‘eri E’’e∙düzey‘eri Żyarı∙Fazı∙(Faz∙1)∙sütünüzün∙a—’aya∙ba ‘a’asını∙sağ‘a’aya∙yöne‘i—,∙daha∙hız‘ı∙bir∙sağı’∙ Stil 1 Stil 2 Stil 3 sti‘idir. ∙e’zir’e∙serüveninizde∙her∙za’an∙yanınızda∙“‘aca—.∙Herhangi∙bir∙s“runuz∙“‘ursa,∙ Lansinoh ® +ş0∙216∙527∙0ş∙05∙n“‘u∙te‘ef“ndan∙veya∙inf“tr@‘ansin“h.c“’.tr∙adresinden∙bize∙u‘a abi‘ir∙ Sağı’∙Fazı∙(Faz∙2)∙ise∙sadece∙Lansin“h ∙2 si∙1∙arada∙E‘e—tri—‘i∙Göğüs∙P“’”ası na∙özgü∙bir∙ ® veya∙źür—iye∙dı ında∙ya ıy“rsanız,∙ü‘—enizde—i∙distribütör‘e∙irtibat∙—urabi‘irsiniz. öze‘‘i—∙“‘ara—∙tercih‘erinize∙göre∙ayar‘ayabi‘eceğiniz∙3∙far—‘ı∙sağı’∙sti‘i∙ve∙e’’e∙gücü∙sunar! 02. Pompa Şeması Herhangi∙bir∙s“runuz∙“‘ursa,∙‘ütfen∙inf“tr@‘ansin“h.c“’.tr∙adresine∙e-”“sta∙gönderin. İçindekiler 01.∙Öne’‘i∙Żyarı‘ar 02.∙P“’”a∙ e’ası 03.∙Lansin“h ∙2 si∙1∙arada∙E‘e—tri—‘i∙Göğüs∙P“’”ası∙Parça‘arı...
  • Seite 15 • Hortum ve hortum bağlantısını yıkamayın veya sterilize etmeyin. •∙∙ N“tŠ∙En∙iyi∙s“nucu∙a‘’a—∙için,∙diyafra’‘arın∙ —u‘‘anı‘’adan∙önce∙ta’∙“‘ara—∙—uruduğundan∙e’in∙“‘un. •∙∙ N“tŠ∙Anne∙Sütü∙Sağ’a∙Setini∙—u‘‘an’adan∙önce,∙Anne∙Sütü∙Sağ’a∙Setinin∙i ‘evini∙ et—i‘eyebi‘eceği∙için,∙her∙bir∙”arçada∙çat‘a—,∙çenti—,∙yırtı—,∙ren—∙deği i’i∙veya∙b“zu‘’a∙ “‘u”∙“‘’adığını∙—“ntr“‘∙edin. 2’si 1 arada Elektrikli Göğüs Pompası Parçaları 03. Lansinoh ® Herhangi∙bir∙s“runuz∙“‘ursa,∙+ş0∙216∙527∙0ş∙05∙n“‘u∙te‘ef“ndan∙veya∙inf“tr@‘ansin“h. Madde∙/∙Madde∙Nu’arası c“’.tr∙adresinden∙bize∙u‘a abi‘ir∙veya∙źür—iye∙dı ında∙ya ıy“rsanız,∙ü‘—enizde—i∙distribütör‘e∙ ∙ Lansin“h®∙2 si∙1∙arada∙E‘e—tri—‘i∙Göğüs∙ ∙ C“’f“rtFitźM∙Göğüs∙Yastığı∙(2)∙#5040Ş irtibat∙—urabi‘irsiniz.
  • Seite 16 şekilde takıldığından ve yerine tam olarak oturduğundan emin olun. Daha sonra aşağıda 2. gösteren Sağım Stili Göstergesi adımdan itibaren verilen talimatları uygulayın. çıkacak ve uyarı göstergesi kaybolacaktır. Lansinoh® 2’si 1 arada Elektrikli Göğüs Pompasının Kullanımı Sağ’a∙sti‘‘eri∙Sağı’∙Sti‘i∙Düğ’esi∙ —u‘‘anı‘ara—∙deği tiri‘ebi‘ir ∙ Bu∙düğ’e∙üç∙sti‘∙arasında∙geçi ∙...
  • Seite 17 Pi‘‘er∙(a’ba‘a–a∙dahi‘∙deği‘dir)∙6∙AA∙”i‘,∙1.5ż∙a‘—a‘in tasar‘an’adığını∙unut’ayın. Bridge∙P“wer∙Ada”törüŠ∙Yasa‘∙uygun‘u—∙ŻL(E302267)∙ve∙CSA∙“nay‘ı∙AB∙güç∙ada”törü Shenz∙Ada”törüŠ∙Avru”a∙’ar—eti∙için∙GE∙sertii—asy“nu Es—i∙ve∙yeni∙”i‘‘eri∙bir∙arada∙—u‘‘an’ayın.∙A‘—a‘in∙ve∙standart∙(—arb“n-çin—“)∙”i‘‘eri∙bir∙arada∙ —u‘‘an’ayın.∙Pi‘‘er∙”“’”ada∙ta—ı‘ı∙anca—∙AC∙ada”tör∙—u‘‘anı‘ıy“rsa,∙”“’”a∙güç∙—aynağı∙ 11. Sorun Giderme “‘ara—∙”i‘‘eri∙deği‘,∙ada”törü∙—u‘‘anaca—tır.∙En∙e—“n“’i—∙—u‘‘anı’∙için,∙biz∙”“’”anızı∙ ∙2 si∙1∙arada∙E‘e—tri—‘i∙Göğüs∙P“’”ası∙için∙S“run∙Gider’e ® Lansinoh a’ba‘a–‘a∙ge‘en∙AC∙ada”tör‘e∙—u‘‘an’anızı∙öneriy“ruz.∙AC∙ada”törünüz∙evrense‘∙AC∙”riz‘i∙ E‘e—tri—‘i∙İ ‘eyi in∙Kesintiye∙Żğra’ası ada”tör∙“‘u”∙45∙Hz∙ve∙65∙Hz∙ ehir∙ ebe—esinde∙100∙ż∙i‘a∙250∙ż∙arası∙siste’‘er‘e∙—u‘‘anı‘abi‘ir. P“’”anın∙e‘e—tri—se‘∙ve/veya∙’e—ani—∙i ‘eyi inde∙bir∙—esinti∙ya arsanız,∙a ağıda—i‘eri∙ya”ınŠ •∙∙ AC∙ada”törü∙”rizden∙çe—in. 09. Anne Sütü Saklama Kuralları •∙∙ Bir—aç∙saniye∙be—‘eyin∙ve∙daha∙s“nra∙AC∙ada”törü∙te—rar∙”rize∙ta—ın.∙P“’”a∙yine∙ Za’anında∙D“ğan∙Sağ‘ı—‘ı∙Bebe—‘er∙İçin∙Anne∙Sütü∙Sa—‘a’a∙ve∙Çözdür’e∙Kura‘‘arı de∙ça‘ı ’azsa,∙AC∙ada”törü∙çı—ardığınızdan∙e’in∙“‘ara—∙”“’”ayı∙a‘tı∙adet∙AA∙”i‘‘e∙ Öze‘∙sa—‘a’a∙ta‘i’at‘arı∙için∙d“—t“runuza,∙ebenize∙veya∙eve∙ge‘en∙sağ‘ı—∙görev‘isine∙danı ın.
  • Seite 18 P“’”a∙’e—aniz’ası∙ve∙diğer∙tü’∙ürün∙bi‘e en‘eri∙için∙satın∙a‘’a∙tarihinden∙itibaren∙i—i∙yı‘∙ ∙ ∙Bebeğin∙süt∙a—ı ını∙—“ntr“‘∙et’esini∙sağ‘ar. “‘’a—∙üzere∙bu∙üründe∙ticari∙“‘ara—∙—abu‘∙edi‘ebi‘ir∙“‘’ayan∙’aterya‘∙ve∙i çi‘i—∙—usur‘arı∙ 2.∙∙ %100∙Yu’u a—∙Si‘i—“n “‘’adığınıa∙dair∙i‘—∙a‘ıcıya∙( a‘ıcı )∙garanti∙veri‘’i tir.∙Bu∙ürünü∙ba —a∙birine∙satar∙veya∙ ∙ Bebeğin∙e’’e∙sırasında∙e’zi—∙üzerine∙ verirseniz,∙garanti∙i”ta‘∙“‘’a—tadır. “”tiu’u’∙basıncı∙uygu‘ayabi‘’esi∙için∙ idea‘∙esne—‘iği∙sağ‘ar. LANSINOH®∙BŻRADA∙AÇIKÇA∙BELİRźİLENLER∙DI INDA∙ÜRÜNLE∙İLGİLİ∙HERHANGİ∙BİR∙AÇIK∙ 3.∙∙ Di—ey∙ erit‘er∙ GARANźİ∙żERMEMEKźEDİR.∙źİCARİ∙ELżERİ LİLİK∙żEYA∙BELİRLİ∙BİR∙AMACA∙ŻYGŻNLŻĞA∙ ∙ Biber“n∙e’ziğinin∙ya”ısını∙güç‘endirere—,∙ İLİ KİN∙HERHANGİ∙BİR∙ZIMNİ∙GARANźİ∙DAHİL∙OLMAK∙KANŻNLARIN∙İZİN∙żERDİĞİ∙ÖLÇÜDE∙HER∙ e’’e∙sırasında∙tı—an’a‘arı∙ön‘er. źÜRLÜ∙ZIMNİ∙GARANźİNİN∙SÜRESİ∙İLK∙ALICI∙źARAFINDAN∙SAźIN∙ALINAN∙źARİHźEN∙İźİBAREN∙ 4.∙∙ Benzersiz∙—ade’e‘i∙eği’∙tasarı’ı 2∙YILLA∙SINIRLI∙OLACAKźIR. ∙ Perista‘ti—∙di‘∙hare—etinin∙yu’u a—∙ e—i‘de∙...
  • Seite 19: Reinigung

    Die∙aufgestü‘”ten∙Li””en∙u’sch‘ießen∙die∙ Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zusammen mit Ihrer Brustwarze und erzeugen beim Saugen ein Kaufrechnung für weitere Referenzzwecke auf. Membrankappe ża—uu’. Membran WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG IHRER LANSINOH 2. Peristaltische Zungenbewegungen ® ∙∙C“’f“rtFit™∙Saugaufsatz ∙ Die∙Zunge∙des∙Babys∙bewegt∙sich∙we‘‘enför’ig∙ 2IN1 ELEKTRISCHEN MILCHPUMPE ∙∙Pu’”en—ör”er für∙eine∙effe—tive∙Brustent‘eerung∙und∙s“rgt∙...
  • Seite 20 7.∙∙ E‘e—triciteitsv““rziening 3.∙∙ Innen∙verstär—te∙Saugers”itze∙für∙’ehr∙Stabi‘ität. 07. Stromversorgung 4.∙∙ Sanfte∙Neigung 01. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Die Pumpe kann mit einer der folgenden Energiequellen betrieben ∙ Żnterstützt∙weites∙Öffnen∙des∙Mundes∙und∙g‘eich’äßige∙ De Lansinoh ® 2 in 1 Elektrische Borstkolf is een persoonlijk werden: Zungenbewegungen. verz“rgings”r“duct∙en∙’ag∙“’∙hygiënische∙redenen∙n““it∙ 5.∙∙ Breite∙Saugerbasis gedee‘d∙w“rden∙tussen∙’“eders∙“f∙“”nieuw∙ver—“cht∙w“rden.∙E‘—∙ Stecker-Netzteil (im Lieferumfang enthalten) ∙...
  • Seite 21 Feit: De tong van de baby herhaalt de∙’e‘—∙te∙drin—en.∙O“—∙a‘∙—an∙niets∙exact∙de∙’anier∙nab““tsen∙ alle componenten die niet gebruikt worden, buiten het bereik de peristaltische beweging ongeveer waarop een baby aan de borst drinkt, Lansinoh ® 2 in 1 simuleert van∙—inderen.∙Laat∙een∙baby∙niet∙a‘‘een∙’et∙het∙’ateriaa‘∙“’∙te∙ om de 800 tot 1000 keer in maar één het natuurlijke ritme door twee fasen aan te bieden –...
  • Seite 22 δεν μπορεί να αναπαραγάγει ακριβώς τον τρόπο που θηλάζει ένα μωρό, για να Είδος 1 Είδος 2 Είδος 3 εξομοιώσει τον φυσικό ρυθμό, το Lansinoh® 2 in 1 προσφέρει δύο φάσεις – τη A.O.S.B∙-∙10006∙S“—.∙N“Š64∙35620∙Cig‘i∙/∙Iz’ir∙/∙źur—iye 02. Διάγραμμα Αντλίας (Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο παράρτημα Φάση Διέγερσης και τη Φάση Έκθλιψης...
  • Seite 23 δικαιώματα, τα οποίο ποικίλλουν, ανά τοποθεσία. υπάρχει αναρρόφηση στη(ις) θηλή(ές) πριν αφαιρέσετε τα μαξιλαράκια δακτύλιο στον λαιμό του μπουκαλιού. Κατασκευαστής: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San. στήθους από το στήθος. Εάν είναι απαραίτητο, διακόψτε την αναρρόφηση Tic. Ltd. Sti. εισάγοντας ένα δάχτυλο ανάμεσα στο μαξιλαράκι στήθους και το στήθος.
  • Seite 24 05. A szivófej szet összeszerelése (Appendix C – „C” úgy tervezték, hogy: aeroszolos termékeket használnak vagy ahol oxigént Melléklet) adag“‘na—∙va‘a—ine—. •∙∙ Segít∙fenntartani∙a∙bevá‘t∙sz“”tatási∙’ód“t. ® A szivófej szet Lansinoh termékcsomagolásban, részlegesen •∙∙ Könnyedén∙vá‘that∙cu’isüvegrő‘∙sz“”tatásra∙és∙vissza. összeszere‘ve∙—erü‘∙f“rga‘’azásra. Kérjük, őrizze meg a jelen útmutatót és a készülék vásárlási •∙∙ A∙baba∙nye‘vét∙hu‘‘á’szerű∙’“zgásra∙ösztönzi. źisztítsa∙’eg∙a∙szivófe–∙szet∙részeit∙(—ivéve∙a∙csővezeté—et∙és∙...
  • Seite 25 Säilytä nämä ohjeet yhdessä ostokuittisi kanssa myöhempää Tisztítás:∙Az∙e‘ső∙haszná‘at∙e‘őtt∙öb‘ítsen∙‘e∙’inden∙a‘—atrészt,∙ Jótállás tarvetta varten. ’a–d∙tegye∙“‘yan∙’ennyiségű∙vízbe,∙h“gy∙az∙bőven∙e‘‘e”–e,∙fed–e∙ A termék jótállása az eredeti fogyasztó (vásárló) javára TÄRKEITÄ ASIOITA KOSKIEN SÄHKÖISEN LANSINOH ® 2 in 1 szavat“‘–a,∙h“gy∙a∙—észü‘é—∙szívó∙’echaniz’usa∙’entes∙’inden∙ le az edényt, és forrástól számított 5 percig forralja, majd hagyja -RINTAPUMPPUSI KÄYTTÖÄ...
  • Seite 26 NaturalWave Peristalttinen tutti on suunniteltu ja sti’u‘“ida—seen∙’ait“si∙virtaa’ista.∙Kun∙’ait“a∙a‘—aa∙tu‘‘a,∙ —“s—a∙se∙vai—uttaa∙’aid“n∙—““stu’u—seen.∙Mi—r“aa‘t“uunissa∙ kliinisesti hyväksytty edesauttamaan vauvan luontaista vauva∙i’ee∙’ait“a∙u‘“s∙hitaa’’i‘‘a∙–a∙”ide’’i‘‘ä∙i’ui‘‘a.∙ ‘ä’’ittä’inen∙v“i∙aiheuttaa∙tu“tteeseen∙—“r—eita∙‘ä’”öti‘“–a.∙ imutekniikkaa. N“udata∙erityistä∙var“vaisuutta,∙—un∙‘ä’’ität∙’i—r“aa‘t“uunissa.∙ Vaikka imemistä ei voida matkia tarkalleen, Lansinoh ® 2 in Se—“ita∙aina∙‘ä’’itetty∙ru“—a∙hyvin∙–a∙testaa∙‘ä’”öti‘a∙ennen∙ 1 tarjoaa kaksi vaihetta luonnollisen rytmin jäljittelemiseksi - sti’u‘“intivaiheen∙–a∙‘y”syvaiheen. —äyttöä. VAROITUS:∙Pa——aus’ateriaa‘it∙eivät∙—uu‘u∙tu“tteeseen.∙Lasten∙ Stimulointivaiheessa (vapauta) on nopeampi imemisrytmi maitosi u‘“stu‘e’isen∙–a∙virtaa’isen∙—äynnistä’ise—si.∙J“t—ut∙äidit∙saavat∙...
  • Seite 27 Membranlock Spara dessa anvisningar med ditt kvitto för framtida extrahera∙’–ö‘—.∙Detta∙u””’untrar∙natur‘ig∙ Membran “ra‘,∙—ä—-∙“ch∙ansi—tsutvec—‘ing. hänvisningar. ∙∙C“’f“rtFit™∙bröst—uddar Fakta: barnets tunga upprepar den VIKTIGA PUNKTER FÖR ATT ANVÄNDA DIN LANSINOH 2IN1 ∙∙Kr“””∙bröst—udde ”erista‘tis—a∙röre‘sen∙“’—ring∙Ş00∙ti‘‘∙1000∙ ELEKTRISK BRÖSTPUMP Vit ventil gånger∙”å∙bara∙ett∙a’ningsti‘‘fä‘‘e. źvätta∙e‘‘er∙steri‘isera∙inte∙s‘ang∙e‘‘er∙s‘ang—“””‘ing. ∙∙Behå‘‘are∙150’‘∙för∙u””sa’‘ing∙av∙bröst’–ö‘— 3. Svälja För∙’axi’a‘t∙’–ö‘—löde,∙fö‘–∙dessa∙anvisningarŠ...
  • Seite 28 Rengøringsve–‘edning .∙Når∙a‘‘e∙de‘e∙er∙rene∙“g∙he‘t∙tørre,∙ Observera∙att∙”u’”en∙inte∙är∙avsedd∙att∙användas∙’ed∙ Gem denne vejledning sammen med din kvittering til samles udmalkningssættet som følger: u””‘addningsbara∙batterier. fremtidig brug. Mellembundshætte B‘anda∙inte∙ga’‘a∙“ch∙nya∙batterier.∙B‘anda∙inte∙a‘—a‘is—a∙“ch∙ Mellembund VIGTIGE PUNKTER, NÅR DU BRUGER DIN LANSINOH ® 2 in 1 standard∙(—“‘-zin—)∙batterier.∙O’∙batterierna∙sitter∙i∙”u’”en∙ ∙∙C“’f“rtFit™∙brysttragt ELEKTRISK BRYSTPUMPE ’edan∙växe‘strö’sada”tern∙används∙—“’’er∙”u’”en∙att∙ Brysttragt hoveddel żas—∙e‘‘er∙steri‘iser∙i——e∙rør‘edningen∙e‘‘er∙rørf“rbinde‘sen.
  • Seite 29 Sørg for, at batterierne er isat korrekt i henhold til polaritet (+) og Sugestyrkerne kan tilpasses det, der passer til dig, hvilket er et (-)∙s“’∙angivet.∙Lu—∙batteriru’’et∙ved∙at∙try——e∙‘et∙”å∙dæ—s‘et,∙ sa’’en. unikt træk ved Lansinoh ® 2 in 1! Pumpestilen kan ændres ved ti‘∙det∙—‘i——er∙”å∙”‘ads. h–æ‘”∙af∙”u’”esti‘svæ‘ger—na””en∙ti‘∙at∙inde∙den∙”u’”esti‘,∙der∙...
  • Seite 30 •∙∙ n“n∙uti‘izzare∙a‘‘ a”ert“∙c“n∙adattat“ri∙CA,∙in∙”resenza∙di∙ 05. Assemblaggio del Set di Fuoriuscita del Latte Materno prodotti a spray o durante la somministrazione di ossigeno La confezione del prodotto Lansinoh contiene un Set di Conservare queste istruzioni insieme allo scontrino, per Fu“riuscita∙de‘∙Latte∙Matern“∙già∙asse’b‘at“.∙Pu‘ire∙‘e∙”arti∙de‘∙ future consultazioni.
  • Seite 31 ∙2∙en∙1∙es∙eicaz,∙ a ellos, el extractor de leche eléctrico Lansinoh ® Botón de control para disminuir el nivel de succión eiciente∙y∙segur“.
  • Seite 32 2. Movimiento peristáltico cerá’ica,∙en∙h“rn“s∙e‘éctric“s∙etc. ® se amamanta un bebé, para simular el ritmo natural, Lansinoh La lengua se mueve en forma de ola 2 in 1 ofrece dos fases: la fase de estimulación y la fase de ”ara∙c“’”ri’ir∙e‘∙”ezón∙y∙extraer∙‘eche.∙...
  • Seite 33 Tomada do conector do transformador de CA b“’bas∙tira∙‘eite. Transformador de CA Se∙”referir∙ign“rar∙a∙fase∙”ré-deinida∙de∙2∙’inut“s∙de∙relex“∙ Conteúdo de ejeção ou se o seu leite descer em menos de 2 minutos, 03. Componentes da Bomba Tira Leite Lansinoh ® 2 in 1(Por 1.∙∙ Advertências∙de∙Segurança ”ressi“ne∙“∙B“tã“∙de∙Relex“∙de∙E–eçã“∙”ara∙”assar∙”ara∙a∙Fase∙ favor, consulte o anexo B) 2.∙...
  • Seite 34 AVISO: A degradação dos dentes de crianças pequenas pode 6.∙Kar’ienie∙”rzy∙u yciu∙s’“cz—a∙Natura‘Žave™ “c“rrer∙’es’“∙c“’∙a∙uti‘izaçã“∙de∙luid“s∙nã“∙açucarad“s.∙Ist“∙ ∙∙Zasi‘acz∙sieci“wy 7.∙Žybór∙zasi‘ania poderá ocorrer se for permitido ao bebé usar o biberão/caneca 03. Części laktatora Lansinoh 2 w 1 (załącznik B) ® durante longos períodos ao longo do dia e, particularmente, ® Przewody Lansinoh 2 w 1 01.
  • Seite 35 Smoczek NaturalWave™ został zaprojektowany z myślą bez”ieczeństw“∙i∙higienę.∙R“zciągni–∙s’“cze—∙we∙wszyst—ich∙ P“’i’“∙teg“,∙i ∙nic∙nie∙–est∙w∙stanie∙d“— adnie∙“dtw“rzyć∙ o zachowaniu dobrych wzorców karmienia naturalnego i —ierun—ach∙aby∙s”rawdzić∙czy∙nie∙–est∙usz—“dz“ny. s”“s“bu,∙w∙–a—i∙dzieci∙—ar’i“ne∙są∙”iersią,∙w∙ce‘u∙“dtw“rzenia∙ jest to udowodnione klinicznie naturalnego rytmu ssania Lansinoh ® 2 w 1 celem oferuje dwie Uwaga:∙Nie—tóre∙s“—i∙’“gą∙“dbarwiać∙si‘i—“n.∙Nie∙’a∙t“∙ fazy∙ ∙fazę∙sty’u‘ac–i∙i∙fazę∙ssania∙w aściweg“. w” ywu∙na∙–eg“∙w aściw“ści.∙P“dgrzewanie∙’‘e—a∙—“bieceg“∙ w∙’i—r“fa‘ówce∙’“ e∙z’ieniać∙–eg“∙s— ad.∙P“dgrzewanie∙w∙...
  • Seite 36 Port pro konektor AC adaptéru Úr“veň∙sání∙’ů ete∙sní it/zvý it∙na∙’axi’á‘ní∙úr“veň,∙—terá∙–e∙ •∙∙ Ma‘ý,∙‘eh—ý∙a∙re‘ativně∙neh‘učný∙v∙”“r“vnání∙s∙“statní’i∙ AC adaptér ”r“∙vás∙”“h“d‘ná∙–a—∙”ři∙sti’u‘ační∙(uv“‘ň“vací)∙fázi∙a∙uv“‘ň“vací∙ “dsávač—a’i∙’‘é—a. fázi,∙a∙t“∙stis—nutí’∙t‘ačíte—∙+∙a∙-,∙–a—∙–e∙z“brazen“∙na∙“bráz—u∙2. 03. Části odsávačky mateřského mléka Lansinoh ® 2in1 Obsah (Viz diagram “Appendix B”) Odsávání z jednoho prsu (Please see Appendix D) 1.∙∙ Dů‘e ité∙bez”ečn“stní∙“”atření...
  • Seite 37 (“kupující”), je bez vad na materiálu a zpracování, které nejsou 5∙’inut,∙nechte∙vych‘adn“ut∙a∙dů—‘adně∙“”‘áchněte∙v echny∙ prípad, keby ste ich neskôr potrebovali. —“’erčně∙”ři–ate‘né∙”“∙d“bu∙–edn“h“∙r“—u∙“d∙data∙za—“u”ení∙ —“’”“nenty∙‘ahve.∙ź“t“∙’á∙za–istit∙hygienu.∙Nás‘edně∙–e∙’“ né∙ DÔLEŽITÉ POKYNY PRE POUŽÍVANIE ELEKTRICKEJ “dsávacíh“∙’echanis’u∙a∙”“∙d“bu∙ş0∙dnů∙u∙v ech∙“statních∙ ’ýt∙‘ahve∙i∙v∙h“rní’∙—“ i∙’yč—y,∙a∙’“h“u∙být∙steri‘iz“vány∙ ODSÁVAČKY MLIEKA LANSINOH 2 in 1 —“’”“nentů.∙Záru—a∙s—“nčí,∙”“—ud∙tent“∙”r“du—t∙”r“dáte∙neb“∙ (“tevřené)∙buď∙v∙’i—r“v‘nné∙tr“ubě,∙neb“∙”“’“cí∙s”eciá‘níh“∙ Neu’ýva–te∙ani∙nesteri‘izu–te∙hadič—y∙ani∙s”“–—u∙hadičie—. ”ředáte∙–iné∙“s“bě.∙źat“∙záru—a∙vá’∙”“s—ytu–e∙s”eciic—á∙zá—“nná∙ steri‘izačníh“∙zařízení.∙ż dy∙u’y–te∙v echny∙s“učásti∙výr“b—u∙ Aby∙ste∙d“siah‘i∙’axi’á‘ny∙t“—∙’‘ie—a,∙”“stu”u–te∙”“dľa∙týcht“∙ ”ráva∙a∙’ů ete∙’ít∙i∙–iná∙”ráva,∙—terá∙se∙d‘e∙’ísta∙’“h“u∙’ěnit.
  • Seite 38 (pozrite si prílohu C) 2. Peristaltický pohyb jazyka VAROVANIE pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa! Sú”rava∙na∙“dber∙’aters—éh“∙’‘ie—a∙sa∙v∙rá’ci∙ba‘enia∙výr“b—u∙ Jazyk sa pohybuje v plynulom vlnitom ż dy∙”“u íva–te∙tent“∙výr“b“—∙”“d∙d“hľad“’∙d“s”e‘e–∙“s“by.∙ ∙d“dáva∙v“”red∙”“s—‘adaná.∙Očistite∙súčasti∙sú”ravy∙na∙ Lansinoh ® ”“hybe∙”re∙st‘ačenie∙bradav—y∙a∙satie∙ Ni—dy∙ne”“u íva–te∙—ŕ’iaci∙cu’eľ∙fľa e∙a—“∙cu’‘í—.∙Sústavné∙ “dber∙’aters—éh“∙’‘ie—a∙(“—re’∙hadičie—∙a∙s”“–—y∙hadičie—),∙a—“∙–e∙ ’‘ie—a.∙ź“∙”“d”“ru–e∙”rir“dzený∙výv“–∙ a∙d‘h“d“bé∙sanie∙te—utín∙’ô e∙s”ôs“biť∙zubný∙—az.∙ż dy∙ uvedené∙v∙časti∙ P“—yny∙na∙čistenie .∙P“∙“čistení∙a∙ú”‘n“’∙vysu ení∙...
  • Seite 39 Sačuvajte ove upute, zajedno sa računom za buduću su∙svi∙di–e‘“vi∙“či ćeni∙i∙”“t”un“∙suhi,∙s—‘“”ite∙set∙za∙izda–an–e∙ —t“rý∙si∙h“∙za—ú”i‘∙( —u”u–úce’u ), na∙s‘i–edeći∙načinŠ referencu. na všetky chyby materiálu a remeselného spracovania, ktoré nie sú∙v∙“bch“dne–∙”raxi∙”ri–ateľné.∙Na∙’echaniz’us∙“dsávač—y∙sa∙ VAŽNE NAPOMENE ZA RUKOVANJE LANSINOH 2 in 1 Poklopac dijafragme ELEKTRONSKOM PUMPOM ZA IZDAJANJE ”“s—ytu–e∙záru—a∙na∙“bd“bie∙–ednéh“∙r“—a∙“d∙dátu’u∙za—ú”enia,∙ Dijafragma na∙v et—y∙“statné∙súčasti∙výr“b—u∙sa∙”“s—ytu–e∙záru—a∙na∙“bd“bie∙ Ne’“–te∙”rati∙niti∙steri‘izirati∙ci–evi∙i‘i∙ci–evne∙s”“–eve.
  • Seite 40 Činjenica:∙D–eč–i∙–ezi—∙”“nav‘–a∙”erista‘tič—e∙ 01. Важливі заходи безпеки UPOZORENJE:∙Zubni∙—ari–es∙’“ e∙se∙”“–aviti∙—“d∙’a‘e∙d–ece∙ča—∙ pokrete oko 800 do 1000 puta tijekom samo Електричний молоковідсмоктувач Lansinoh® 2 in 1 є предметом особистої –edn“g∙hran–en–a. i∙“nda∙a—“∙se∙—“riste∙nezas‘ađene∙te—ućine.∙ź“∙se∙’“ e∙d“g“diti∙ гігієни та з метою дотримання правил гігієни, його не можна передавати ako se djetetu dopušta koristiti bocu/šalicu umjesto dude varalice, іншим...
  • Seite 41 смокче груди, щоб імітувати природний ритм, молоковідсмоктувач часу вдень і особливо вночі, коли слиновиділення зменшується, або Lansinoh® 2 in 1має дві фази - фаза стимуляції і фаза зціджування. коли цей виріб використовується як пустушка. Не залишайте соску під прямими сонячними променями або під впливом тепла, та не...
  • Seite 42: Инструкции По Применению

    у Вас имеются какие-либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нам по • Не следует мыть или стерилизовать трубку или трубный коннектор. Содержание телефону в Великобритании +44 (0) 113 205 4201 или help@lansinoh.co.uk, • Примечание: Для обеспечения наилучшей работы необходимо 1. Важные сведения по технике безопасности...
  • Seite 43 • С легкостью переключаться от груди к бутылочке и обратно. Это может привести к его повреждению. Не оставляйте это изделие попробовать терапию по стимуляции груди Lansinoh Therapean 3 в 1, • Поощрять ребенка к “волнообразному” отсасыванию. под прямыми солнечными лучами или под влияние тепла, и не...
  • Seite 44 ‫آخر. هذا الضمان يمنحك حقو ق ًا قانونية محددة ويمكن أيض ً ا أن تكون لديك حقوق أخرى‬ .‫تختلف حسب المكان‬ Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti. A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye...
  • Seite 45 • ‫50. تركيب مجموعة عر حليب الثدي‬ ‫. قومي بتنظيف أج ز اء مجموعة‬Lansinoh ‫تأ� ت ي مجموعة عر حليب الثدي مر ك ّبة مسب ق ًا � ف ي عبوة منتج‬ ‫تحذير‬ :‫لتقليل خطر الحروق أو الصعق الكهربا� ئ ي أو الحريق أو إصابة اا ئ ف ر اد‬...

Inhaltsverzeichnis