de - Sicherheitshinweise und Warnungen Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicher‐ heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä‐ den an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge‐ brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Handturbo‐...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Handtur‐ bobürste nur ohne Aufsicht bedienen, wenn Ihnen der Staubsauger und die Handturbobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsau‐ ger und die Handturbobürste sicher bedienen können. Kinder müs‐ sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und ver‐...
Seite 4
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche bzw. Kohle, auf. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Seite 5
Abbildungsverweise Anwendung der Handturbo‐ bürste Die in den Kapiteln angegebenen Ab‐ Führen Sie die Handturbobürste beim bildungen finden Sie auf den Aus‐ Absaugen von Flächen langsam vor klappseiten am Ende dieser Ge‐ und zurück, um den besten Saugef‐ brauchsanweisung. fekt zu erreichen.
Seite 6
Klappen Sie das Bürstenoberteil bis zum Anschlag auf und entfernen Sie alle festhaftenden Schmutzteile aus dem Innenraum und von der Bürsten‐ walze (Abb. 04). Schließen Sie anschließend die Bürs‐ te und schieben Sie den Stutzen bis zum Einrasten über den Entriege‐ lungsknopf.
en - Warning and Safety instructions This Turbobrush complies with current safety requirements. Inap‐ propriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the Turbobrush and to the vacuum cleaner, please read these instructions and those of the vacuum cleaner carefully before using for the first time.
en - Warning and Safety instructions Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum cleaner and Turbobrush unsupervised. Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and Turbobrush and do not let them play with them. Technical safety Before using the Turbobrush, check for any visible signs of dam‐...
Seite 9
- Warning and Safety instructions Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in‐ structions.
Seite 10
Illustrations Maintenance The illustrations referred to in the text Always disconnect the vacuum are shown on the fold-out pages at cleaner from the electrical supply for the end of these operating instruc‐ cleaning and maintenance work on tions. the Turbobrush. Switch off at the wall socket and unplug it.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Deze borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan uw stofzuiger en de borstel.
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigaret‐ tenpeuken, as en kolen). Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont‐ staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
Seite 13
Verwijzing naar afbeeldingen Onderhoud De afbeeldingen waarnaar met num‐ Schakel de stofzuiger voor elk mers wordt verwezen, vindt u op de onderhoud aan de borstel uit en trek uitklappagina's achter in deze ge‐ de stekker uit de contactdoos. bruiksaanwijzing. Draden en haren verwijderen Eigenschappen van de borstel (afb.
Seite 14
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cette mini turbobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cette mini turbobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre aspirateur et votre mini turbobrosse.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre en présence d'enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'ap‐ pareil et de la mini turbobrosse à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à...
Seite 16
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cen‐ dres, le charbon qui semblent éteints. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Références des croquis Utilisation de la mini turbo‐ brosse Vous trouverez les croquis signalés Pour un résultat d'aspiration optimal aux différents chapitres dans les vo‐ sur les revêtements, passez la mini lets en fin de mode d'emploi. turbobrosse lentement d'avant en ar‐ rière.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questa turbospazzola a mano è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può provocare danni a persone e cose. Prima di utilizzare per la prima volta la turbospazzola a mano leg‐ gere con attenzione le istruzioni d'uso.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'aspirapolvere e la turbospazzola a mano senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza.
Seite 20
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come sigarette, ce‐ nere o carbone apparentemente spenti. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inos‐ servanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
Nota relativa alle immagini Impiego della turbospazzola a mano Le immagini indicate nei capitoli sono Per aspirare in modo corretto, muo‐ riportate alla fine delle presenti istru‐ vere la turbospazzola a mano lenta‐ zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. mente avanti e indietro sulla superfi‐ cie da passare.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este turbo-cepillo de mano cumple todas las normas de seguri‐ dad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez este turbo-cepillo de mano.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad El uso del aspirador y del turbo-cepillo de mano por parte de ni‐ ños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aspirador y del turbo-cepillo de mano de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Seite 24
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos ni ceniza o carbón aparentemente apagados. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasiona‐ dos por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ig‐ norar las indicaciones y advertencias de seguridad.
Indicación respecto a las ilus‐ Utilización del turbo-cepillo de traciones mano Al aspirar superficies, desplace lenta‐ Las ilustraciones que se indican en los mente el turbo-cepillo de mano hacia capítulos se encuentran al final de las delante y hacia atrás para lograr una contracubiertas de las presentes ins‐...
Seite 26
A continuación, cierre el cepillo y deslice el manguito sobre el botón de bloqueo hasta que encaje.
pt - Medidas de segurança e precauções Esta escova Turbo manual corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio‐ namento com a escova Turbo manual.
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o aspira‐ dor e a escova turbo manual sem serem vigiadas, se lhes foi expli‐ cado o seu funcionamento de forma que possam utilizar o aspirador e a escova turbo manual com segurança.
Seite 29
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como por ex. ci‐ garros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à não observa‐ ção das instruções de utilização e de segurança.
Seite 30
Figuras - Referências Utilização da escova turbo ma‐ nual As figuras indicadas nos capítulos en‐ Deslize a escova turbo manual ao as‐ contram-se na página desdobrável no pirar as superfícies de trás para a final deste livro de instruções. frente para obter o melhor efeito de aspiração.
Seite 31
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Bu el turbo fırçası tüm yasal güvenlik şartlarına uygundur. Hatalı bir kullanım kişiye ve eşyaya zarar verir. El turbo fırçasını ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. Böylece kendinizi olduğu kadar elektrik süpürgesi ve el turbo fırçasının zarar görmesini önlemiş...
Seite 32
şampuanla yıkanmış halıları ve halı kaplı zeminleri fırça ile çekmeden önce tamamen kurumasını bekleyiniz. Sigara veya sönmüş gibi duran külleri veya kömürleri süpürgenizle almayınız. Miele hatalı kullanım ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarıların dikkate alınmaması sonucunda meydana gelen zararlardan sorumlu tutula‐ maz.
Seite 33
Resim Örnekleri Bakım Bölümlerde belirtilen resimleri bu kul‐ Her bakım işleminden önce elek‐ lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsi‐ trik süpürgenizi kapatınız ve fişini niz. prizden çekiniz. El Turbo Fırçanın Özellikleri İplik ve saçların çekilmesi (Resim 02 - 04) El turbo fırça elektrik süpürgesinin mo‐ ...
Seite 34
el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η βούρτσα χειρός Turbo ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύου‐ σες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της βούρτσας είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη βούρ‐ τσα. Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για...
θέσετε σε λειτουργία. Μη βυθίζετε ποτέ τη βούρτσα χειρός Turbo μέσα σε νερό. Την κα‐ θαρίζετε με ένα στεγνό ή ένα καλά στυμμένο υγρό πανί. Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης...
Seite 36
el - Υποδείξεις ασφαλείας Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και μη σκου‐ πίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά. Μην καθαρίζετε επιφάνειες στις οποίες υπάρχει ο κίνδυνος να αναρροφηθούν και να μπλεχτούν αντικείμενα. Μην...
Seite 37
Παραπομπές εικόνων Τοποθέτηση της βούρτσας χει‐ ρός Turbo Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κε‐ Τοποθετείτε τη βούρτσα χειρός Turbo φάλαια θα βρείτε στις αναδιπλούμενες στη χειρολαβή ή στον μεταλλικό σελίδες στο τέλος αυτών των οδηγιών σωλήνα, ανάλογα με το πως σας χρήσης.
Seite 38
Στρέφετε το στόμιο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το κουμπί απασφάλισης να βρίσκεται στη μέση της αυλακιάς . Πιέζετε το κουμπί απασφάλισης και τραβάτε το στόμιο από τη βούρτσα χειρός Turbo μέχρι το σημείο που σταματά . Ξεδιπλώνετε το επάνω τμήμα της βούρτσας...
Seite 39
da - Råd om sikkerhed og advarsler Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe‐ stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen, inden håndturbobørsten tages i brug. Derved undgås skader på både personer, støvsugeren og håndturbobørsten.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende genstande, som fx cigaretter, aske eller kul. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
Seite 41
Illustrationshenvisninger Vedligeholdelse De illustrationer, der henvises til, fin‐ Før hver rengøring/vedligeholdel‐ des på folde-ud-siderne sidst i brugs‐ se af håndturbobørsten skal der anvisningen. slukkes for støvsugeren, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Håndturbobørstens egenska‐ Tråde og hår fjernes (ill. 02 - 04) ...
no - Sikkerhetsregler Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikker‐ hetskrav. Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skade på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke håndturbobørsten. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på...
Seite 43
no - Sikkerhetsregler Barn over åtte år, får bare betjene støvsugeren og hånd‐ turbobørsten uten tilsyn, dersom støvsugerens og håndtur‐ bobørstens funksjon er forklart slik, at de kan betjene dem på en sikker måte. Barn må kunne se og forstå mulige fa‐ rer ved feil betjening.
Seite 44
Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikker‐ hetsreglene ikke er fulgt.
Seite 45
Henvisninger til bilder Fjerning av tråder og hår (bilde 02 - 04) Bildene det henvises til i de enkelte Klipp av tråder og hår som har viklet kapitlene finner du på utbrettsidene seg rundt børstevalsen, med en saks bak i bruksanvisningen. (bilde 02).
Seite 46
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna handturboborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Felaktig användning kan medföra person- och sakskador. Läs bruksanvisningen noga innan du använder handturboborsten första gången. På så vis skyddar du dig och andra samt undviker skador på dammsugaren och handturboborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar‐...
aska och kol som ser ut att ha slocknat. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att säkerhetsanvisningarna...
Seite 48
Bildhänvisningar Underhåll Bilderna som vi hänvisar till i de olika Stäng alltid av dammsugaren avsnitten finns på de utvikbara sidorna och dra ut stickproppen före skötsel i slutet av bruksanvisningen. av handturboborsten. Handturboborstens egenskap‐ Avlägsna trådar och hårstrån (bild 02 - 04) ...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmää‐ räykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa hen‐ kilö- ja esinevahinkoihin. Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää käsiturbo‐ suutinta. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolli‐ set vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen uudelle omistajalle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos läheisyydessä on lapsia Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista ja käsi‐ turbosuuttimesta, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ja käsi‐ turbosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toimintaan siten, että...
Seite 51
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunut‐ ta tuhkaa tai hiiltä. Ne saattavat sytyttää pölynimurin tu‐ leen. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat lait‐ teen asiattomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvalli‐ suusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Seite 52
Kuvaviittaukset Huoltotoimet Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löyty‐ Kytke pölynimuri pois päältä ja vät käyttöohjeen lopussa olevilta auki irrota pistotulppa pistorasiasta ennen taitettavilta sivuilta. kuin alat huoltaa ja puhdistaa käsi‐ turbosuutinta. Käsiturbosuuttimen ominai‐ Langanpätkien ja hiusten irrottami‐ suudet nen (kuvat 02 - 04) Käsiturbosuutin toimii imurin imuvoiman ...
Seite 53
ru - Указания по безопасности и предупреждения Эта малая турбощетка соответствует положениям о техничес‐ кой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу. Перед первой эксплуатацией малой турбощетки внимательно прочитайте данную инструкцию. Благодаря этому Вы защи‐ тите...
Seite 54
ru - Указания по безопасности и предупреждения Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесосом и ма‐ лой турбощеткой без надзора взрослых, если они настолько ос‐ воили управление ими, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной...
Seite 55
сить только после полного высыхания. Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, например, сигареты или еще не погасшую золу или уголь. Компания Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несанкционированным применением, неправиль‐ ной эксплуатацией и несоблюдением указаний по безопас‐ ности и предупреждений.
Seite 56
Ссылки на рисунки Применение малой турбо‐ щетки Указанные в главах рисунки нахо‐ При уборке поверхностей водите дятся на раскрывающихся страни‐ малой турбощеткой медленно цах в конце данной инструкции. вперед-назад для достижения наилучшего результата очистки. Особенности малой турбо‐ щетки Техобслуживание Малая...
Seite 57
После этого закройте щетку и задвиньте патрубок до фиксации кнопкой замка.
Seite 58
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ta ręczna turboszczotka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wystąpienia uszkodzeń i zagrożeń. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowa‐ nia ręcznej turboszczotki. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń oraz uszkodzeń odkurzacza i ręcznej turboszczotki. Instrukcję...
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon‐ serwacji odkurzacza i ręcznej turboszczotki bez nadzoru. Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu odkurzacza i ręcznej turboszczotki. Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy od‐ kurzaczem i ręczną...
Seite 60
- Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Seite 61
Odesłania do ilustracji Stosowanie ręcznej turbo‐ szczotki Rysunki wymienione w poszczegól‐ Przy odkurzaniu prowadzić ręczną nych rozdziałach są zamieszczone na turboszczotkę powoli w tę i z powro‐ końcu tej instrukcji użytkowania. tem, żeby osiągnąć najlepsze efekty odkurzania. Cechy ręcznej turboszczotki Konserwacja Ręczna turboszczotka jest napędzana przez strumień...
Seite 62
en-US - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This handheld Turbobrush complies with current safety require‐ ments. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the handheld Turbo‐ brush and to the vacuum cleaner, please read these instructions and those of the vacuum cleaner carefully before using for the first time.
Seite 63
en-US - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Technical safety Before using the handheld Turbobrush, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged handheld Turbobrush. Do not immerse the handheld Turbobrush in water. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only. Proper use ...
Seite 64
en-US References to illustrations Using the handheld Turbo‐ brush The illustrations referred to in the text To achieve the best effect, pass the are shown on the fold-out pages at handheld Turbobrush slowly back‐ the end of these Operating Instruc‐ wards and forwards over the surface tions.
Seite 65
en-US Finally close the cover to the brush compartment and push the connec‐ tor back into position over the release button.