Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bugera BC15 Bedienungsanleitung Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

BUGERA BC15 • pg 28
BUGERA BC15 Getting started
Passo 3: Primeiros
Gire o controle MASTER de volume até o 0
(totalmente para a esquerda).
Passos
Поверните ручку регулировки громкости
MASTER влево до упора (отметка 0).
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
completamente in senso anti-orario).
Krok 3: Rozpoczęcie
Draai de 'MASTER'-volumeregelaar omlaag naar stand '0'
(helemaal naar links).
eksploatacji
Γυρίστε τον έλεγχο φωνής ΓΕΝΙΚΟ κάτω στο 0 (τέρμα
αριστερά).
Step 3: Per
Vrid ner MASTER-volymreglaget till 0 (hela vägen till
vänster).
cominciare
Drej MASTER volume kontrollen helt ned til 0 (helt til
venstre).
Käännä MASTER äänenvoimakkuuden säädin alas 0:aan (aina
Step 3: Aan de slag
vasemmalle saakka)
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Ligue o interruptor POWER. O indicador de luz
azul acenderá.
Включите питание переключателем POWER.
Steg 3: Att komma
Загорится синий индикатор.
Aktivieren Sie den POWER-Schalter. Die blaue LED leuchtet.
igång
Włącz zasilanie za pomocą przełącznika POWER. Zaświeci
się niebieska dioda LED.
Trin 3:
Premi l'interruttore POWER (On) per attivare l'unità.
L'indicatore LED blu si illuminerà.
Igangsætning
Zet de 'POWER'-schakelaar aan. De blauwe LED licht op.
Ενεργοποιήστε τον διακόπτη ΙΣΧΥΣ. Το μπλε LED θα ανάψει.
Askel 3: Aloitus
Slå på POWER-knappen. Den blåa lysdioden lyser.
Tænd for POWER kontakten. Den blå LED lyser op.
Käännä VIRTA-katkaisin päälle. Sininen LED syttyy.
Gire o botão MASTER de volume no sentido
horário até a posição 9 horas para começar.
Для начала работы поверните ручку
регулировки громкости MASTER по часовой
стрелке (отметка на ручке должна показывать
горизонтально влево).
www.bugera-amps.com
Draai de 'MASTER'-volumeknop een kwartslag rechtsom naar
de stand "9 uur" om te beginnen.
Γυρίστε το κουμπί έντασης ΓΕΝΙΚΟ δεξιόστροφα στην θέση
9-η-ώρα για να ξεκινήσετε.
Drehen Sie den MASTER-
Vrid MASTER-volymknappen medurs till kl. 9-positionen för
att börja.
Pegelregler zurück auf 0 (ganz
nach links).
Drej MASTER volume kontrollen med uret til klokken 9 for
Przekręć potencjometr MASTER
at begynde.
do pozycji 0 (maksymalnie w
Käännä MASTER äänenvoimakkuuden nuppi myötäpäivään
kello 9:n asemaan käynnistyäkseen.
lewą stronę).
Abbassa il controllo MASTER
Pressione o botão GAIN para selecionar o canal
a 0 (ruotando la manopola
principal crunch. Ajuste a quantidade de
distorção usando o botão GAIN.
Для переключения канала Lead/Crunch
нажмите кнопку GAIN. Настройте степень дисторсии с
помощью ручки GAIN.
Drücken Sie die GAIN-Taste, um den Lead/Crunch-Kanal zu
wählen. Stellen Sie die Verzerrungsstärke mit dem GAIN-
Drehregler ein.
Naciśnij przycisk GAIN, aby wybrać kanał lead lub crunch.
Za pomocą potencjometru GAIN ustaw żądaną ilość
przesterowania.
Premi il tasto GAIN per selezionare il canale Lead/Crunch.
Regola la quantità di distorsione con la manopola GAIN.
Draai de 'GAIN'-knop om het lead/crunch-kanaal te kiezen.
Stel de mate van vervorming in met behulp van de 'GAIN'-
knop.
Πιέστε το πλήκτρο ΠΑΡΟΧΗ για να επιλέξετε το κανάλι κύριο/
παραμόρφωσης. Ρυθμίστε την ποσότητα παραμόρφωσης
χρησιμοποιώντας το κουμπί ΠΑΡΟΧΗ.
Tryck på GAIN-knappen för att välja lead/crunch-kanalen.
Justera mängden distorsion genom att använda GAIN-vredet.
Tryk på GAIN knappen for at vælge lead/ crunch kanalen.
Juster mængden af forvrængning via GAIN knappen.
Paina GAIN-nappulaa valitaksesi viritys/crunchkanavan.
Säädä särön määrää käyttäen GAIN-nuppia.
Ajuste a EQ usando os botões BASS e TREBLE.
Para ajustar as freqüências medias, pressione o
botão SHIFT.
Настройте эквалайзер с помощью ручек
BASS и TREBLE. Чтобы настроить средние частоты,
нажмите кнопку SHIFT.
Stellen Sie den EQ mit den BASS- und TREBLE-Drehreglern
ein. Zum Einstellen der Mitten drücken Sie die SHIFT-Taste.
Drehen Sie den MASTER-Pegelregler
Ustaw żądane brzmienie korzystając z potencjometrów
zu Beginn auf die 9-Uhr Position.
BASS i TREBLE. Aby zmienić barwę w środkowym paśmie
Na początek, przekręć potencjometr
częstotliwości, naciśnij przycisk SHIFT.
głośności MASTER w kierunku ruchu
Regola l'equalizzazione usando le manopole BASS e TREBLE.
wskazówek zegara ustawiając go na
Per regolare le frequenze medie, premi il tasto SHIFT.
godzinie 9-tej.
Stel de equalizer in met behulp van de knoppen 'BASS' en
Per iniziare, ruota in senso orario la
'TREBLE'. Druk de 'SHIFT'-toets in om de middenfrequenties
manopola MASTER posizionandola
in te stellen.
'a ore 9'.
BUGERA BC15 • pg 29
1-8
Ρυθμίστε τον ΓΡΑΜΜΙΚΟ ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗ χρησιμοποιώντας
Se desejar praticar com fones de ouvido, plugue
τα κουμπιά ΜΠΑΣΟ και ΠΡΙΜΑ. Για να ρυθμίσετε τις
um par de fones de ouvido no conector fêmea
συχνότητες μεσαίου εύρους, πιέστε το πλήκτρο ΜΕΤΑΒΑΣΗ.
HEADPHONES de
silencia o alto-falante interno de 8".
Justera EQ genom att använda BASS- och TREBLE-vredena.
Если хотите работать в наушниках, подключите их к
Tryck på SHIFT-knappen för att justera mellanregister-
¼-дюймовому разъему HEADPHONES. Это приведет к
frekvenserna.
автоматическому отключению звука на 8-дюймовом
Juster EQ ved hjælp af BASS og TREBLE knapperne. For at
внутреннем динамике.
justere på mellemtone frekvenserne bør du trykke på SHIFT
knappen.
Wenn Sie mit Kopfhörern üben möchten, schließen Sie sie
Säädä tasaus käyttäen BASSO- ja DISKANTTI-nuppeja.
an die 6,3 mm HEADPHONES-Buchse an. Dadurch wird der
Säätääksesi keskitason taajuuksia, paina SHIFT-nappia.
interne 8" Lautsprecher automatisch stummgeschaltet.
Jeśli chcesz ćwiczyć ze słuchawkami, podłącz je do gniazda
HEADPHONES. To automatycznie wycisza wewnętrzny
głośnik 8".
Per esercitarti in silenzio, collega un paio di cuffie all'uscita
HEADPHONES (connettore jack da
l'altoparlante interno da 8" si disattiverà automaticamente.
Als u wilt oefenen met hoofdtelefoons op, sluit dan een
hoofdtelefoonstel aan op de
Hiermee verstomt automatisch de interne 8"-luidspreker.
Αν θέλετε να κάνετε εξάσκηση με ακουστικά, συνδέστε
ένα ζεύγος ακουστικών στο βύσμα ¼" ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ. Αυτό
αυτόματα βουβαίνει το εσωτερικό ηχείο 8".
Se desejar tocar juntamente com um CD, com
Om du vill öva med hörlurar ska du koppla ett par hörlurar
música de fundo, bateria eletrônica, etc.,
till
1
" hörluruttaget. Det kommer automatiskt att tysta den
4
plugue o dispositivo ao conector fêmea
8" interna högtalaren.
CD INPUT usando um cabo TRS de
1
".
4
Ønsker du at øve med hovedtelefoner bør du tilslutte et par
Если Вы хотите исполнять свою партию одновременно
hovedtelefoner til 6,3mm HEADPHONES bøsningen. Dette
со звучанием CD, фонограммы аккомпанемента,
muter automatisk den indbyggede 8" højtaler.
драм-машины и т.п., подключите устройство к разъему
Jos haluat harjoitella kuulokkeiden kanssa, kytke kuulokkeet
CD INPUT с помощью ¼-дюймового TRS-кабеля.
" KUULOKKEET jakkiin. Tämä automaattisesti vaimentaa 8"
1
4
Wenn Sie zu CDs, Backing Tracks, Drum Machines usw.
sisäisen kaiuttimen.
jammen möchten, schließen Sie das Gerät über ein 6,3 mm
TRS-Kabel an die CD INPUT-Buchse an.
Jeśli chcesz grać do muzyki z płyty CD, podkładu, rytmu z
maszyny perkusyjne itp., podłącz urządzenie do wejścia jack
CD INPUT za pomocą kabla z końcówką ¼" TRS.
Se desideri suonare insieme all'esecuzione di un CD, una
traccia d'accompagnamento, una drum-machine, ecc., collega
il dispositivo-sorgente all'ingresso CD INPUT usando un cavo
Toque rock e divirta-se!
con connettore jack TRS da
1
".
4
Als u wilt meespelen met een CD, met achtergrondmuziek,
drum machine of iets dergelijks, sluit dat apparaat dan via
een
" TRS-kabel aan op de 'CD INPUT'-contrastekker.
1
4
Αν θέλετε να παίξετε με συνοδεία ενός CD, κομμάτι στο
υπόβαθρο, drum machine κτλ., συνδέστε την συσκευή στο
βύσμα ΕΙΣΑΓΩΓΗ CDχρησιμοποιώντας ένα καλώδιο ¼" TRS.
Om du vill spela med till en CD, backing tracks, trummaskin,
etc. ska du koppla anordningen till CD INPUT-uttaget med en
" teleplugg.
1
4
Ønsker du at spille til en CD, et backing spor, trommem-
askine, etc., bør du tilslutte enheden til CD INPUT bøsningen
via et 6,3mm TRS kabel.
Jos haluat soittaa samalla CD:tä, taustanauhaa, rumpu-
konetta yms., kytke laite CD SISÄÄNTULON jakkiin käyttäen
1
" TRS-johtoa.
4
www.bugera-amps.com
BC15
Наслаждайтесь игрой!
Rocken Sie los und genießen Sie es!
1
". Isso automaticamente
To wszystko! Zestaw jest gotowy do grania!
4
Buon divertimento!
"Rock out" en maak lol!
Ροκάρετε και διασκεδάστε!
Rocka hårt och ha kul!
Spil løs og hav det sjovt!
Rokkaa ja pidä hauskaa!
"). Così facendo,
1
4
1
" HEADPHONES-contrastekker.
4
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis