Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki C 9U2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 9U2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Circular Saw
Kreissäge
¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ
Pilarka tarczowa
Körfűrész
Kotoučová pila
Daire testere
ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa
C 9U2
C 9BU2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
C 9U2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki C 9U2

  • Seite 1 ¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ Pilarka tarczowa Körfűrész Kotoučová pila Daire testere ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa C 9U2 C 9BU2 • C 9U2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 2 M ax. 3m m M as. 3m m M ax. 3m m M as. 3m m 5(A) 5(B)
  • Seite 3 8(A) 8(B) < < 6 m m 17 m m C9U2 C9BU2...
  • Seite 4 English Deutsch Polski Ελληνικά Lum ber Schnittholz Drewno Ξυλεία Base Grundplatte Podstawa Βάση Workbench Werkbank Stół roboczy Πάγκος εργασίας Saw blade Sägeblatt Ostrze piły Πριονωτή λεπίδα Side Handle Seitenhandgriff Uchwyt boczny Πλευρική λαβή Śruba z łbem płaskim Βίδα Επίπεδης Κεφαλής Flat hd.
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Faanyag Dřevěné prkno Kereste èËÎoÏaÚepËaÎ Alap Základová deska Taban/Alt kısım OcÌoÇaÌËe Munkaasztal Pracovní stůl Çalıßma tezgahı BepcÚaÍ Fűrészlap Pilový kotouč Testere bıçaåı PeÊyçËÈ ÀËcÍ Oldalfogantyú Boční rukojeŅ Yan kol ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa M6 × 16 Šroub s plochou hlavou Yassı...
  • Seite 6 Symbols Symbole Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· The followuÄg show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese Maschine symbole używane w instrukcji σύµβολα που χρησιµοποιούνται machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie obsługi maszyny.
  • Seite 7: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 8: Further Safety Instructions For All Saws

    English Position your body either side of the blade, but SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS not in line w ith the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, DANGER! but kickback forces can be controlled by the a) Keep hands aw ay from cutting area and the blade. operator, if proper precautions are taken.
  • Seite 9: Specifications

    English Alw ays keep the saw blades sharp. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR Ensure that the low er guard sm oothly and freely. ALL SAWS WITH RIVING KNIFE Never use the circular saw w ith its low er guard fixed in the open position. a) Use the appropriate riving knife for the blade Ensure that the retraction m echanism of the guard system operates correctly.
  • Seite 10: Prior To Operation

    English 5. Adjusting the guide piece PRIOR TO OPERATION On the circular saw , it is possible to m ake fine adjustm ent of the fixing position of the guide piece, 1. Pow er source w here the saw blade and the prem arked line are Ensure that the pow er source to be utilized conform s to be aligned.
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    English When cutting m aterials, alw ays w ear protective CAUTION glasses. When replacing the new carbon brushes, alw ays When finished w ith a job, pull out the plug from use genuine Hitachi carbon brushes w ith the num ber the receptacle.
  • Seite 12 English Information concerning airborne noise and vibration The m easured values w ere determ ined according to EN 60745 and declared in accordance w ith ISO 4871. M easured A-w eighted sound pow er level: 110 dB(A) M easured A-w eighted sound pressure level: 99 dB(A) Uncertainty KpA: 3 dB(A) Wear ear protection.
  • Seite 13: Allgem Eine Sicherheitsm Assnahm En

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Seite 14: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch Elektrow erkzeuge in ungeschulten Händen sind Der Kontakt m it strom führenden Leitungen setzt gefährlich. auch M etallteile des Elektrow erkzeugs unter Strom und führt zum Strom schlag. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und f) Benutzen Sie beim Trennen (Längsschnitt) Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen grundsätzlich einen Parallel- oder Linealanschlag.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Sägen M It Pendelschutzhaube

    Deutsch Versuchen Sie niemals, das Sägeblatt aus dem Schutzabdeckung am vorgesehenen Handgriff Werkstück zu lösen oder die Säge nach hinten an – sobald das Sägeblatt in das Werkstück zu ziehen, w ährend sich das Sägeblatt dreht – eindringt, muss die Schutzabdeckung w ieder dies kann zum Rückschlag führen.
  • Seite 16: Technische Daten

    Deutsch Im m er sicherstellen, daß der Rückzugm echanism us Das M odell C9BU2 verfügt über eine elektrische des Schutzsystem s richtig arbeitet. Brem se, die beim Loslassen des Schalters eingreift. Die Sägblätter m üssen dünner sein als der Spaltkeil Da beim Auslösen der Brem se ein Rückschlag und die Breite des Schnittes, der Kerbschnitt (m it entsteht, achten Sie darauf, das Gehäuse gut...
  • Seite 17: Schneideverfahren

    Deutsch Position eingestellt w erden. Die Schnittiefe auf diese 3. Um einen sauberen Schnitt zu erzielen, das Sägeblatt mit Weise einstellen und anschließend den Stellknopf gleichbleibender Geschwindigkeit nach vorn bewegen. w ieder festziehen. ACHTUNG 2. Einstellen des Spaltkeils M achen Sie sich vor jeder Schneidtätigkeit m it dem zu Lösen Sie die Sechskantschraube, die den Spaltkeil schneidenden M aterial vertraut.
  • Seite 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch (Bei m Kau f d er Kr ei ssäg e w i r d ei n (1) Drehen Sie die Grundplatte um (Abb. 12) und lösen Unterlegscheibentyp (A) m itgeliefert). Sie Flügelm utter und Flügelschraube (Abb 5 (A), Abb. Falls der Lochdurchm esser Ihres Sägeblattes nicht 5 (B)).
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. ¶ƒ√™√Ã∏! ªÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο ελαχιστοποιείτε την έκθεση του σώµατος, το d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠µπλοκάρισµα της λεπίδας ή την απώλεια ελέγχου. Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ e) ŸÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔ‹˜ Ó· ÌÂ...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο Η ανάκρουση µπορεί να κάνει το πρι νι να Το κάτω προστατευτικ κάλυµµα µπορεί να αναπηδά, αλλά οι δυνάµεις ανάκρουσης µπορούν κινείται αργά λ γω κάποιου κατεστραµµένου να ελέγχονται απ το χειριστή, αν έχουν ληφθεί τµήµατος, κολλώδους ουσίας ή συγκέντρωσης οι...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο 4. Μην σταµατάτε τις πριονωτές λεπίδες. 13. Για τα µοντέλα C9U2 και C9BU2, οι πριονωτές εφαρµ ζοντας πλευρική πίεση στο δίσκο. λεπίδες πρέπει να είναι 235 mm. 5. Πάντοτε διατηρείτε τις πριονωτές λεπίδες. 14. Για τo µοντέλo C9BU2, προσέξτε το κλώτσηµα κοφτερές.
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫·Ù¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜ (∂ÈÎ. 2) ¶ƒ√™√Ã∏ Στερεώστε καλά την πλευρική λαβή στην βάση µε Συνεχής χρήσης του µοχλού που είναι τις δυο βίδες που έχουν επίπεδη κεφαλή (Μ6x16), ενσωµατωµένο στην κυρίως συσκευή πριν την ταν κάνετε χρήση της πλευρικής λαβής. έξοδο...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο 3. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (EÈÎ. 11). ™À¡¢∂™∏ ∫∞π ∞¶√™À¡¢∂™∏ ∆∏™ ¶ƒπ√¡ø∆∏™ Tο µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι §∂¶π¢∞™ αναλώσιµα µέρη. Eπειδή ένα υπερβολικά φθαρµένο καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει πρ βληµα στο ¶ƒ√™√Ã∏ µοτέρ αντικαταστήστε το καρβουνάκι µε καινούργιο Για...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε...
  • Seite 26: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 27 Polski f) Podczas piłowania wzdłużnego należy zawsze Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie używać prowadnicy. znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Pozwoli to zwiększyć dokładność piłowania i Kontrolować prawidłowość ustawienia części zmniejszyć ryzyko wygięcia ostrza. ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne g) Należy zawsze używać...
  • Seite 28 Polski W przypadku wygięcia ostrze może nagle odskoczyć DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA od piłowanego materiału w momencie włączenia piły. DOTYCZĄCE PILAREK Z KLINEM d) Duże płyty powinny być odpowiednio ROZSZCZEPIAJĄCYM zamocowane i podparte, aby zapobiec ryzyku zakleszczenia i odrzutu. a) Należy używać klina rozszczepiającego Duże płyty mogą...
  • Seite 29: Przed Użyciem

    Polski Zadziałanie hamulca powoduje odrzut - należy zawsze 16. Jeżeli hamulec w modelu C9BU2 przestał działać, mocno trzymać korpus urządzenia. należy wymienić szczotki węglowe na nowe. 15. Ponieważ model C9BU2 posiada hamulce elektryczne, 17. Wyłączyć urządzenie z prądu przed przystąpieniem po zwolnieniu przycisku w związku z zadziałaniem do jakichkolwiek modyfikacji, prac serwisowych lub hamulca mogą...
  • Seite 30: Wymiana Ostrza

    Polski uprzednim poluzowaniu mocującej ją śruby Używanie piły tarczowej z ostrzem skierowanym do skrzydełkowej. Prowadnica może zostać założona góry lub na bok jest bardzo niebezpieczne. Należy zarówno po lewej, jak i po prawej stronie urządzenia. unikać postępowania w ten sposób. 5.
  • Seite 31 Polski UWAGA WSKAZÓWKA Szczotki węglowe powinny być wymieniane jedynie na W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań oryginalne szczotki węglowe firmy Hitachi, których i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili numer podany został na rysunku. bez uprzedzenia. W przypadku model C9BU2 użycie innych szczotek węglowych może spowodować...
  • Seite 32 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 33 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet g) Mindig a megfelelő méretű és alakú (gyémánt vagy munkavégzésre. korong) tengelynyílású fűrészlapokat használjon. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa A rögzítési szerelvényhez nem illeszkedő fűrészlapok excentrikusan forognak, és az irányítás elvesztését meg a készüléket. okozzák. A nem megfelelő...
  • Seite 34 Magyar f) A vágási mélység és a rézsútosság beállító d) Ahhoz, hogy a hasítókés működjön, be kell karokat a fűrészelés megkezdése előtt erősen illeszteni a munkadarabba. meg kell szorítani. A hasítókés rövid vágások során nem hatásos a A beállítás fűrészelés közbeni elmozdulása a visszarúgás megakadályozásában.
  • Seite 35 Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell C9U2 C9BU2 Feszültség (térségenként)* (110V, 230V) 90° 86 m m Vágási mélység 45° 65 m m Teljesítmény* 1670 W / 2000 W Fordulatszám, terhelés nélkül 5000 m in Súly (tápkábel nélkül) 6,8 kg * Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! 5.
  • Seite 36 Magyar csatlakoztatnak a fő egységhez. Amikor csatlakoztatja (3) Szerelje le a fűrészlapot, eközben az alsó védőelem a porgyűjtőt, mindig győződjön meg róla, hogy a kart karját tartsa úgy, hogy a védőelem teljesen vissza ekkor rövid típusúra cserélte (13. ábra). legyen húzva a fűrész burkolatába. VIGYÁZAT 2.
  • Seite 37 Magyar ugyanakkor, ha ez a merőlegesség valamely ok folytán elveszne, a következő módon állítsa be: (1) Fordítsa fel az alapot (12. ábra) és lazítsa meg a szárnyasanyát és a szárnyascsavart (5 (A) ábra, 5 (B) ábra). (2) Használjon egy négyzetet az alaphoz és a fűrészlaphoz, és elfordítva a hasított hernyócsavart egy lapos fejű...
  • Seite 38: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 39 Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné údržbou elektrického nářadí. podložky a šroub pilového listu. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Podložky a šroub pilového listu byly speciálně Správným způsobem udržované řezné nástroje s konstruovány pro Váš...
  • Seite 40 Čeština f) ZajišŅovací páky hloubky a zešikmení pilového listu d) Aby byl štípací nůž funkční, musí být zasunutý do musí být před zahájením řezání utažené a zajištěné. řezaného materiálu. Pokud se nastavení pilového listu při řezání posune, Aby se zabránilo zpětnému rázu pily během provádění může to způsobit ohnutí...
  • Seite 41: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY Model C9U2 C9BU2 Napětí (podle země určení)* (110 V, 230 V) 90° 86 m m Hloubka řezání 65 m m Příkon* 1670 W / 2000 W Otáčky bez zatiženi 5000 m in Hmotnost (bez šňůry) 6,8 kg * Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku. Štítek podléhá změnám v závislosti na oblastech použití. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 42 Čeština Podložka (A) se dodává pro 2 typy pilového kotouče POSTUP PŘI ŘEZÁNÍ s průměry otvoru 16 mm a 30 mm. (Při koupi kotoučové pily se dodává jeden typ podložky (A)). 1. Umístěte základovou desku na materiál, potom V případě, že průměr otvoru Vašeho pilového kotouče vyrovnejte předznačenou rysku a pilový...
  • Seite 43 Čeština POZOR: Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis. Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní...
  • Seite 44: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Seite 45 Türkçe 5) Servis dolayı testerenin kontrolsüz olarak yukarıya kalkması ve a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß ißlenen parçanın kullanıcıya doåru gelmesine neden olur; yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. – kesim deliåinin kapanması sonucu bıçaåın sıkıßması Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. veya sıkıca yapıßması...
  • Seite 46 Türkçe Eåer testere kazayla düßürürse, alt koruyucu DÓSK TESTEREYÓ KULLANIRKEN ALINACAK eåilebilir. ÖNLEMLER Geri çekme kolu yardımıyla alt koruyucuyu kaldırın ve her açıda ve kesim derinliåinde, rahatça 1. Çatlamıß veya deforme olmuß testere bıçaklarını oynadıåından ve de bıçak veya herhangi bir parçaya kullanmayın.
  • Seite 47: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 2. Yarma bıçaåının ayarı STANDART AKSESUARLAR Yarma bıçaåını kenetleyen altıgen baßlı cıvatayı gevßeterek yarma bıçaåını, testere bıçak kenarı ile yarma (1) Testere bıçaåı (Çap 235 m m ) bıçak arasındaki uzaklık 3 mm’yi geçmeyecek ve de (aletin üzerine takılı) ..........1 testere bıçak kenarı...
  • Seite 48 Türkçe 2. Montaj vidalarının incelenmesi bastırmamaya özen gösterin. Hafif bir baskı gücü parçanın daha kolayca kaymasını ve daha az bir kuvvetle kesimini Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam saålar. Kum veya metal parçacık kaplı tahta malzemeleri ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları kesmeye çalıßılmak dıß...
  • Seite 49 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ BELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir.
  • Seite 50 PyccÍËÈ ÚeÔÎa, ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ, ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ. èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê èPEÑìèPEÜÑEHàE! yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ...
  • Seite 51 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ...
  • Seite 52 PyccÍËÈ èoÎoÚÌa, ÍoÚopêe Ìe ÄyÀyÚ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë BêÓÇËÚe ÔpËäËÌy ËcÍpËÇÎeÌËÓ Ë ÔpeÀÔpËÏËÚe ÀeÚaÎÓÏ ocÌacÚÍË ÔËÎê, ÄyÀyÚ ÔepeÏeçaÚëcÓ co ÌeoÄxoÀËÏêe ÀeÈcÚÇËÓ ÀÎÓ ycÚpaÌeÌËÓ ÔpËäËÌê ËcÍpËÇÎeÌËÓ. cÏeçeÌËeÏ oÚÌocËÚeÎëÌo áeÌÚpa, ÔpËÇoÀÓ Í c) èpË ÔoÇÚopÌoÏ ÁaÔycÍe ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÍoÖÀa ÔoÚepe yÔpaÇÎeÌËÓ. ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÌaxoÀËÚcÓ ÇÌyÚpË ÔpoÔËÎa h) HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË...
  • Seite 53 PyccÍËÈ HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà ÏoÊeÚ ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÚë ÌeÀocÚaÚoäÌo ÄêcÚpo ùKCèãìATAñàà ÑàCKOBOâ èàãõ ÇcÎeÀcÚÇËe ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ, ÌaÍoÔÎeÌËÓ ÎËÔÍËx oÚÎoÊeÌËÈ, ËÎË ÔoÔaÀaÌËÓ oÄÎoÏÍoÇ. 1. He ËcÔoÎëÁyÈÚe peÊyçËe ÀËcÍË, ËÏeïçËe c) HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀeÙopÏaáËË ËÎË ÚpeçËÌê. ÀoÎÊÌo ÇÚÓÖËÇaÚëcÓ ÇpyäÌyï ÚoÎëÍo ÀÎÓ 2.
  • Seite 54 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë C9U2 C9BU2 HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110 V, 230V ) 90° 86 ÏÏ ÉÎyÄËÌa peÁaÌËÓ 45° 65 ÏÏ èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 1670 W / 2000 W CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË 5000 ÏËÌ Bec (ÄeÁ çÌypa) 6,8 ÍÖ * èpoÇepëÚe ÔacÔopÚÌyï ÚaÄÎËäÍy Ìa ËÁÀeÎËË, ÚaÍ ÍaÍ oÌa ÏeÌÓeÚcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ peÖËoÌa. EcÎË...
  • Seite 55 PyccÍËÈ ÖpaÌyÎËpoÇaÌÌêÏ ÏaÚepËaÎoÏ, ÚaÍËÏ ÍaÍ ÔecoÍ ËÎË ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÀeÚaÎË, ÍoÖÀa ÀoÎÊÌê ÄêÚë ÔopaÇÌeÌê ÏeÚaÎÎËäecÍaÓ ÍpoåÍa, ÎeÖÍo ÔpËÇoÀËÚ Í ÔoÓÇÎeÌËï ÔoÎoÚÌo ÔËÎê Ë ÁapaÌee ÏapÍËpoÇaÌÌaÓ ÎËÌËÓ. ÔoÇpeÊÀeÌËÈ ÔoÍpêÚËÓ ÔoÇepxÌocÚË Ç ÇËÀe áapaÔËÌ, èpË oÚÔpaÇÍe c ÔpeÀÔpËÓÚËÓ-ËÁÖoÚoÇËÚeÎÓ ÎËÌeÈÌaÓ ÚaÍ äÚo ÄyÀëÚe ocÚopoÊÌê. äacÚë...
  • Seite 56 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 7. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï A: ÔyÌÍÚ £ èocÎe ÔpËÍpeÔÎeÌËÓ peÊyçeÖo ÀËcÍa, eçe paÁ B: ÍoÀ £ yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo pêäaÖ ÄÎoÍËpoÇÍË ÄyÀeÚ ÔpoäÌo C: ÍoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ ÁaÍpeÔÎeÌ Ç ÁaÀaÌÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË. D: ÁaÏeäaÌËÓ èPEÑOCTEPEÜEHàE TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï...
  • Seite 59: Guarantee Certificate

    Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám í 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c í 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és c í...
  • Seite 62 Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 31. 3. 2005 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagaw a Intercity Tow er A, 15-1, Konan 2-chom e, Board Director M inato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

C 9bu2

Inhaltsverzeichnis