Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
Brotback-Maschine
FR
IT
Macchina per il pane
Machine à pain
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 70690.01
70690
| 1 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panflor 70690.01

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Brotback-Maschine Machine à pain Macchina per il pane Art. Nr. 70690.01 70690 | 1 |...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise Backmischungen von Panflor dukte von LANDI. Consignes de sécurité Préparations pour pain de Panflor Istruzioni di sicurezza Preparati per Panflor Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Nous avons conçu pour vous un produit durable et absolument sûr, à condition d’être correctement utilisé. Toutefois, il n’est possible de travailler efficacement et pratiquement sans danger que si vous lisez ce mode d’emploi et...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis- Netzanschluss: Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. tigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc.) benutzen. Nicht Regen / Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen Feuchtigkeit aussetzen. Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen. lassen.
  • Seite 5: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité Consignes de sécurité Mise en service Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Messa in funzione Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften! Les résidus de fabrication sont carbonisés.
  • Seite 6: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Programmfortschritt Vorwärmen Ruhen Préchauffage Repose Avancement du programme Description de l’appareil Preriscaldamento Far riposare Proseguimento del programma Descrizione dell’apparecchio Kneten Ruhen Pétrir Repose Impastare Far riposare Ruhen Backen Gewähltes Programm Repose Cuisson Programme sélectionné Far riposare Cuocere Programma selezionato Kneten Warmhalten Pétrir...
  • Seite 7: Programme Programmes Programmi

    ZEIT | TEmPS | OrArIO SONDErfUNkTIONEN | fONCTIONS SPéCIAlES | fUNZIONI SPECIAlI OPTIONEN | OPTIONS | OPZIONI Programme wählbar * Ohne Schnellmodus sélectionnable Sans mode rapide Programmes selezionabile Senza modo veloce Programmi vorprogrammiert ** Ohne Zeitverzögerung préréglé Sans temporisation preimpostato Senza partenza ritardata Kompakte Weiss- / Mischbrote aus hauptsächlich weissem Mehl.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise Für Den Sorglosen Gebrauch

    Wichtige Hinweise für den sorglosen Gebrauch Sonderfunktionen Informations importantes pour une utilisation sans soucis Fonctions spéciales Indicazioni importanti per evitare un uso improprio Funzioni speciali Deckel bei Gebrauch nur während den Knetvorgängen öffnen – Brot kann andernfalls zusammenfallen. Vorwärmen: Zutaten werden vorgewärmt. Knetvorgang startet erst nach 10 – 30 Min. N’ouvrez le couvercle que pendant les procédés de pétrissage –...
  • Seite 9: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation 2 0 c m Gerät hinstellen, Deckel öffnen Backform entnehmen, Backform einrasten, Deckel schliessen Zutaten einfüllen Placer l’appareil, ouvrir le couvercle Laisser le moule à cuisson s’enclencher, fermer le couvercle Retirer le moule à Collocare l’apparecchio, aprire il coperchio Far scattare in posizione la forma di cottura, chiudere il coperchio cuisson, placer les aliments...
  • Seite 10 Korrekte Zubereitung Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr. Preparation correcte L’appareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure. Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – Non toccare: pericolo di ustione. Preparazione corretta Einstecken Programm wählen Enficher...
  • Seite 11: Tipps Für Das Beste Backergebnis

    Tipps für das beste Backergebnis Tuyaux pour le meilleur résultat de cuisson Suggerimenti per il miglior risultato di cottura Knethaken vor der Zubereitung mit Speisefett einreiben – vereinfacht das Herauslösen. Enduire les pétrins de graisse comestible avant la préparation – simplifie leur retrait. Prima della preparazione, spalmare i ganci per impastare con grasso alimentare –...
  • Seite 12: Backmischungen Von Panflor Préparations Pour Pain De Panflor Preparati Per Panflor

    Tipps für das beste Backergebnis (Fortsetzung) Backmischungen von Panflor Tuyaux pour le meilleur résultat de cuisson (suite) Préparations pour pain de Panflor Suggerimenti per il miglior risultato di cottura (continuazione) Preparati per Panflor mehlsorten Probieren Sie unsere leckeren Backmischungen – hier eine Auswahl: Types de farine Essayez nos délicieuses préparations pour pain –...
  • Seite 13: Rezepte Recettes Ricette

    Rezepte Recettes Ricette Dinkelbrot hell Weissbrot / ruchbrot Programm Programm Pain d`épeautre blond Programme Pain blanc / pain au levain Programme Pane di farro chiara Programma Pane bianco / pane bigio Programma Zutaten menge pro Gewichtsstufe Zutaten menge pro Gewichtsstufe Aliments quantité...
  • Seite 14 Rezepte Recettes Ricette Panettone Programm Zopfteig Programm Pizzateig Programm Panettone Programme Pâte pour tresse Programme Pâte pour pizza Programme Panettone Programma Pasta treccia Programma Pasta pizza Programma Zutaten menge pro Gewichtsstufe Zutaten menge Zutaten menge Aliments quantité par catégorie de poids Aliments quantité...
  • Seite 15: Le Résultat De Cuisson N'est Pas Satisfaisant

    Backergebnis nicht zufriedenstellend Verwendung der Zeitverzögerung: Vorgängig Rezept mit regulärer Programmzeit testen. Utilisation de la temporisation: Essayer préalablement la recette avec le temps de programmation régulier. Résultat de cuisson n’est pas satisfaisant Uso della partenza ritardata: provare prima le ricette con il tempo di programmazione regolare. Risultati di cottura non soddisfacenti Brot geht zu stark auf –...
  • Seite 16: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Fehlermatrix Nettoyage Récapitulatif des anomalies Pulizia Anomalie possibili Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Anzeige «HHH»...
  • Seite 17: Garanzia

    5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kas- senbeleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeit- raum durch ein Neues ersetzt wurde.

Diese Anleitung auch für:

70690Primavista

Inhaltsverzeichnis