Seite 1
Fernbedienung Remote panel Control remoto DIX RP 100 E Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
Seite 3
Diese Betriebsanleitung unbedingt Read these operating instructions care- Antes de la puesta en marcha, leer sin vor Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio, sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren.
4.4 Anschlüsse der DIX RP 100 E 8. Schaltpläne 8.1 DIX RP 100 E 1. Introduction 5. Operation 1.1 EC-Declaration of conformity DIX RP 100 E 5.1 General function description 5.2 Definitions of terms 1.2 Name plate 5.3 Programming welding tasks 2.
1. Einleitung 1. Introduction 1. Introducción Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE You have purchased a quality product from Usted ha adquirido un producto de calidad gekauft. DINSE. de DINSE. Thank you for your confidence in our products. Le agradecemos por la confianza depositada. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX RP 100 E DIX RP 100 E DIX RP 100 E S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Einleitung Introduction Introducción 1.2 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Seriennummer, vom Enter the data from the type plate of the Introduzca el número de serie de la placa Typenschild der Fernbedienung unten in remote panel in the fields of the type de características de la unidad de acciona- das dargestellte Typenschild ein.
Sicherheit Safety Seguridad Verwendete Symbole Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ¡ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to ¡Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode...
Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Die Fernbedienung DIX RP 100 E darf nur von The remote control DIX RP 100 E must be El control remoto DIX RP 100 E debe ser Personen montiert und bedient werden, die installed and operated only by persons who operado sólo por personas capacitadas por...
Sicherheit Safety Seguridad Transport und Verpackung Transportation and packaging Transporte y embalaje El control remoto se verifica y embala cuidado- Die Fernbedienung wird vor dem Versand The remote control has been checked and sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind carefully packed before shipment, however samente antes del envío.
Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. ¡No tire las herramientas eléctricas en la Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- basura doméstica! ordinary waste! müll!
Technische Daten Technical datas Datos técnicos Fernbedienung DIX RP 100 E Remote control DIX RP 100 E Control remoto DIX RP 100 E Spannungsversorgung über CAN-Bus der Stromquelle Voltage supply via CAN-Bus of the power inverter a través del bus CAN de la fuente de corriente Alimentación de tensión...
Systemkomponenten del sistema Die Fernbedienung DIX RP 100 E kann The DIX RP 100 E remote control is part of a El control remoto DIX RP 100 E puede ser un Bestandteil eines Schweißsystems sein. welding system. The system shown below is...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Prozesskette Process chain Cadena de procesos Der jeweils ausgewählte Parameter wird im Display angezeigt. The selected parameter is displayed in the display. El parámetro seleccionado se muestra en la pantalla. Pos. Parameter Beschreibung/ Description/ Descripción Bereich/ Range/ Gama Gasvorströmen Einstellbereich Gasvorströmzeit...
Seite 19
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Prozesskette Process chain Cadena de procesos Der jeweils ausgewählte Parameter wird im Display angezeigt. The selected parameter is displayed in the display. El parámetro seleccionado se muestra en la pantalla. Pos. Parameter Descripción Gama Down - Slope - Zeit Zeitlicher Übergang von der Hauptenergie zur Endenergie...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Anschlüsse der DIX RP 100 E Connections of the Conexiones del DIX RP 100 E DIX RP 100 E Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción USB-Anschluss für Conexión USB para función USB port for dongle function*...
DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 DIX PI 600 vom Anwender bedient. Die RP 100 E remote control. The DIX RP 100 E o DIX PI 600. El control remoto DIX RP 100 Fernbedienung DIX RP 100 E kann wäh-...
Bedienung Operation Manejo 5.2 Begriffsdefinition 5.2 Definitions of terms 5.2 Definición de términos Begriff Term Término Definition Definition Definición Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed rate Velocidad del devanador de hilo Drahtvorschubgeschwindigkeit wird The speed of the wire in meters per minute La velocidad del devanador de hilo es la Geschwindigkeit des Drahtes in Meter pro Minute (m/min) is designated as the wire feeding velocidad del hilo en metros por minuto...
Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar tareas programmieren de soldadura 5.3.1 Zwei-Knopf Schweißverfahren 5.3.1 Two-button welding method 5.3.1 Método de soldadura de dos botones Das Zwei-Knopf Schweißverfahren erlaubt The two-button welding method allows the El método de soldadura de dos botones permite es, die Roboterschweißstromquelle ohne robotic welding power source to be operated operar la fuente de corriente de soldadura sin...
Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.2 Direkte Schweißaufgabenanwahl 5.3.2 Direct welding task selection 5.3.2 Selección directa de tarea de solda- (Weg 1) (method 1) dura (método 1) Die Roboterschweißstromquelle darf sich für The robotic welding power source may La fuente de corriente de soldadura no puede die direkte Schweißaufgabenanwahl nicht im not be in job mode or robotic mode for the...
Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.3 Direkte Schweißaufgabenanwahl 5.3.3 Direct welding task selection 5.3.3 Selección directa de tarea de (Weg 2) (method 2) soldadura (método 2) Diesen Weg für die direkte Schweißaufgaben- You can carry out this method for the direct Este método para la selección directa de tareas anwahl führen Sie wie folgt aus.
Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.4 Schweißaufgabe als JOB 5.3.4 Programming a welding task as a 5.3.4 Programar tarea de soldadura programmieren como In den folgenden Schritten wird beschrieben, The following steps describe how to program En los siguientes pasos, se describe cómo wie Sie eine Schweißaufgabe als JOB program- and save a welding task as a JOB.
Seite 27
Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 6. Drehen Sie den rechten Dreh-Drück-Steller 6. Rotate the right rotary-pressure adjuster (6) 6. Gire la rueda pulsable de la derecha (6) para modificar el parámetro seleccionado (6) um den ausgewählten Parameter zu to change the selected parameter (display ändern (Anzeige im Display).
Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.5 JOB für eine Schweißaufgabe auf- 5.3.5 Calling up a JOB for a welding task 5.3.5 Acceder a JOB para una tarea de rufen soldadura In den folgenden Schritten wird beschrie- The following steps describe how to call up En los siguientes pasos, se describe cómo ben, wie Sie einen JOB aufrufen, um eine...
Bedienung Operation Manejo Systemmenü System menu Menú del sistema 5.4.1 Inhalt des Systemmenüs 5.4.1 Contents of the system menu 5.4.1 Contenido del menú del sistema System-Monitor: System-monitor: Monitor del sistema: – Aktuelle Donglerechte – Current dongle rights – Permisos dongle actuales –...
Bedienung Operation Manejo Systemmenü System menu Menú del sistema 5.4.2 Einstellungen im Systemmenü 5.4.2 Making settings in the system 5.4.2 Realizar ajustes en el menú del vornehmen menu sistema In den folgenden Schritten wird beschrieben, En los siguientes pasos, se describe cómo The following steps describe how to make wie Sie Einstellungen im Systemmenü...
Maintenance instructions Wartung und Reparatur Mantenimiento y reparación and repair Hinweise zur Wartung der Information on servicing the Indicaciones sobre el mante- Fernbedienung remote control nimiento del control remoto Die Fernbedienung ist durch die Verwendung Due to our use of high-grade components, El control remoto no requiere mantenimiento hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
Maintenance instructions Wartung und Reparatur Mantenimiento y reparación and repair Reparaturen Repairs Reparaciones Reparaturen dürfen generell nur von Please note that repairs should ge- En general, las reparaciones solo DINSE oder durch von ihr beauftragte nerally be performed only by DINSE pueden ser efectuadas por DINSE o Elektrofachkräfte ausgeführt werden! or qualified electricians appointed by...
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Alle Produkte werden einer strengen Ferti- DINSE strives to ensure strict product control Todos los productos se someten a un estricto control final y de fabricación. gungs- und Endkontrolle unterzogen. during and after production; however, in the Sollte trotzdem einmal etwas nicht funktionie- event your torch set is not working properly, Si, a pesar de este control, no funciona alguna...
Seite 34
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Die Fernbedienung arbeitet nicht Steuerkabel zur Stromquelle nicht ange- Schließen Sie das Steuerkabel zur Strom- schlossen quelle an Keine Änderungen möglich Fernbedienung arbeitet im Dongle-Modus Stecken Sie einen Dongle ein Das Schweißsystem befindet sich in einer Das Systemmenü...
Seite 35
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Im JOB oder in der Schweißkenn-linie Im Dongle-Modus keinen Dongle einge- Stecken Sie einen Dongle ein können keine Korrekturen vorgenommen steckt werden Die Stromquelle befindet sich im Jobbetrieb Keine direkte Schweißaufgaben-anwahl Stoppen Sie den JOB möglich Die Stromquelle befindet sich im...
Seite 36
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung ESS-CAN nicht OK CAN-Verbindung zu einer der Systemkom- Prüfen Sie ob die Kabel aller Systemkom- ponente gestört ponenten richtig eingesteckt sind DSP-CAN nicht OK CAN-Verbindung zum Leistungsteil gestört Prüfen Sie ob das Kabel der Fernbedie- nung richtig eingesteckt ist.
Seite 37
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung iDSP-Typ-Fehler Verkehrter Inverter-Steuerkartentyp instal- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz und liert (E2 oder M2) kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Adr-Fehler Gleiche Adresse zweier Inverter-Steu- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz und erkarten kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Ausfall...
Seite 38
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Lüfter nicht OK Ein Lüfter oder ein Kabel zu diesem ist Trennen Sie die Stromquelle vom Netz, defekt Reparatur nötig Kurz.Temp.Sens Kurzschluss in der Temperatursensor- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz, Leitung Reparatur nötig Bruch.Temp.Sens...
Seite 39
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Inverter-Fehler Gesamtfehleranzeige des Leistungsteils: Schalten Sie die Stromquelle aus, warten - PFC-Überstrom Sie ca. 1 Minute und schalten Sie die - Primärüberstrom Stromquelle wieder ein. - Gateüberstrom Erlischt die Fehlermeldung nicht schalten - Zwischenkreisspannung zu hoch Sie die Stromquelle ab und kontaktieren - Netzspannung nicht im zulässi-...