Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de safety instructions contained therein. Take care of these operating conception originale IKA, qui répond aux exigences les plus éle- instructions and keep them in a place where they can be accessed vées de technique et de qualité.
Auspacken erkannt werden. Ersatzteilbild M20 Sicherheitshinweise Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erfor- derlich (Post, Bahn oder Spedition). Zum Lieferumfang der M20 gehören: Eine Mühle M20, ein Edelstahlschläger M21, Werkzeugsatz eine Betriebsanleitung. Das Gerät M20 darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen Inbetriebnahme betrieben werden.
• Danach die Mühle öffnen und nur solange flüssigen Stickstoff Soll unter eine bestimmte Korngröße gemahlen werden, wird zugeben, bis die Probe erneut tiefgekühlt (versprödet) ist. gesiebt und der Siebrückstand wird wieder in die Mühle zurück- M20 0705...
Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Achtung - Überdruckgefahr! Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen • Den Mahlvorgang (ca. 15 sec.) wiederholen. Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. • Die Arbeitsfolge Kühlen und Mahlen sooft wiederholen, bis die Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das...
Seite 6
Safety instructions stainless steel beater, one set of tools and operating instructioins. Commissioning The M20 device may not be used in areas subject to explosion Check whether the voltage specified on the type plate matches hazards. the mains voltage available. The power socket used must be ear- Protective glasses must be worn when performing experimental thed (protective earth conductor contact).
Make certain that the liquid nitrogen has evaporated before beginning the grinding operation. NOTE: Danger of overpressure! • Repeat the grinding operation for approximately 15 seconds. • Repeat the sequence of cooling and grinding until desired finen- M20 0705...
Maintenance and cleaning Design voltage: 230± The IKA M20 is maintenace-free. It is subject only to the natural 115± wear and tear of components and their statistical failure rate. Deign frequency:...
Fourniture du M20: un broyeur M20, une lame en inox A21, un jeu d’outils et un mode d’emploi. Mise en service L’appareil M20 ne doivent pas être utilisés dans des locaux à ris- que (contenant des produits explosibles). L’utilisateur doit obligatoirement porter des lunettes de sécurité...
• Répéter la séquence refroidissement / broyage jusqu’à atteind- bords vifs et donc très abrasifs, il est préférable de laisser le tout re la finesse de grain souhaitée. dans le broyeur afin de mettre à profit les propriétés du matériau. M20 0705...
M 23 Couteau en étoile, inox Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques Le fonctionnement de l’IKA M20 ne nécessite pas d’entretien. Il Tension nominale: 230± est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à 115± leur taux de défaillances statistique.
Ersatzteilliste M20 List of spare parts M20 Liste des pièces de rechange M20 Motorteil, kompl. Motor compartment, compl. Partie moteur, compl. 3031 Entstörfilter set of tools 3032 universal motor jeu d’outils 3032 moteur universel 3032 Universal-Motor 3019 quick-release lock 3033 housing 3019 verrouillage par serrage 3033 boîter...