Seite 3
Fig. 1 DE- Dieses Produkt ist Spritzwasser geschützt. Es darf nicht in einen bereits mit Wasser gefüllten Behälter/Badewanne/ Pool eingetaucht und darin betrieben werden. EN- This product is splash-proof. It may not be immersed and operated in a container/bathtub/pool filled with water. FR- Ce produit est protégé...
Seite 4
TR- Bu ürün sıçrayan sulara karşı korumalıdır. Önceden su ile doldurulmuş bir leğen / küvet / havuzun içine daldırılmamalı ve orada çalıştırılmamalıdır. RU- Данный продукт влагонепроницаем для небольшого количества воды. Его нельзя погружать и эксплуатировать в уже заполненной водой ёмкости/ванне/бассейне. LV- Šis izstrādājums ir aizsargāts pret šļakatām.
Seite 10
Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie! • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
Seite 11
Funktion Achtung Wasserspielzeug! Bitte nur auf geeigneten Oberflächen verwenden. Bitte füllen Sie das Wasser bis zur Markierung. (Fig.1) Um die Puppe zu duschen, drücke den BABY born Knopf an der Badewanne. (Fig.2) Mit dem BABY born Knopf kann die Funktion aktiviert und gestoppt werden. (Fig.2) Eine automatische Abschaltung erfolgt nach ca.
Seite 12
• When the product is not used for an extended time, switch button to “OFF” position for longer battery life time. We also recommend removing batteries to prevent possible leakage and damage to the unit. • If moisture gets into the battery compartment, dry with a cloth. •...
Seite 13
Algemene informatie: Wij adviseren u om deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik van het product zorgvuldig door te lezen en samen met de verpakking te bewaren voor het geval dat u deze later weer nodig heeft. Let op: • Houd altijd toezicht op uw kind. •...
Seite 14
Functie Let op: waterspeelgoed! Alleen voor gebruik op geschikte oppervlakken. Vul het waterreservoir tot de markering. (Fig. 1) Als je je pop wil douchen, druk je op de BABY born knop aan de badkuip. (Fig. 2) Met de BABY born knop kan je de functie aan- en uitzetten. (Fig. 2) Na ca.
Seite 15
• Ne pas des recharger des piles non rechargeables. • Les piles usées doivent être retirées du jouet et déposées dans un point de collecte prévu à cet effet. • Si de l’eau rentre dans le compartiment à piles, le sécher avec un tissu sec. •...
Seite 16
Advertencia general: Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y que las guarde junto con el embalaje por si pudiera necesitarlas en un futuro. Por favor tener en cuenta: • Por favor, supervise a su hijo/a en todo momento •...
Seite 17
Funcionamiento ¡Atención, juguete acuático! Utilizar únicamente sobre superficies adecuadas. Llenar de agua hasta la marca. (Fig. 1) Para duchar a la muñeca, pulsa el botón BABY born de la bañera. (Fig. 2) El botón BABY born permite iniciar y detener el funcionamiento. (Fig. 2) La ducha se detendrá...
Seite 18
• Se entrar água no compartimento das pilhas, secar com um pano. • As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo, antes de carregadas. • As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob supervisão de um adulto. • Não atirar as pilhas para o fogo, visto que estas podem verter e explodir. Nota sobre as pilhas Porque a segurança dos nossos clientes está...
Seite 19
Avvertenze generali: Prima di iniziare a utilizzare il prodotto si consiglia di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle insieme all’imballaggio per un’eventuale necessità futura. Attenzione: • Non perdete mai di vista il vostro bambino durante il gioco. •...
Seite 20
Funzionamento Attenzione: giocattolo acquatico! Utilizzare solo su superfici idonee. Riempire con acqua fino alla marcatura. (Fig.1) Per fare la doccia alla bambola, premere il pulsante BABY born della vasca da bagno. (Fig.2) Il pulsante BABY born consente di attivare e disattivare la funzione. (Fig.2) Il meccanismo si disattiva automaticamente dopo circa 20 secondi.
Seite 21
• Älä oikosulje paristoja. • Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, siirrä virtakatkaisin POIS PÄÄLTÄ(‘’OFF’’)-asentoon paristojen säästämiseksi. On myös suositeltavaa poistaa paristot laitteesta vuotojen ja vaurioiden välttämiseksi. • Älä sekoita keskenään uudelleen ladattavia paristoja ja paristoja, joita ei voi ladata. •...
Seite 22
Generelle anvisninger: Før du bruker produktet for første gang, anbefaler vi at du leser bruksanvisningen nøye og oppbevarer denne sammen med emballasjen i tilfelle du trenger dem på et senere tidspunkt. OBS: • Ha tilsyn med barnet. • Leken skal utelukkende monteres og rengjøres av voksne. •...
Seite 23
Dusjhodet kan tas av. Viktig: Slangen har bare en begrenset lengde, ikke riv i den! Dusjhodet må alltid peke ned i badekaret når det er aktivert. Lys og lyd: Fungerer samtidig med dusjfunksjonen Rengjøring: Etter sprøyting med skum, skyll hele enheten med klart vann og pump vann gjennom. OBS! Før du dreier dusjen for å...
Seite 24
Information om batterier Våra kunders säkerhet är mycket viktig för oss. Observera därför att den här artikeln drivs med batterier. Kontrollera artikeln regelbundet för tecken på skador och byt ut vid behov. Förvara den skadade artikeln utom räckhåll för barn. Försäkra dig om att batterierna alltid förvaras på en otillgänglig plats, så att de inte kan sväljas eller andas in.
Seite 25
• Fyld udelukkende produktet med rent vand eller med vand, der indeholder almindelige badeadditiver! • Ret ikke vandstrålen mod personer, andre levende objekter eller elektroapparater. • Pas på, vandlegetøj! Anvend venligst kun på egnede overflader. Om batterier • Du opnår det bedste resultat med alkalinebatterier. •...
Seite 26
WEEE, informationer til alle europæiske forbrugere. Alle produkter der er mærket med en gennemstreget skraldespand, må ikke mere komme i det usorterede husholdningsaffald. Dette skal samles separat. Tilbageleverings- og samlesystemer i Europa bør organiseres af samle- og genbrugsorganisationer. WEEE-produkter kan bortskaffes gratis hos egnede samlesteder. Grunden herfor er beskyttelse af miljøet mod potentielle skader som følge af farlige substanser i elektro- og elektronikapparater.
Seite 27
Notkun Athugið, vatnsleikfang! Má eingöngu nota á flötum sem til þess henta. Fylltu með vatni að merkinu (mynd 1). Til að láta dúkkuna fara í sturtu skal þrýsta á BABY born hnappinn á baðkarinu (mynd 2). Með BABY born hnappnum er kveikt og slökkt á sturtunni (mynd 2). Eftir u.þ.b.
Seite 28
• Baterijas kraukite tik prižiūrint suaugusiems. • Jei į baterijų skyrelį pateko drėgmės, išvalykite jį sausu skudurėliu. • Išsikrovusios baterijos turi būti išimtos iš žaislo ir sunaikintos specialiame atliekų perdirbimo punkte. • Nemeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti arba išsilieti. •...
Seite 29
Vispārīgie norādījumi Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes iesakām rūpīgi izlasīt šos lietošanas norādījumus un saglabāt tos kopā ar iepakojumu, ja nu tie vēlāk ir nepieciešami. Lūdzu, ievēro! • Pieskatiet bērnu. • Rotaļlietu salikt un tīrīt var tikai vecāki. • Pēc produkta lietošanas lūgums to rūpīgi noslaucīt ar sausu drānu. •...
Seite 30
Lai lelli nomazgātu dušā, nospied BABY born pogu uz vannas. (2. att.) Ar BABY born pogu var aktivizēt un apturēt darbību. (2. att.) Darbība tiek automātiski pārtraukta apm. pēc 20 sekundēm. (2+3. att.) Dušas galva ir izņemama. Svarīgi: Šļūtenei ir ierobežots garums, lūdzu, nenorauj! Dušas galva aktivizācijas gadījumā...
Seite 31
Märkus patarei kohta Kuna meie klientide turvalisus on meile oluline, juhime teie tähelepanu sellele, et see toode on patareitoitega. Kontrollige toodet regulaarselt kahjustuste suhtes ja vajaduse korral vahetage see välja. Hoidke kahjustatud toodet lastele kättesaamatus kohas. Veenduge alati, et patareid ei oleks kättesaadaval, et neid ei saaks alla neelata ega ninna tõmmata.
Seite 32
• Używaj tylko oryginalnych akcesoriów, gdyż tylko one gwarantują prawidłowe funkcjonowanie komponentów. • Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 3 lat. • Prosimy napełniać wanienkę wyłącznie czystą wodą lub wodą zawierającą dostępne w handlu dodatki do kąpieli! • Nie celować strumieniem wody w ludzi lub inne żyjące stworzenia lub urządzenia elektryczne. •...
Seite 33
Czyszczenie: Po zakończeniu zabawy z pianą całą zabawkę należy przepłukać i przepompować czystą wodą. UWAGA! Zanim obrócisz prysznic, aby wymienić baterię, zadbaj o to, żeby nie znajdowała się żadna woda w nim. Stand by W przypadku dłuższego braku aktywności produkt automatycznie przełącza się na tryb czuwania. Aby ponownie móc się...
Seite 34
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ ! Vybité baterie okamžitě zlikvidujte. Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud máte podezření, že jste baterie spolkli nebo se dostali do těla dostaly jiným způsobem, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Příprava Baterie by měly být vloženy dospělou osobou následovně: 1.
Seite 35
Informácie pre bezpečné zaobchádzanie s batériami/dobíjacími batériami • Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť. • Používajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ). •...
Seite 36
Likvidácia podľa Smernice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zariadení) Všetky výrobky označené symbolom preškrtnutého kontajneru sa nesmú vyhadzovať spolu s ostatným neseparovaným odpadom z domácnosti, ale je nutné ich likvidovať samostatne. Organizácie poverené recyklovaním na to zriadili zberné miesta. Elektrické a elektronické zariadenia a batérie môžu obsahovať materiály, súčasti a látky, ktoré...
Seite 37
Funkcije Opozorilo vodna igrača! Izdelek uporabljajte samo na primernih površinah. Izdelek z vodo napolnite samo do oznake. (Slika 1) Da bi lutko oprhali, pritisnite na gumb BABY born na kopalni kadi. (Slika 2) S pritiskom na gumb BABY born lahko funkcijo vključite in izključite. (Slika 2) Po približno 20 sekundah se izdelek samodejno izključi.
Seite 38
• Bateriile consumate trebuie îndepărtate din produs şi duse la un centru special de colectare a deşeurilor. • Dacă intră apă în compartimentul de baterii, stergeţi foarte bine interiorul cu o cârpă uscată. • Bateriile reîncărcabile trebuie îndepărtate din produs înainte de a le reîncărca. •...
Seite 39
Загальна вказівка Радимо вам уважно прочитати інструкцію з використання перед першим застосуванням виробу та зберігати її разом з упаковкою на випадок, якщо вона знадобиться пізніше. Будь ласка, зверніть увагу: • Не забувайте стежити за Вашою дитиною. • Іграшка повинна збиратися та очищуватися тільки батьками. •...
Seite 40
Следуя данной инструкции, Вы можете быть уверены, что игра пройдет без проблем, а игрушка прослужит долго. • спользуйте, пожалуйста, только находящиеся в комплекте принадлежности и оригинальные аксессуары Zapf Creation, в противном случае мы не можем гарантировать функциональность игрушек. • грушка предназначена для детей старше 3-х лет.
Seite 41
• По окончании игры переместите выключатель в положение “OFF”, чтобы продлить срок службы аккумулятора. Также рекомендуется извлечь батарейки, чтобы предотвратить возможную утечку и повреждение игрушки. • Не используйте вместе аккумуляторы и неперезаряжаемые батарейки. • Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи. • звлеките...
Seite 42
Általános információk: Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását: • Tudatosan felügyelje gyermekét. •...
Seite 43
Funkció Figyelem! Vízi játék! Kérjük, csak arra alkalmas felületeken használja. Kérjük, hogy a vizet a jelzésig töltse fel. (1. ábra) A baba lezuhanyozásához nyomd meg a kádon található BABY born gombot. (2. ábra) A BABY born gombbal ez a funkció bekapcsolható vagy leállítható. (2. ábra) Körülbelül 20 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol.
Seite 44
• Когате продукта не се ползва за дълъг период от време, изключете бутона на позиция OFF за по-дълъг живот на батериите. Препоръчваме Ви да извадите батериите от играчката, за да не се разтекат. • Не ползвайте акумулаторни и алкални батерии едновременно. •...
Seite 45
Изхвърляне на отпадъците според WEEE – Всички продукти със знак за изхвърляне на определени места, не могат да се изхвърлят в обществените отпадъци. Те трябва да се изхвърлят разделно. зхвърлянето и събирането на отпадъци в Европа се осъществява от съответни организации. Продуктите обект на тази директива...
Seite 46
Priprema Postavljanje baterija treba biti obavljen od strane odraslih osoba. 1. Sklopku na odjeljku za baterije stavite u položaj “OFF” (Sl.A) 2. Upotrijebite odvijač da biste otvorili odjeljak za baterije. (Sl.A) 3. Ubacite baterije 4 x 1.5V AA (LR6) i provjerite polaritet ( + - ). (Sl.B) 4.
Seite 47
Όλα τα σχετικά με τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες • Να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες για τα πλέον καλύτερα λειτουργικά χαρακτηριστικά και μακρά ζωή. • Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του τύπου που συνιστάται για το κομμάτι. • Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από ενήλικες. •...
Seite 48
Καθαρισμός: Μετά το παιχνίδι με τον αφρό, παρακαλώ ξεπλύνετε όλο το σύνολο με καθαρό νερό και χρησιμοποιείστε την αντλία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν περιστρέψετε το ντουζ για την αλλαγή μπαταριών, παρακαλώ εξακριβώστε πως δεν υπάρχει μέσα πλέον νερό. Κατάσταση αναμονής (Stand-By) Το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής εάν δεν παιχτεί με το προϊόν για μεγάλο χρονικό...
Seite 49
Pil talimatları Müşterilerimizin güvenliği bizim için çok önemli olduğundan bu ürünün pille çalıştığına dikkatinizi çekeriz. Lütfen üründe herhangi bir hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse yenisini temin edin. Hasarlı ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Pillere erişimin mümkün olmadığından emin olarak yutma ve solunma tehlikesinin önüne geçin.