Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin 74466 Bedienungsanleitung
Märklin 74466 Bedienungsanleitung

Märklin 74466 Bedienungsanleitung

Einbau-digital-decoder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 74466:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74466

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 74466

  • Seite 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74466...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 CV Programmierung Programmation des CV Betrieb unter mfx Exploitation sous mfx Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen...
  • Seite 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Programación de las CV CV programmering Funcionamiento en modo mfx Körning med mfx...
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin-C- • Achtung: Beim Einbau möglichst keine Bauteile auf Gleis-Dreiwegweichen mit Weichenantrieb bestimmt . der Oberseite des Einbau-Digital-Decoders berühren, statische Au adung kann die Funktion beeinträchtigen. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromver- sorgung nur an Märklin-Schaltnetzteile angeschlossen •...
  • Seite 5 CV Programmierung • Stromversorgung über Digitalstromkreis • Alternative Stromversorgung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis • Lötpads für Anschluss der Weichenlaterne erfolgen. Für die Programmierung empfehlen wir eine Lokomotive manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die • Weichenlaterne aus- oder einschaltbar Werkseinstellungen.
  • Seite 6 Betrieb unter mfx CV Bedeutung Werte Die mfx-Anmeldung kann unter MM oder DCC erfolgen. Entscheidend ist die über den Dip-Schalter 10 eingestellte 1 Adresse, niederwer- 0-255 tige Byte Betriebsart. 7 Hersteller Versions- (-) nur lesen Die mfx-Anmeldung wird mit der CS2 60213/60214/60215 in nummer (Software- der Magnetartikelkon guration über >...
  • Seite 7 Normal Use Important Information • This digital installation decoder is designed for installa- • Important: When installing the digital installation decoder, try tion in Märklin C Track three-way turnouts with a turnout to avoid touching components on the upper side of the de- mechanism.
  • Seite 8 CV Programming • Alternative power supply • Solder pads for connections for turnout lanterns CV programming must be done on the programming track. • Turnout lanterns can be turned on or off We recommend creating a ctitious locomotive for pro- gramming purposes.
  • Seite 9 Operation with mfx CV Meaning Values mfx registration can be done with MM or DCC.The mode of operation that has been set by means of Dip Switch 10 is 1 Address, lower value 0-255 (1) critical. Byte The mfx registration is initiated with the 60213/60214/60215 7 Manufacturer version (-) read only CS2 in...
  • Seite 10 Usage conforme Indications importantes • Le décodeur numérique à installer est conçu pour les • Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du aiguillages triple voie C Märklin équipés d’un moteur. possible de toucher les composants situés sur la face supérieure du décodeur numérique, une charge statique •...
  • Seite 11 • Alimentation en courant via circuit numérique Programmation des CV • Alimentation en courant alternative La programmation des CV se fait sur la voie de programma- • Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille tion. Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une •...
  • Seite 12 Exploitation sous mfx CV Signi cation Valeurs L’enregistrement mfx peut se faire sous MM ou DCC. Adresse, octet de valeur 0-255 (1) C‘est le mode d’exploitation dé ni via le commutateur Dip 10 basse qui importe ici. Numéro de version fabricant (-) Lire uniquement Avec la CS2 60213/60214/60215, l’enregistrement mfx est (version logicielle)
  • Seite 13 Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • Deze inbouwdecoder is bestemt voor het inbouwen in de • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van Märklin C-rail driewegwissel met wisselaandrijving. de inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading kan de juiste werking be invloeden. •...
  • Seite 14 • Alternatieve stroomvoorziening CV Programmering • Soldeervelden voor het aansluiten van de wissellantaarn De CV programmering moet via het programmeerspoor • Wissellantaarn uit- en inschakelbaar gebeuren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een ctive loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de Decoder inbouwen af fabriek ingestelde waarden.
  • Seite 15 achter de komma (0,078125) wordt nu met 256 vermenigvul- digd 0,078125x256=20. De berekende waarde 20 moet in CV 1 CV Omschrijving Waar- ingevoerd worden. 1 Adres, lage byte 0-255 (1) Bedrijf met mfx 7 Fabrikant versienummer (-) alleen lezen De mfx aanmelding kan zowel onder MM als onder DCC (softwareversie) gebeuren.
  • Seite 16 Uso previsto Notas importantes • El decoder digital integrable se ha concebido para su • Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar compo- montaje en desvíos de tres itinerarios para vía C de nentes situados en el lado superior del decoder digital Märklin con accionamiento de aguja.
  • Seite 17 • Alimentación eléctrica mediante circuito digital Programación de variables CV • Alimentación eléctrica alternativa La programación de variables CV debe realizarse en la vía • Terminales de soldadura para conexión de farol de aguja de programación. Para la programación recomendamos •...
  • Seite 18 Funcionamiento en modo mfx CV Signi cado Valores El inicio de sesión en mfx se puede realizar en modo MM o DCC. Dirección, byte de menor 0-255 (1) peso El modo de funcionamiento se selecciona con el microinter- Número de versión de fabri- (-) Sólo lectura ruptor DIP 10.
  • Seite 19 Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio • Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno pos- nei deviatoi a tre vie del binario Märklin C con aziona- sibile i componenti sul lato superiore del Decoder Digital mento per deviatoi.
  • Seite 20 • Segnale Digital: trasmissione indipendente dall’alimenta- Montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi a tre zione di corrente vie Märklin, si veda a pagina 28. • Alimentazione di corrente tramite circuito di corrente Digital Alimentación eléctrica de si veda a pagina 35. •...
  • Seite 21 Esercizio sotto mfx CV Signi cato Valori La registrazione mfx può avvenire sotto MM oppure DCC. Indirizzo, byte di valore più 0-255 (1) È discriminante il tipo di funzionamento impostato tramite il basso commutatore Dip 10. Numero di versione del fa- (-) sola lettura La registrazione mfx viene avviata con la CS2 bbricante (Versione Software)
  • Seite 22 Användningsområde Viktig information • Inbyggnads-dekodern är avsedd för att byggas in i • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- trevägsväxeln med växelmotor. derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns funktioner. • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast anslutas till Märklins nätenhet. •...
  • Seite 23 CV programmering • Lödöar för anslutning av växellyktan • Växellyktan kan kopplas till och från CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För programmeringen rekommenderar vi att man lägger till Inbyggnad av dekodern ett ktivt lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställ- Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd.
  • Seite 24 Körning med mfx CV Betydelse Värden Mfx-inställning kan göras med både MM och DCC. Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) Drifttyp ställs in med hjälp av dip-switch nr 10. Byte Mfx-inställningen görs med CS2 60213/60214/60215 i magnet- Tillverkarens versionsnum- (-) endast läsning artikelkon gurationen via >...
  • Seite 25 Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Digital-indbygningsdekoderen er beregnet til indbygning i • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kom- Märklin C-spor Trevejssporskifter med sporskiftestyring. ponenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk opladning kan skade funktionen. • Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strøm- forsyning kun tilsluttes Märklin strømforsyninger.
  • Seite 26 CV programmering • Alternativ strømforsyning • Loddepads til tilslutning af sporskiftelaterne CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. • Sporskiftelaterne kan tændes og slukkes Til programmeringen anbefaler vi at oprette et ktivt lokomo- tiv. Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Indbygning af dekoder fx (MM) De følgende arbejdsskridt må...
  • Seite 27 Drift med mfx CV Betydning Værdier mfx-registreringen kan ske med MM eller DCC. 1 Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Den ved hjælp af dip-omskifter indstillede driftsmodus er afgørende. 7 Producent versions- (-) kun læse num- mer (software- mfx-registreringen indledes med CS2 60213/60214/60215 version) i magnetartikelkon gurationen via >...
  • Seite 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor...
  • Seite 29 * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. Maakt geen deel uit van het leveringspakket. No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. Non incl. nella fornitura. Ingår inte i leveransen. Medleveres ikke.
  • Seite 30 max. 20V Digital...
  • Seite 31 Alternative Stromversorgung: Alimentación eléctrica: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Strom- Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. quelle. Den anderen freien Pol der externen Stromversor- Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica exter- gung verbinden Sie mit dem braunen Kabel des Digital- na al cable marrón del circuito digital.
  • Seite 32 Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Dé nir le mode d’exploitation et les adresses on = DCC Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen...
  • Seite 33 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 11 1 2 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 13 1 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 15 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
  • Seite 34 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 15 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6...
  • Seite 35 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 11 1 2 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 13 1 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 15 1 2 3 4...
  • Seite 36 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 13 1 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 15 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 37 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 11 1 2 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 13 1 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 38 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 15 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Seite 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 11 1 2 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC...
  • Seite 40 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 13 1 - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC 2 3 4 - - - / DCC - - - / DCC 15 1 2 3 4 - - - / DCC - - - / DCC 5 6 7...
  • Seite 41 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 11 1 2 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 3 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 13 1 3 4 5 6...
  • Seite 42 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 7 8 9 - - - / DCC 15 1 2 3 4 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 5 6 7 8 9 - - - / DCC 1 2 3...
  • Seite 43 Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgege- Adresse notieren ben werden und müssen mit der CV Programmierung über Noting the address das Programmiergleis durchgeführt werden. Noter l’adresse Adres noteren Anotar la dirección Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC Annotate gli indirizzi format and must be done by programming a CV using the Notera adressen...
  • Seite 44 Le décodeur se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327194/1222/Sm3Kt Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...