Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 E6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 E6:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAND BLENDER SET SSMS 600 E6
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 444311_2307
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E6

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 E6 MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STABMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 444311_2307...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Mayonnaise ............19 FR │ BE │ SSMS 600 E6    1...
  • Seite 5 En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service ap- rès-vente (cf. le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 2    SSMS 600 E6...
  • Seite 6 Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approu- vés pour le contact alimentaire. Verre mesureur w Contenance 930 ml Échelle pour le dosage 700 ml Quantité max. pour la préparation 300 ml FR │ BE │ SSMS 600 E6    3 ■...
  • Seite 7 fiche. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation lui-même. Évitez de plier ou de coincer le cordon d’alimentation et ► posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. │ FR │ BE ■ 4    SSMS 600 E6...
  • Seite 8 Coupez toujours l’appareil du réseau électrique … ► lorsque l’appareil est sans surveillance, – lorsque vous nettoyez l’appareil, – lorsque vous procédez au montage ou au démontage de – l’appareil. FR │ BE │ SSMS 600 E6    5 ■...
  • Seite 9 être débranché du secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas le mixeur plongeant dans une casserole chau- ► de sur la plaque de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé. │ FR │ BE ■ 6    SSMS 600 E6...
  • Seite 10 Enfichez la fiche dans la prise secteur seulement après avoir assemblé l'appareil. REMARQUE ► Avant la première mise en service, veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué au chapitre « Nettoyage ». FR │ BE │ SSMS 600 E6    7 ■...
  • Seite 11 500 ml et, pour mixer des liquides, uniquement jusqu'au repère 300 ml. Placez le couvercle 6 sur le bol 8. Ce faisant, assurez-vous que la lame 7 ■ s’enclenche correctement dans le couvercle 6 du bol. │ FR │ BE ■ 8    SSMS 600 E6...
  • Seite 12 élevée. En appuyant sur l’interrupteur Turbo 3, vous disposez instantané- ment de la vitesse de traitement maximale. 4) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple- 2/3 appuyé. ment l’interrupteur FR │ BE │ SSMS 600 E6    9 ■...
  • Seite 13 2/3. appuyez sur l'interrupteur 4) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple- 2/3 appuyé. ment l’interrupteur 5) Retirez le bloc moteur 4 du couvercle 6 du bol. │ FR │ BE ■ 10    SSMS 600 E6...
  • Seite 14 Min –Max ¹ env. 15 s Noisettes/ 200 g Turbo env. 30 s amandes ..Noix 200 g env. 25 s – Parmesan 250 g Turbo env. 30 s ¹ Réglez la vitesse en fonction de la consistance souhaitée. FR │ BE │ SSMS 600 E6    11 ■...
  • Seite 15 7 dans l’eau de vaisselle. Rincez ensuite les pied combiné restes de liquide vaisselle à l’eau claire. 4) Sécher toutes ces pièces avec un chiffon et vérifier que l‘appareil est bien sec avant de le réutiliser. │ FR │ BE ■ 12    SSMS 600 E6...
  • Seite 16 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. FR │ BE │ SSMS 600 E6    13 ■...
  • Seite 17 La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 14    SSMS 600 E6...
  • Seite 18 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SSMS 600 E6    15 ■...
  • Seite 19 Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. │ FR │ BE ■ 16    SSMS 600 E6...
  • Seite 20 3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. FR │ BE │ SSMS 600 E6    17 ■...
  • Seite 21 6) Faire cuire à température moyenne, laisser mijoter 2 à 3 minutes et bien mélanger tout au long de la cuisson. 7) Déguster aussitôt ou verser la pâte à tartiner aux fruits dans un bocal avec un couvercle à vis et refermer. │ FR │ BE ■ 18    SSMS 600 E6...
  • Seite 22 3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. FR │ BE │ SSMS 600 E6    19 ■...
  • Seite 23 │ FR │ BE ■ 20    SSMS 600 E6...
  • Seite 24 Mayonaise ............. 39 NL │ BE │ SSMS 600 E6    21...
  • Seite 25 In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service- Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 22    SSMS 600 E6...
  • Seite 26 Alle delen van dit apparaat die in aanra- king komen met voedingsmiddelen zijn voe- dingsmiddelveilig. Maatbeker w Capaciteit 930 ml Schaalverdeling voor afmeten 700 ml Max. verwerkbare vulhoeveelheid 300 ml NL │ BE │ SSMS 600 E6    23 ■...
  • Seite 27 Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. Knik of plet het snoer niet en leidt het snoer zodanig dat ► niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. │ NL │ BE ■ 24    SSMS 600 E6...
  • Seite 28 Koppel het apparaat volledig los van het lichtnet, … ► … als u het apparaat onbeheerd laat, – … als u het apparaat schoonmaakt, – … als u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt. – NL │ BE │ SSMS 600 E6    25 ■...
  • Seite 29 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat de staafmixer nooit in een hete pan op de kookplaat sta- ► an als hij niet wordt gebruikt. │ NL │ BE ■ 26    SSMS 600 E6...
  • Seite 30 Zet de staafmixer 5 op het motorblok 4, zodat de pijl ■ naar het symbool wijst. Draai de staafmixer 5, totdat de pijl op het motorblok 4 naar het symbool wijst. NL │ BE │ SSMS 600 E6    27 ■...
  • Seite 31 Als u vloeistoffen/levensmiddelen wilt bewaren in de kom 8, kunt u het ► deksel 9 gebruiken. Neem daartoe zo nodig eerst het komdeksel 6 en het motorblok 4 af en verwijder het mes 7 voorzichtig. │ NL │ BE ■ 28    SSMS 600 E6...
  • Seite 32 OPMERKING Hoort u tijdens het gebruik van de staafmixer onge- bruikelijke geluiden, zoals gepiep of iets dergelijks, smeer de aandrijfas van de staafmixer 5 dan met enkele druppels neutrale bakolie. NL │ BE │ SSMS 600 E6    29 ■...
  • Seite 33 2/3 drukt. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de 2/3 los. ingedrukte schakelaar 5) Haal het motorblok 4 van het komdeksel 6 af. │ NL │ BE ■ 30    SSMS 600 E6...
  • Seite 34 30 sec. amandelen ..Walnoten 200 g ca. 25 sec. – Parmezaanse kaas 250 g Turbo ca. 30 sec. ¹ Stel de snelheid in op basis van de gewenste consistentie. NL │ BE │ SSMS 600 E6    31 ■...
  • Seite 35 7 grondig in zeepsop. Spoel daarna afwasmiddelresten weg met schoon water. 4) Droog alles met een droogdoek goed af en let erop dat het apparaat hele- maal droog is alvorens het weer te gebruiken. │ NL │ BE ■ 32    SSMS 600 E6...
  • Seite 36 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98:  composietmaterialen. NL │ BE │ SSMS 600 E6    33 ■...
  • Seite 37 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 34    SSMS 600 E6...
  • Seite 38 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 444311_2307 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSMS 600 E6    35 ■...
  • Seite 39 3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. │ NL │ BE ■ 36    SSMS 600 E6...
  • Seite 40 3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. NL │ BE │ SSMS 600 E6    37 ■...
  • Seite 41 6) Breng het al roerend bij een matige temperatuur aan de kook en laat het 2-3 minuten zachtjes koken terwijl u blijft roeren. 7) Het vruchtenbeleg is nu klaar voor gebruik, of u kunt het in een glas met schroefdeksel gieten en afsluiten. │ NL │ BE ■ 38    SSMS 600 E6...
  • Seite 42 2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 mi- nuut) toevoegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten ver- bindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. NL │ BE │ SSMS 600 E6    39 ■...
  • Seite 43 │ NL │ BE ■ 40    SSMS 600 E6...
  • Seite 44 Mayonnaise ............58 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    41...
  • Seite 45 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 42    SSMS 600 E6...
  • Seite 46 930 ml Skala zum Abmessen 700 ml Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten 300 ml Schüssel 8 Fassungsvermögen 1050 ml Lebensmittel bis zur 500 ml-Markierung Nutzvolumen Flüssigkeiten bis zur 300 ml-Markierung DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    43 ■...
  • Seite 47 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SSMS 600 E6...
  • Seite 48 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ► zuhalten. Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig ► damit um. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    45 ■...
  • Seite 49 Mit dem Schneebesen q können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen den Schneebesen q max. 3 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SSMS 600 E6...
  • Seite 50 Das Messer 7 sitzt dabei nicht ganz fest auf der Halterung. Das ist normal. ► Das Messer 7 sitzt erst ganz fest, wenn der Antriebsdeckel 6 aufgesetzt wird. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    47 ■...
  • Seite 51 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu ver- ringern. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SSMS 600 E6...
  • Seite 52 Hand fest, während Sie mit der anderen Hand die Taste drücken. Nehmen Sie den Motorblock 4 nicht vom Antriebsdeckel 6 ab, während ► 2/3 drücken. Sie die Taste DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    49 ■...
  • Seite 53 ..Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. – Parmesan 250 g Turbo ca. 30 Sek. ¹ Stellen Sie die Geschwindigkeit je nach der von Ihnen gewünschten Konsistenz ein. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SSMS 600 E6...
  • Seite 54 Entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    51 ■...
  • Seite 55 Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateria- lien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 52    SSMS 600 E6...
  • Seite 56 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    53 ■...
  • Seite 57 IAN 444311_2307 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 54    SSMS 600 E6...
  • Seite 58 3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    55 ■...
  • Seite 59 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 56    SSMS 600 E6...
  • Seite 60 6) Bei mittlerer Temperatur aufkochen, dann etwa 2-3 Minuten köcheln lassen und während des gesamten Vorgangs gut umrühren. 7) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    57 ■...
  • Seite 61 2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    SSMS 600 E6...
  • Seite 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10/ 2023 · Ident.-No.: SSMS600E6-092023-1 IAN 444311_2307...

Diese Anleitung auch für:

444311 2307