Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUNIFORM DF 20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
BRUKSANVISNING
DF 20, DF 25
SVENSKA
Tack för att du har valt den här fi lmförslutaren från Duni. Den är avsedd
©
att användas tillsammans med andra DUNIFORM
-produkter. Maskinen
är ut formad för att ge långlivad och problemfri drift, förutsatt att du följer
instruktionerna i den här bruksanvisningen. Läs bruksanvisningen noga
innan du använder din DF 20/25.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Duni DUNIFORM DF 20

  • Seite 1 BRUKSANVISNING DF 20, DF 25 SVENSKA Tack för att du har valt den här fi lmförslutaren från Duni. Den är avsedd © att användas tillsammans med andra DUNIFORM -produkter. Maskinen är ut formad för att ge långlivad och problemfri drift, förutsatt att du följer instruktionerna i den här bruksanvisningen.
  • Seite 2 Information om maskinen Huvudströmbrytare ( Bokstäverna och siffrorna hänvisar till illustrationerna på omslagsfl iken. Knapp för inställning av förslutningstid ( SEAL Knapp för temperaturinställning ( TEMP Indikator för förslutningstid (1 anger 1 sek, därefter i steg om 0,5 sek.) Temperaturindikator (°C) Förslutarlockets handtag Motor Överhettningsskydd...
  • Seite 3 6.3 Försäkran om överensstämmelse 2. Säkerhet 2.1. Operatörens säkerhet 7. Installation av tillbehör 2.2 Maskinens säkerhet 7.1 Piggvals 7.2 Filmrulle med piggvals 3. Underhåll 7.3 Kassetter 3.1 Rengöring 3.2 Säkringsbyte 8. Mer från Duni 3.3 Reparationer 3.4 Reservdelar 3.5 Tekniska data...
  • Seite 4 1. Installation och användning Allmän introduktion © DUNIFORM DF 20 och DF 25 är elektriskt uppvärmda, halvautomatiska förslutningsmaskiner exklusivt utformade för fi lmförslutning av © DUNIFORM -formar. Maskinerna är enkla att använda och har automatisk fi lmskärare. Förslut- ningstemperatur och -tid kan ställas in för olika typer av material och önskat resultat.
  • Seite 5 Uppvärmning Lampan på huvudströmbrytaren tänds. Vid kallstart av maskinen tänds en lampa i ”SEAL”-kolumnen (D) och två lampor i ”TEMP”-kolumnen (E). Lampan i ”SEAL”-kolumnen visar angiven förslutningstid (1 anger 1 sek., därefter i steg om 0,5 sek.). De två lamporna i ”TEMP”-kolumnen visar angiven förslutningstid och aktuell temperatur.
  • Seite 6 Handhavande Läs hela den här bruksanvisningen innan du kör maskinen första gången. Läs särskilt noga igenom säkerhetsinstruktionerna (avsnitt 2 nedan). Obs! Handhavandet som beskrivs nedan illustreras också på den praktiska ”Riktlinjer för daglig drift” på omslagsfl iken på den här bruksanvisningen. Slå...
  • Seite 7 2. Säkerhet Stäng alltid av maskinen och koppla ur sladden vid rengöring, byte av säkring eller underhåll! Operatörssäkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda din DF 20/25. Observera att alla elektriska enheter, om de inte används på rätt sätt, kan orsaka brand, elektriska stötar och/eller personskador.
  • Seite 8 3. Underhåll Stäng alltid av maskinen och koppla ur sladden vid rengöring, byte av säkring eller underhåll! Rengöring Rengör maskinen efter användning med en fuktad trasa och vanligt rengörings- medel. Obs! Spola inte av maskinen med vatten och använd inte starka rengöringsmedel! Avlägsna allt eventuellt spill från förslutningsplattan med en mjuk svamp eller borste och vanligt rengöringsmedel när maskinen har svalnat.
  • Seite 9 Reparationer Maskinen är byggd för att kräva ett minimum av underhåll och service. Men om maskinen trots allt inte skulle fungera korrekt (t.ex. fi lmknivar, uppvärmning, tryck) ska den omedelbart stoppas och kontakten dras ur. Försök inte reparera maskinen själv, varken för hand eller med verktyg. Det äventyrar din egen säkerhet och kan innebära att garantin inte gäller längre (se avsnitt 6.2).
  • Seite 10 S: Ja, du kan beställa en kassettadapter för DF 25 och kassetten till DF 20. F: Har Duni maskiner med högre kapacitet? S: Ja. Duni har maskiner med en kapacitet på upp till 40 formar per minut. Kontakta din återförsäljare om du vill ha mer information.
  • Seite 11 5. Felsökning Problem: Förslutningen fungerar inte eller håller dålig kvalitet. Orsak: Kassetten (12) sitter upp och nedvänd med gummilisten nedåt. Lösning: Vänd på kassetten. Orsak: Gummilisten på kassetten saknas. Lösning: Sätt i nya gummilister. Orsak: Gummilisten glappar. Lösning: Ta bort gummilisten och sätt tillbaka den igen utan att sträcka på...
  • Seite 12 Problem: Motorn startar inte. Orsak: Motoraktiveringen måste justeras. Lösning: Ta bort kassetten och dra ned locket för att kontrollera om motorn startar. Kontakta servicepersonal. Orsak: Motorns säkring har löst ut. Lösning: Kontakta servicepersonal. Problem: Förslutningsfi lmen skärs inte av. Orsak: Gummilisten vid kniven (13) saknas eller är skadad. Lösning: Sätt i nya gummilister.
  • Seite 13 Duni garanterar att produkten är fri från tillverknings- och materialfel under ETT ÅR efter inköp. I händelse av funktionsstörningar under garantiperioden kommer Duni eller en av Duni utsedd representant att reparera enheten utan kostnad, förutom i nedanstående situationer. Garantin täcker inte: –...
  • Seite 14 7. Extra tillbehör Installation av piggvals Piggvalsen perforerar fi lmen för att släppa ut ånga. 1: Ta bort de två rullarna på baksidan av maskinen. 2: Ta bort skruvarna som sitter på (eller fi nns medskickade) på rullens förpack- ning. Till DF 20 är det fyra M6-skruvar och två muttrar. Till DF 25 är det fyra M8-skruvar.
  • Seite 15 Kassetter Duni erbjuder ett stort urval av kassetter för DF 20/25 (endast några av dem visas här). Kassetter till DF 20 kan också användas i DF 10 maskiner samt i DF 25 tillsammans med en adapter. Kontakta din lokala leverantör (representant) om du vill ha mer information.
  • Seite 16 8. Mer från Duni Duni erbjuder också förstklassiga produkter som kombinerar attraktiv design med god funktionalitet för ökad bekvämlighet och trevligare måltidsmiljöer. Bland dessa fi nns ett urval av produkter som passar för alla tillfällen då man äter och dricker, bland annat servetter, ljus, dukar och platsprodukter såsom glas, koppar, bestick och tallrikar.
  • Seite 17 BRUGERVEJLEDNING DF 20, DF 25 DANSK Tak for dit valg af forseglingsmaskinen fra Duni, der er beregnet til brug sammen med andre DUNIFORM®-produkter. Denne maskine er designet til at kunne bruges længe og problemfrit, forudsat at du følger vejledningerne i denne brugervejledning. Studer hele vejledningen grundigt, inden du...
  • Seite 18 Oversigt over maskinen Hovedkontakt ( Bogstaver og tal referer til illustrationerne på omslaget. Knap til indstilling af forseglingstiden ( SEAL Knap til indstilling af temperaturen ( TEMP Forseglingstidsindikator (1 betyder 1 sek., efterfølgende i trin på 0,5 sek.) Temperaturindikator (°C) Håndtag på...
  • Seite 19 2. Sikkerhed 2.1. Operatørsikkerhed 7. Installation af tilbehør 2.2 Maskinsikkerhed 7.1 Valse med pigge 7.2 Filmrulle med pigvalse 3. Vedligeholdelse 7.3 Kassetter 3.1 Rengøring 3.2 Udskiftning af sikringer 8. Mere fra Duni 3.3 Reparationer 3.4 Reservedele 3.5 Tekniske data...
  • Seite 20 1. Installation og betjening Generel indledning DUNIFORM® DF 20 og DF 25 er elektrisk opvarmede, halvautomatiske bakke- forseglingsmaskiner, udelukkende konstrueret til forsegling af DUNIFORM® bakker med fi lm. Maskinerne er nemme at betjene og er med automatisk fi lmafskæring. Forseglings temperatur og tid kan reguleres til forskellige materialer og for at opnå...
  • Seite 21 Opvarmning Sørg for, at maskinen er sluttet til stikkontakten, og tænd for den på hovedkon- takten (A). Lampen på hovedafbryderen vil nu begynde at lyse. Når maskinen er kold og tændt, lyser en diode i “SEAL” rækken (D) og to dioder i “TEMP” rækken (E).
  • Seite 22 Betjening Læs hele brugervejledningen, inden du begynder at betjene maskinen første gang. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne (afsnit 2 nedenstå- ende). Bemærk! Betjeningsproceduren beskrevet nedenstående i den bekvemme ”Daglig betjeningvejledning” på omslaget af denne brugervejledning. Tænd for maskinen, og lad den varme op (se afsnit 1.4 og 1.5 ovenstående). Kontroller, at dækselstoppet (19) er trukket ud.
  • Seite 23 2. Sikkerhed Maskinen skal altid være slukket, og stikket trukket ud, inden den rengøres, der skiftes sikringer eller udføres vedligeholdelse! Operatørsikkerhed Læs hele denne brugervejledning, inden du begynder at betjene din DF 20/25. Bemærk, at alle elektriske enheder kan forårsage brand, elektrisk stød og/eller personskade, hvis de bruges forkert.
  • Seite 24 3. Vedligeholdelse Maskinen skal altid være slukket, og stikket trukket ud, inden den rengøres, der skiftes sikringer eller udføres vedligeholdelse! Rengøring Rengør maskinen efter brug med en våd klud og alm. opvaskemiddel. Bemærk! Lad være med at skylle maskinen med vand eller skrappe opvaskemidler! Rengør eller fjern alle madrester fra forseglingspladen med en blød svamp eller blød børste og et alm.
  • Seite 25 Reparationer Maskinen er konstrueret til minimal vedligeholdelse og service. Men hvis den ikke virker som den skal (f.eks. ved afskæring, opvarmning, presning), skal du standse maskinen med det samme og tage stikket ud. Forsøg ikke selv at reparere maskinen selv hverken med hånden eller værktøj. Det er ikke sikkert og kan medføre bortfald af garantien (se afsnit 6.1).
  • Seite 26 Svar: Ja, du kan bestille en kassetteadapter til DF 25-maskinen og DF 20- kassetter. Spørgsmål: Har Duni maskiner med højere kapacitet? Svar: Ja. Kontakt venligst forhandleren for yderligere oplysninger. Spørgsmål: Kan jeg bruge samme slags fi lm til forskellige former for bakker? Svar: Bakker og forseglingsfi...
  • Seite 27 5. Fejlfi nding Problem: Maskinen forsegler ikke, eller forseglingen er dårlig. Årsag: Kassetten (nr. 12) vender forkert med gummibåndet nedad. Løsning: Vend kassetten. Årsag: Gummibåndet på kassetten mangler. Løsning: Isæt nye gummibånd. Årsag: Gummibåndet dækker ikke helt. Løsning: Fjern gummibåndet, og sæt det på plads igen uden at strække det. Hvis det fortsat ikke dækker helt, skal du udskifte gummibåndet.
  • Seite 28 Problem: Motoren starter ikke. Årsag: Motoraktiveringen skal justeres. Løsning: Fjern kassetten, og træk forseglingsdækslet ned for at se om motoren starter, hvis ikke kontakt servicepersonalet. Årsag: Motorsikringen er gået. Løsning: Kontakt servicepersonalet. Problem: Forseglingsfi lmen bliver ikke afskåret. Årsag: Gummibåndet ved kniven (nr. 13) mangler eller er ødelagt. Løsning: Isæt nye gummibånd.
  • Seite 29 Hvis nogen form for anvisninger eller advarselsmærkater bliver ødelagt eller ulæselige, skal de udskiftes med det samme, inden maskinen bruges igen. Maskinen må kun bruges med dele leveret af Duni sammen med maskinen eller på et senere tidspunkt eller i overensstemmelse med Dunis anvisninger.
  • Seite 30 7. Tilbehør Isætning af valse med pigge Valsen med pigge perforerer fi lmen for at slippe damp ud. 1: Fjern de to valser bag på maskinen. 2: Fjern skruerne, der sidder fast (eller medfølger) i holderen til valsen med pigge. Til DF 20 er der fi re M6-skruer og to møtrikker. Til DF 25 er der fi re M8-skruer.
  • Seite 31 Kassetter Duni tilbyder et omfattende sortiment af kassetter til DF 20/25 (her er der kun vist nogle få). DF 20-kassetter kan også bruges på DF 10-maskinen og på DF 25-maskinen ved hjælp af en adapter. Kontakt den lokale forhandler for fl ere oplysninger.
  • Seite 32 8. Mere fra Duni Duni tilbyder også førsteklasses produkter, der kombinerer stilfuldt design med stor funktionalitet og gør det nemmere at skabe stemningsfulde øjeblikke, når der skal mad på bordet. Der er et stort udvalg af produkter, der passer til alle arrangementer med spise og drikke som f.eks.
  • Seite 33 DF 20, DF 25 NORSK Takk for at du valgte denne forseglingsmaskinen fra Duni, som er ment å brukes sammen med andre DUNIFORM®-produkter. Denne maskinen er designet for å gi deg lang, problemfri drift hvis du følger instruksjonene i denne brukerveiledningen.
  • Seite 34 Oversikt over maskinen Hovedbryter ( Bokstavene og tallene PÅ refererer til illustrasjonene Knapp for innstilling av forseglingstid ( SEAL på forsiden. Knapp for innstilling av temperatur ( TEMP Indikator for forseglingstid (1 angir 1 sek, deretter i trinn på 0,5 sek) Indikator for temperatur (°C) Motor Håndtak på...
  • Seite 35 1.6 Operasjon 6.3 Samsvarserklæring 2. Sikkerhet 7. Installasjon av tilbehør 2.1 Operatørsikkerhet 7.1 Piggvals 2.2 Maskinsikkerhet 7.2 Filmrull og piggvals 7.3 Kassetter 3. Vedlikehold 3.1 Rengjøring 8. Mer fra Duni 3.2 Skifte sikringer 3.3 Reparasjoner 3.4 Reservedeler 3.5 Tekniske data...
  • Seite 36 1. Installasjon og bruk Generell introduksjon DUNIFORM® DF 20 og DF 25 er elektrisk oppvarmede, halvautomatiske for - seglings maskiner som er designede til å forsegle DUNIFORM®-former med fi lm. Maskinene er lette å bruke, og de har en automatisk fi lmkutting. Forseglings- temperaturen og -tiden kan justeres for ulike materialer og ønsket resultat.
  • Seite 37 Oppvarming Forsikre deg om at maskinen er koblet til, og skru den PÅ med hovedbryteren (A). Lampen i hovedbryteren vil nå lyse. Når maskinen er kald og slås på, tennes en diode i “SEAL”-kolonnen (D) og to dioder i “TEMP”-kolonnen (E). Dioden i “SEAL”- kolonnen indikerer den angitte forseglingstiden (1 indikerer 1 sek, deretter i trinn på...
  • Seite 38 Operasjon Les denne brukerveiledningen i sin helhet før du begynner å bruke denne maskinen for første gang. Vær ekstra oppmerksom på sikkerhetsinstruksjonene (del 2 under). Merk! Brukersprosedyren som er beskrevet under er illustrert i den praktiske ”Daglig brukerveiledning” på forsiden av heftet. Skru på...
  • Seite 39 Hvis maskinen ikke virker som den skal, bør du først sjekke retningslinjene for Ofte stilte spørsmål og Finne feil (del 4 og 5 i denne brukerveiledningen). Hvis problemet vedvarer, skal du kontakte Duni. Maskinsikkerhet Maskinen er utstyrt med en bryter for overoppheting (2), som stanser oppvarmingen hvis det har oppstått en feil med termostaten.
  • Seite 40 3. Vedlikehold Maskinen må alltid slås av og koples fra strømnettet før rengjøring, utskifting av sikringer eller vedlikehold! Rengjøring Rengjør maskinen etter bruk med en våt klut og vanlig rengjøringsmiddel. Obs! Ikke skyll den med vann eller sterke rengjøringsmidler! Vask/fjern alle matrester fra forseglingsplaten med en myk svamp eller en myk børste og vanlig vaskemiddel når maskinen er kald.
  • Seite 41 Reservedeler Etter lang tids bruk, kan det hende at du må bytte ut silikonlistene på kasset- tene. Listene trykkes ned, NB! ikke strekkes. Disse og andre deler kan bestilles fra Duni. Tekniske data DF 20 DF 25 Maskinens høyde, åpent/ lukket deksel i mm Ca.
  • Seite 42 DF 20-kassett. Er dette mulig? Svar: Ja, du kan bestille en moderkassett til DF 25 maskinen og DF 20-kassett. Spørsmål: Har Duni maskiner med høyere kapasitet? Svar: Ja. Ta kontakt med forhandleren for å få mer informasjon.
  • Seite 43 5. Problemløsning Problem: Maskinen forsegler ikke, eller forseglingen er dårlig. Grunn: Kassetten (nr. 12) er opp ned med silikonlisten vendt ned. Løsning: Snu kassetten. Grunn: Silikonlisten på kassetten mangler. Løsning: Sett på nye silikonlist. Grunn: Silikonlisten dekker ikke helt. Løsning: Fjern silikonlisten og sett det på plass igjen uten å strekke det. Hvis det fortsatt ikke dekker helt, skal du bytte ut silikonlisten.
  • Seite 44 Problem: Forseglingsdekselet (nr. 16) sitter fast. Grunn: Dekselstopperen (nr. 19) er på. Løsning: Dra ut dekselstopperen og lås den i ut-stilling. Problem: Motoren starter ikke. Grunn: Motoraktiveringen trenger en justering. Løsning: Fjern kassetten og trekk ned forseglingsdekselet for å se om motoren starter.
  • Seite 45 Hvis noen instruksjonssignaler eller varselsignaler blir ødelagt eller uleselige, må de erstattes før maskinen brukes igjen. Maskinen kan bare brukes med deler som er levert av Duni, sammen med maskinen eller senere, eller som Duni har gitt beskjed om. Dette produktet er laget av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes.
  • Seite 46 7. Ekstra tilbehør Sette på piggvals. Piggvalsen perforerer fi lmen for å slippe ut damp. 1: Fjern de to valsene bak på maskinen. 2: Fjern skruene som sitter fast (eller medfølger) i holderen til piggvalsen. For DF 20 er det fi re M6-skruer og to muttere. For DF 25 er det fi re M8-skruer. 3: Plasser piggvalsen innover i holderen, og skru den fast i de gamle skrue- hullene til valsen.
  • Seite 47 Kassetter og adaptere Duni tilbyr en omfattende serie med kassetter til DF 20/25 (bare noen få av dem er vist her). DF 20-kassetter kan brukes på DF 10-maskinen, og kan også brukes på DF 25-maskinen ved bruk av en adapter. Kontakt din Duni for fl ere opplysninger.
  • Seite 48 8. Mer fra Duni Duni tilbyr også førsteklasses produkter som kombinerer stilig design med stor funksjonalitet og som sørger for mer praktiske og stemningsfylte måltider. Disse inkluderer et stort utvalg av produkter som passer for alle anledninger med spising og drikking, slik som servietter, stearinlys og duker, samt plast- produkter som glass, kopper, bestikk og tallerkener.
  • Seite 49 KÄYTTÖOHJE DF 20, DF 25 SUOMEKSI Kiitos, että valitsit tämän Duni-kalvosulkimen. Se on suunniteltu käytettäväksi yhdessä muiden DUNIFORM-tuotteiden kanssa. Noudattamalla tämän käyttö ohjeen neuvoja, voit varmistaa laitteen toimivan moitteettomasti pitkän aikaa. Lue koko käyttöohje ennen DF 20/25-laitteen käyttämistä.
  • Seite 50 Laitteen osat Pääkytkin ( Kirjaimet ja numerot PÄÄLLÄ POIS vastaavat kansileden Saumaamisajan säätöpainike ( SEAL kuvia. Lämpötilan säätöpainike ( TEMP Saumaamisajan ilmaisin (1 merkitsee 1 sekuntia, ja seuraavien numeroiden väli on 0,5 sekuntia) Lämpötilan ilmaisin (°C) Moottori Suljentakahva Ylikuumenemissuoja 10 Piirikortti Suljentakannen vaimennusjousi Suljentakannen jousi Säätönuppi...
  • Seite 51 Sisältö 1. Asentaminen ja käyttäminen 4. Usein kysyttyä Yleisesittely 1.2 Koneen asentaminen 5. Ongelmanratkaisu 1.3 Kalvon asentaminen 1.4 Lämpiäminen 6. Juridiset tiedot 1.5 Aika- ja lämpötila-asetukset 6.1 Rajoitukset 1.6 Toiminta 6.2 Takuu 6.3 Vaatimustenmukaisuus- vakuutus 2. Turvallisuus 2.1. Käyttäjän turvallisuus 7.
  • Seite 52 1. Asentaminen ja käyttäminen Yleisesittely DUNIFORM DF 20 ja DF 25 ovat sähköisesti kuumentuvia puoliautomaattisia ® annos rasioiden kalvosulkimia. Ne on suunniteltu sulkemaan vain DUNIFORM ® annos rasioita kalvon avulla. Helppokäyttöiset laitteet katkaisevat kalvon automaattisesti. Saumaamis- lämpötila ja -aika voidaan säätää erilaisten materiaalien ja toivotun tuloksen mukaan.
  • Seite 53 Kuumeneminen Pääkytkimen merkkivalo syttyy. Kun laite on kylmä ja kytketty päälle, ”SEAL”- sarakkeessa (D) syttyy yksi merkkivalo ja ”TEMP”-sarakkeessa (E) kaksi merkki - valoa. ”SEAL”-sarakkeen merkkivalo ilmoittaa saumaamisajan (1 merkitsee 1 sekuntia, ja seuraavien numeroiden väli on 0,5 sekuntia). ”TEMP”-sarakkeen kaksi merkkivaloa ilmoittavat asetetun saumaamislämpötilan ja tämänhetkisen lämpötilan.
  • Seite 54 Toiminta Lue koko käyttöohje ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin (osa 2 jäljempänä). Huomautus! Jäljempänä kuvitetut toimet on kuvattu tämän käyttöohjeen kansilehden Päivittäinen käyttäminen -kohdassa. Käynnistä laite ja anna sen lämmetä. Lisätietoja on edellä kohdissa 1.4 ja 1.5. Varmista, että...
  • Seite 55 2. Turvallisuus Sammuta laite ja kytke virtajohto irti aina ennen puhdistusta, sulakkeiden vaihtamista tai huoltotoimenpiteitä! Käyttäjän turvallisuus Lue koko käyttöohje ennen DF 20/25-laitteen käyttämistä. Huomaa, että kaikki sähkölaitteet voivat virheellisesti käytettyinä aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon vaaran. Noudata aina näitä ohjeita huolellisesti onnetto- muusvaaran vähentämiseksi.
  • Seite 56 3. Kunnossapito Sammuta laite ja kytke virtajohto irti aina ennen puhdistusta, sulakkeiden vaihtamista tai huoltotoimenpiteitä! Puhdistaminen Puhdista laite käytön jälkeen nihkeällä pyyhkeellä ja tavallisella pesuaineella. Huomautus! Älä suihkuta vedellä äläkä käytä voimakkaita puhdistusaineita! Poista ruoantähteet saumaamislevystä laitteen jäähdyttyä sienellä tai pehmeällä harjalla ja käyttämällä...
  • Seite 57 Korjaukset Laite on suunniteltu tarvitsemaan mahdollisimman vähän kunnossapitoa ja huoltoa. Jos laitteessa kuitenkin esiintyy toimintahäiriö esimerkiksi katkais- taessa kalvoa, kuumennuksessa tai puristamisessa, pysäytä laite heti ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä yritä korjata laitetta itse paljain käsin tai työkaluja käyttämällä. Muutoin turvallisuus vaarantuu ja takuu voi raueta (lisätietoja on jäljempänä...
  • Seite 58 K: Minulla on DF 25-laite, mutta haluan sulkea annosrasioita, jotka edellyttä- vät DF 20-kasetteja. Onko se mahdollista? V: Kyllä. Voit hankkia DF 25-laitteeseen sovittimen DF 20-kasetteja varten. K: Valmistaako Duni laitteita, joilla on suurempi kapasiteetti? V: Kyllä. Pyydä lisätietoja Dunin edustajalta. K: Voinko käyttää samaa kalvoa erilaisille annosrasioille? V: Tietyntyyppisiä...
  • Seite 59 5. Ongelmanratkaisu Ongelma: Laite ei saumaa tai saumaustulos on huono. Syy: Kasetti (numero 12) on ylösalaisin, jolloin kumiliuska on alaspäin. Ratkaisu: Käännä kasetti oikein päin. Syy: Kasetista puuttuu kumiliuska. Ratkaisu: Vaihda uudet kumiliuskat. Syy: Kumiliuskassa on aukko. Ratkaisu: Irrota kumiliuska ja aseta se uudelleen paikoilleen venyttämättä sitä.
  • Seite 60 Ongelma: Moottori ei käynnisty. Syy: Moottorin aktivoitumista on säädettävä. Ratkaisu: Poista kasetti ja paina saumauskansi alas moottorin käynnistymisen tarkistamiseksi. Ota yhteys huoltohenkilöstöön. Syy: Moottorin sulake on palanut. Ratkaisu: Ota yhteys huoltohenkilöstöön. Ongelma: Saumauskalvoa ei katkaista. Syy: Terän (13) kumiliuska puuttuu tai se on vaurioitunut. Ratkaisu: Vaihda uudet kumiliuskat.
  • Seite 61 Takuu Duni antaa laitteelle VUODEN valmistus- ja materiaalivirhetakuun ostohetkestä lähtien. Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee vikaa takuun voimassaoloaikana, Duni tai Dunin hyväksymä yhteistyökumppani korjaa laitteen veloituksetta kaikissa paitsi alla mainituissa tapauksissa. Takuu ei kata seuraavia: –...
  • Seite 62 7. Lisävarusteet Reijitysrullan asentaminen Reijitysrulla reijittää kalvon höyryn vapauttamiseksi. 1: Irrota kaksi rullaa laitteen takaosasta. 2: Irrota ruuvit, jotka on kiinnitetty reijitysrullasarjaan tai jotka on toimitettu sen mukana. DF 20-kalvosulkimeen tarkoitetussa rullassa on neljä M6-ruuvia ja kaksi mutteria. DF 25-kalvosulkimeen tarkoitetussa rullassa on neljä M8-ruuvia. 3: Aseta reijitysrulla paikoilleen siten, että...
  • Seite 63 Kasetit ja sovittimet Duni tarjoaa kattavaa kasettivalikoimaa DF 20/25-kalvosulkimia varten. Tässä on kuvattu vain muutama kasetti. DF 20-kasetteja voidaan käyttää myös DF 10- laitteessa. DF 20-kasetteja voidaan käyttää DF 25-laitteessa sovittimen avulla. Saat lisätietoja Dunin edustajalta. DF 20-kalvosulkimen kasetteja DF 20-kalvosulkimen kasetteja...
  • Seite 64 8. Dunin valikoima Duni valmistaa laadukkaita tuotteita, joissa houkutteleva muotoilu yhdistyy toimivuuteen. Niiden kätevyys tekee aterioista nautinnollisia hetkiä. Tämä laaja kaikkiin ruoka- ja juomatarjoilutilanteisiin soveltuva valikoima sisältää lautasliinoja, kynttilöitä, pöytäliinoja sekä muovista valmistettuja laseja, kuppeja, ruokailuvälineitä ja lautasia. Lisätietoja saat paikalliselta Dunin edustajalta.
  • Seite 65 INSTRUCTION MANUAL DF 20, DF 25 ENGLISH Thank you for choosing this Duni sealing machine, which is intended for use with other DUNIFORM products. This machine is designed to provide you with long, ® trouble-free operation, provided you follow the instructions found in this Manual.
  • Seite 66 Machine details Main switch ( The letters and numbers refer to the illustrations on the cover fl ap. Button for setting the sealing time ( SEAL Button for setting temperature ( TEMP Indicator for sealing time (1 indicates 1 sec, subsequently in steps of 0.5 sec) Indicator for temperature (°C) Motor Sealing lid handle...
  • Seite 67 2.1. Operator safety 7. Installation of accessories 2.2 Machine safety 7.1 Spike roll 7.2 Film roll with spike roll 3. Maintenance 7.3 Cassettes 3.1 Cleaning 3.2 Changing fuses 8. More from Duni 3.3 Repairs 3.4 Spare parts 3.5 Technical data...
  • Seite 68 1. Installation & use General introduction DUNIFORM DF 20 and DF 25 are electrically heated, semi-automatic tray- ® sealing machines designed exclusively for sealing DUNIFORM trays with fi lm. ® The machines are easy to use and feature automatic fi lm cutting. The sealing temperature and time can be adjusted for different materials and and desired outcome.
  • Seite 69 in the “TEMP” column (E). The diode in the “SEAL” column indicates the set sealing time (1 indicates 1 sec, subsequently in steps of 0.5 sec). The two diodes in the “TEMP” column indicate the set sealing temperature and the current temperature.
  • Seite 70 Operation Read this entire Manual before you start running the machine for the fi rst time. Pay special attention to the safety instructions (section 2 below). Note! The operating procedure described below is illustrated in the convenient “Daily Operation Guide” on the cover fl ap of this manual. Turn on the machine and allow it to heat up (see sections 1.4 and 1.5 above).
  • Seite 71 2. Safety Always switch off and unplug the machine before cleaning, changing fuses or maintenance is carried out! Operator safety Study this entire Instruction Manual before starting to use your DF 20/25. Please note that all electrical units, if used incorrectly, can cause fi res, electrical shocks and/or personal injury.
  • Seite 72 3. Maintenance Always switch off and unplug the machine before cleaning, changing fuses or maintenance is carried out! Cleaning Clean the machine after use with a wet cloth using ordinary detergent. Note! Do not fl ush with water or harsh detergents! Clean/remove any food remains from sealing plate with a soft sponge or a soft brush and ordinary detergent when the machine is cold.
  • Seite 73 Repairs The machine is built for minimal maintenance and service. However, in case of malfunction (e.g. cutting, heating up, pressing.), stop the machine immediately and unplug it. Do not attempt to repair the machine yourself, whether by hand or with tools. It is not safe and you may forfeit your warranty (see section 6.2 below).
  • Seite 74 A: Yes, but you have to commit to purchasing certain volumes over a certain time period. Q: Does Duni have machines with higher capacity? A: Yes. Contact your dealer for more information. Q: Can I use the same sealing fi lm for different trays? A: The trays and sealing fi...
  • Seite 75 5. Trouble-shooting Problem: The machine does not seal or the sealing is poor. Cause: The cassette (#12) is upside-down with the rubber strip facing down. Solution: Turn over the cassette. Cause: The rubber strip on the cassette is missing. Solution: Put in new rubber strips. Cause: There is a gap in the rubber strip.
  • Seite 76 Problem: The motor does not start. Cause: The motor activation needs to be adjusted. Solution: Remove the cassette and pull the sealing lid down to see if the motor starts. Contact service personnel. Cause: The motor fuse is broken. Solution: Contact service personnel. Problem: The sealing-fi...
  • Seite 77 Warranty Duni warrants that for ONE YEAR after purchase, the product will be free from any fabrication or material defects. In case of unit malfunction during the warranty period, Duni or any partner appointed by Duni will repair the unit free of charge except under the conditions explained below.
  • Seite 78 7. Extra accessories Installation of spike roll The spike roll perforates the fi lm to release steam. 1: Remove the two rolls at the back of the machine. 2: Remove the screws that are fi xed (or enclosed) on the spike roll packet. For the DF 20, there are four M6 screws and two nuts.
  • Seite 79 Cassettes Duni offers a comprehensive range of cassettes for the DF 20/25 (only a few of them are shown here). DF 20 cassettes can also be used in the DF 10 machine, and in the DF 25 machine using an adapter. For further details, contact your local dealer.
  • Seite 80 These include a wide selection of products suitable for any eating or drinking occasion, including napkins, candles and table coverings as well as plastic items, such as glasses, cups, cutlery and plates. For further information, we invite you to visit our homepage or contact your local Duni representative. www.duni.com...
  • Seite 81 INSTRUCTIEHANDLEIDING DF 20, DF 25 NEDERLANDS Hartelijk dank voor uw aankoop van deze sealmachine van Duni. Deze machine is bedoeld voor gebruik in combinatie met andere DUNIFORM-producten. Deze machine is ontworpen voor langdurige, probleemloze werking, mits u de instructies in deze handleiding opvolgt. Lees de handleiding eerst volledig door...
  • Seite 82 Details machine Hoofdschakelaar ( De letters en getallen verwijzen naar de illustraties op de fl ap aan de voorkant. Knop voor instellen sealtijd ( SEAL Knop voor instellen temperatuur ( TEMP Indicatie voor sealtijd (1 geeft 1 sec aan, met opvolgende stappen van 0,5 sec) Indicator voor temperatuur (°C) Motor Handvat sealdeksel...
  • Seite 83 2. Veiligheid 7. Installatie van accessoires 2.1. Veiligheid operator 7.1 Spikerol 2.2 Veiligheid machine 7.2 Folierol met spikerol 7.3 Cassettes en adapters 3. Onderhoud 3.1 Reinigen 8. Meer over Duni 3.2 Zekeringen vevangen 3.3 Reparaties 3.4 Reserveonderdelen 3.5 Technische gegevens...
  • Seite 84 1. Installatie en gebruik Algemene inleiding DUNIFORM® DF 20en DF 25 zijn elektrisch verwarmde, halfautomatische trayseal machines, speciaal ontwikkeld voor het sealen van DUNIFORM®-trays met folie. De machines zijn eenvoudig in gebruik en de folie kan automatisch worden afgesneden. De sealtemperatuur en -tijd kunnen worden aangepast voor verschillende materialen en het gewenste resultaat.
  • Seite 85 gaat nu branden. Wanneer de machine koud is en wordt ingeschakeld, gaat één lampje branden in de kolom SEAL (D) en twee lampjes in de kolom TEMP (E). Het lampje in de kolom SEAL geeft de ingestelde sealtijd aan (1 geeft 1 seconde aan, met opvolgende stappen van 0,5 sec).
  • Seite 86 Bediening Lees deze handleiding eerst volledig door voordat u de machine voor de eerste keer gaat gebruiken. Let vooral op de veiligheidsinstructies (sectie 2 hieronder). Let op! De bedieningsprocedure die hieronder beschreven wordt, wordt geïllustreerd in de handige “Dagelijkse bedieningsgids” op de fl ap aan de voorkant van deze handleiding.
  • Seite 87 2. Veiligheid Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het contact voordat u de machine reinigt, zekeringen vervangt of onderhoud pleegt! Veiligheid operator Lees de instructiehandleiding volledig door voordat u de DF 20/25 gaat gebruiken. Let op! Alle elektrische eenheden kunnen, indien incorrect gebruikt, brand, elektrische schokken en/of persoonlijke verwondingen veroorzaken.
  • Seite 88 3. Onderhoud Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het contact voordat u de machine reinigt, zekeringen vervangt of onderhoud pleegt! Reinigen Reinig de machine na gebruik met een zachte doek en gewoon schoonmaak- middel. Let op! Niet spoelen met water of bijtende schoonmaakmiddelen! Verwijder voedselresten van de sealplaat met een zachte spons of een zachte borstel en gewoon schoonmaakmiddel als de machine is afgekoeld.
  • Seite 89 Reparaties De machine is gebouwd voor minimaal onderhoud. In geval van onjuiste werking (bijv. snijden, verwarmen, drukken) dient u de machine echter onmiddellijk te stoppen en de stekker uit het stopcontact te trekken. Probeer de machine niet zelf te repareren, met de hand noch met gereedschap. Dat is niet veilig en u kunt hiermee uw garantie verspelen (zie sectie 6.1).
  • Seite 90 A: Ja, u kunt een cassetteadapter bestellen voor uw DF 25 en de cassette van de DF 20. V: Heeft Duni machines met een hogere capaciteit? A: Ja. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. V: Kan ik dezelfde sealfolie gebruiken voor verschillende trays? A: De trays en sealfolie zijn aan elkaar gekoppeld voor de beste resultaten.
  • Seite 91 5. Problemen oplossen Probleem: De machine sealt niet of slecht. Oorzaak: De cassette (12) zit ondersteboven met de rubberen strip naar beneden. Oplossing: Draai de cassette om. Oorzaak: Er zit geen rubberen strip meer op de cassette. Oplossing: Plaats nieuwe rubberen strips. Oorzaak: Er zit een gat in de rubberen strip.
  • Seite 92 Oplossing: Verwijder de cassette en trek het sealdeksel naar beneden om te kijken of de motor start. Neem contact op met Duni Benelux B.V. +31 76-543 23 00 Oorzaak: De motorzekering is kapot. Oplossing: Neem contact op met het onderhoudspersoneel.
  • Seite 93 Daarna mag de machine pas opnieuw gebruikt worden. De machine mag alleen gebruikt worden in combinatie met de door Duni met de machine geleverde onderdelen of als geïnstrueerd door Duni. Dit product is gemaakt van te recyclen en her te gebruiken materia- len.
  • Seite 94 7. Extra accessoires Installatie van spikerol De spikerol maakt gaatjes in de folie om stoom vrij te laten komen. Voor de distributie van warme maaltijden is dit een pre. 1: Verwijder de twee rollen aan de achterkant van de machine. 2: Verwijder de schroeven die op het spikerolpakket zitten.
  • Seite 95 Cassettes en adapters Duni biedt een uitgebreide reeks cassettes voor de DF 20/25 (er worden er hier slechts een aantal afgebeeld). Cassettes voor de DF 20 kunnen ook gebruikt worden in de DF 10, en in de DF 25 door middel van een adapter. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale dealer.
  • Seite 96 Voor iedere gelegenheid en voor elk budget. Duni’ s inspirerende concepten zijn geschikt voor alle eet- en drinkgelegenheden. Ons assortiment bestaat naast machines, trays en folies uit: servetten, kaarsen en tafelaankleding, ook glazen, kopjes, bestek en borden kunt u bij ons bestellen.
  • Seite 97 HANDBUCH DF 20, DF 25 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für diese Siegelmaschine von Duni entschieden haben. Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit anderen DUNIFORM ® Produkten entwickelt. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät lange Freude bereiten wird.
  • Seite 98 Beschreibung des Geräts Hauptschalter ( Die Buchstaben und Zahlen beziehen sich auf die Illustrationen der Umschlagklappe. Taste für die Siegelzeiteinstellung ( SEAL Taste für die Temperatureinstellung ( TEMP Siegelzeitanzeige (1 steht für 1 s, danach folgen 0,5-s-Schritte) Temperaturanzeige (°C) Motor Deckelgriff 10 Platine Überhitzungsschalter...
  • Seite 99 7. Installation der Zuberhörteile 2.1. Sicherheit des Bedieners 7.1 Nagelwalze 2.2 Sicherheit der Maschine 7.2 Folienrolle mit Nagelwalze 3. Wartung 7.3 Kassetten 3.1 Reinigung 3.2 Austausch der Sicherungen 8 8. Mehr von Duni 3.3 Reparaturen 3.4 Ersatzteile 3.5 Technische Daten...
  • Seite 100 1. Installation & Betrieb Allgemeine Einführung DUNIFORM® DF 20 und DF 25 sind elektrisch beheizte, halbautomatische Siegel maschinen, die ausschließlich für die Siegelung von DUNIFORM®-Schalen mit Folie entwickelt wurden. Die Maschinen sind besonders benutzerfreundlich und ermöglichen ein automa tisches Folienschneiden. Siegelungstemperatur und -zeit lassen sich je nach verwendetem Material und gewünschtem Ergebnis anpassen.
  • Seite 101 Wenn die Maschine abgekühlt und eingeschaltet ist, leuchtet unter „SEAL“ (D) eine LED auf. Unter „TEMP“ (E) leuchten zwei LEDs auf. Die LED in u nter „SEAL“ gibt Auskunft über die ein gestellte Siegelzeit (1 steht für 1 s, danach folgen 0,5-s-Schritte).
  • Seite 102 Betrieb Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie das Gerät erstmals in Betrieb nehmen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheits- hinweise (siehe Abschnitt 2 unten) Achtung! Die Abbildungen zu dem unten beschriebenen Verfahren fi nden Sie in der praktischen Kurzbetriebsanleitung auf der Umschlagklappe dieses Handbuchs.
  • Seite 103 2. Sicherheit Schalten Sie die Maschine vor einer Reinigung, einem Sicherungswechsel oder Wartungsarbeiten stets ab und ziehen Sie den Netzstecker! Bedienersicherheit Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie ihre DF 20/25 in Betrieb nehmen. Bitte beachten Sie, dass alle Elektrogeräte bei falscher Anwendung Brände, Elektroschocks und/oder Personenverletzungen auslösen können.
  • Seite 104 3. Wartung Schalten Sie die Maschine vor einer Reinigung, einem Sicherungswechsel oder Wartungsarbeiten stets ab und ziehen Sie den Netzstecker! Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung mit einem feuchten Tuch und einem gängigen Reinigungsmittel. Achtung! Spülen Sie nicht mit Wasser und verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel! Entfernen Sie eventuelle Lebensmittelrückstände von der Siegelplatte mit einer weichen Bürste oder einem Schwamm und einem gängigen Reinigungsmittel,...
  • Seite 105 Reparaturen Das Gerät verlangt einen minimalen Wartungs- und Serviceaufwand. Bei auftretenden Problemen (Schneiden, Aufheizen, Siegeln), schalten Sie die Maschine bitte sofort ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Versuchen Sie weder manuell noch mit Werkzeugen, die Maschine selbst zu reparieren.
  • Seite 106 A: Ja, Sie können einen Kassettenadapter für Ihre DF 25 und die DF 20 Kassette bestellen. F: Hat Duni auch Geräte mit höherer Kapazität? A: Ja. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. F: Kann ich für verschiedene Schalen dieselbe Siegelfolie verwenden? A: Die Schalen und die Siegelfolien sind für optimale Ergebnisse genau auf-...
  • Seite 107 5. Behebung von Störungen Problem: Das Gerät siegelt nicht oder mit schlechter Qualität. Ursache: Die Kassette (Nr. 12) wurde verkehrt eingesetzt, und der Gummi- streifen weist nach unten. Lösung: Drehen Sie die Kassette um. Ursache: Der Gummistreifen auf der Kassette fehlt. Lösung: Installieren Sie neue Gummistreifen.
  • Seite 108 Problem: Der Motor startet nicht. Ursache: Die Motoraktivierung muss eingestellt werden. Lösung: Nehmen Sie die Kassette heraus und ziehen Sie den Deckel nach unten, um festzustellen, ob der Motor startet. Wenden Sie sich an Servicepersonal. Ursache: Die Motorsicherung ist defekt. Lösung: Wenden Sie sich an Servicepersonal.
  • Seite 109 Beschädigte oder unleserliche Warn- oder Hinweisschilder müssen ersetzt werden, bevor das Gerät erneut in Betrieb genommen wird. Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Teilen oder mit von Duni später gelieferten Teilen oder nach Anweisung von Duni betrieben werden. Dieses Produkt besteht aus recyclingfähigen und wieder verwend baren Materialien.
  • Seite 110 7. Zusätzliches Zubehör Installation der Nagelwalze Die Nagelwalze perforiert die Folie, damit Dampf entweichen kann. 1: Nehmen Sie die beiden Rollen hinten in der Maschine heraus. 2: Schrauben Sie die Schrauben der Nagelwalzeneinheit heraus. Bei der DF 20 gibt es vier M6 Schrauben und zwei Muttern. Bei der DF 25 sind es vier M8 Schrauben. 3: Positionieren Sie das Nagelwalzenpaket so, dass die Nagelwalze nach innen weist, und schrauben Sie es unter Verwendung der bestehenden Schrauben- löcher für die Rollen fest.
  • Seite 111 Kassetten Duni bietet für den DF 20/25 ein breites Sortiment an Kassetten (hier werden nur einige davon gezeigt). Die DF 20 Kassette kann auch mit der DF 10 Maschine ver- wendet werden. Mit einem Adapter können mit der DF 25 auch DF 20 Kassetten verwendet werden.
  • Seite 112 8. Mehr von Duni Duni stellt hochwertige Produkte mit attraktivem Design und vielfältigen Funktionen her, die mit ihrer ansprechenden Optik und Zweckmäßigkeit jede Mahlzeit verschönern. Dazu gehören verschiedenste Tischdekorationsprodukte wie Servietten, Kerzen und Tischdecken, aber auch Kunststoffartikel wie Becher, Tassen, Besteck und Teller.
  • Seite 113 MANUEL D’UTILISATION DF 20, DF 25 FRANÇAIS Merci d’avoir choisi cette thermoscelleuse Duni, à utiliser avec d’autres produits DUNIFORM . En suivant les instructions fi gurant dans ce manuel vous pourrez ® prolonger la durée de vie de votre machine. Veuillez lire l'intégralité du manuel...
  • Seite 114 Détail de la machine Interrupteur principal ( Les lettres et les nombres MARCHE ARRÊT se réfèrent aux illustrations Bouton de réglage du temps de scellage ( SEAL fi gurant sur le rabat de la Bouton de réglage de la température ( TEMP couverture.
  • Seite 115 7.1 Cylindre à picots 2.2 Sécurité de la machine 7.2 Rouleau de fi lm avec cylindre à picots 3. Entretien 7.3 Cassettes 3.1 Nettoyage 3.2 Remplacement des fusibles 8. En savoir plus sur Duni 3.3 Réparations 3.4 Pièces de rechange 3.5 Caractéristiques techniques...
  • Seite 116 1. Installation et utilisation Introduction générale DUNIFORM® DF 20 et DF 25 sont des thermoscelleuses semi-automatiques chauffées électriquement destinées exclusivement au scellage des barquettes DUNIFORM® avec fi lm. Les machines sont simples à utiliser et possèdent un coupe-fi lm automatique. La température et le temps de scellage peuvent être ajustés en fonction des différents matériaux utilisés et du résultat souhaité.
  • Seite 117 machine est froide et mise sous tension, un voyant s'allume dans la colonne “SEAL” (D) et deux voyants s'allument dans la colonne “TEMP” (E). Le voyant dans la colonne “SEAL” indique le temps de scellage (1 indique 1 sec et les chiffres suivants indiquent des paliers de 0,5 sec).
  • Seite 118 Utilisation Lisez l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois. Veillez particulièrement à observer les consignes de sécurité (section 2 ci-après). Remarque! La procédure d’utilisation décrite ci-dessous est illustrée dans le « Guide rapide » qui fi gure sur le rabat du présent manuel. Allumez la machine et laissez-la chauffer (voir sections 1.4 et 1.5 ci-dessus).
  • Seite 119 2. Sécurité Eteignez et débranchez toujours la machine avant le nettoyage, le remplace- ment des fusibles ou en cas de réparation! Sécurité de l’opérateur Étudiez l’ensemble du Manuel d’utilisation avant d’utiliser votre DF 20/25. Notez que les appareils électriques, s’ils sont mal utilisés, peuvent entraîner des incendies, des électrocutions et/ou des blessures.
  • Seite 120 3. Entretien Eteignez et débranchez toujours la machine avant le nettoyage, le remplace- ment des fusibles ou en cas de réparation! Nettoyage Nettoyez la machine après utilisation à l’aide d’un chiffon humide et de détergent ordinaire. Remarque! Ne rincez pas la machine à l’eau ou avec des détergents abrasifs! Nettoyez/essuyez les restes de nourriture de la plaque de scellage à...
  • Seite 121 Réparations La machine garantie un entretien et un service minimum. Cependant, en cas de dysfonctionnement (par ex. découpe, réchauffement, presse), arrêtez immédia- tement la machine et débranchez-la. Ne tentez pas de réparer la machine vous- même, que ce soit manuellement ou avec des outils. Ceci peut être dangereux et peut faire annuler votre garantie (voir section 6.1).
  • Seite 122 R: Oui, vous pouvez commander un adaptateur de cassette pour votre machine DF 25 et la cassette DF 20. Q: Duni possède-t-il des machines de plus grande capacité ? R: Oui. Pour obtenir un complément d’informations, veuillez contacter votre concessionnaire.
  • Seite 123 5. Dépannage Problème: La machine ne scelle pas ou le scellage est mauvais. Cause: La cassette (12) est à l’envers avec la bande en caoutchouc vers le bas. Solution: Retournez la cassette. Cause: La bande en caoutchouc de la cassette est manquante. Solution: Installez de nouvelles bandes en caoutchouc.
  • Seite 124 Problème: Le moteur ne démarre pas. Cause: L’activation du moteur doit être ajustée. Solution: Retirez la cassette et tirez le couvercle de scellage vers le bas pour voir si le moteur démarre. Contactez les techniciens de maintenance. Cause: Le fusible dans le moteur est cassé. Solution: Contactez les techniciens de maintenance.
  • Seite 125 Si une instruction ou un signe d’avertissement est endommagé ou illisible, il doit être remplacé immédiatement, avant de réutiliser la machine. La machine ne peut être utilisée qu’avec les pièces fournies par Duni, à la livraison de la machine ou ultérieurement, ou selon les instructions de Duni.
  • Seite 126 7. Accessoires Installation du cylindre à picots Le cylindre à picots perfore le fi lm pour laisser s’échapper la vapeur. 1: Retirez les deux rouleaux à l’arrière de la machine. 2: Retirez les vis qui sont fi xées (ou fournies) à l’emballage du cylindre à picots. Pour la DF 20, il y a quatre vis M6 et deux écrous.
  • Seite 127 Cassettes et adaptateurs Duni propose une gamme complète de cassettes pour la DF 20/25 (dont quelques exemples fi gurent ici). Les cassettes de la DF 20 peuvent également être utilisées avec la DF 10, et avec la DF 25 à l’aide d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur local.
  • Seite 128 8. En savoir plus sur Duni Duni propose également des produits haut de gamme qui associent design attrayant et fonctionnalité supérieure pour plus de commodité et d’ergonomie pour vos plateaux repas. Ceux-ci englobent une vaste sélection de produits adaptés à toutes les occasions de restauration, dont des serviettes, des bougies et des nappes ainsi que des articles en plastique comme des verres, des tasses, des couverts et des assiettes.
  • Seite 129 DF 20, DF 25 ESPAÑOL Gracias por adquirir esta termoselladora Duni, diseñada para utilizarla con otros productos DUNIFORM®. Para garantizar un rendimiento prolongado y sin problemas de la máquina, siga las instrucciones que se facilitan en este manual. Antes de...
  • Seite 130 Descripción técnica de la máquina Interruptor principal ( Las letras y números hacen referencia a las ilustraciones Botón para ajustar el tiempo de sellado ( SEAL que se muestran en la solapa Botón para ajustar la temperatura ( TEMP de la cubierta. Indicador del tiempo de sellado (1 indica 1 s;...
  • Seite 131 2.2 Seguridad de la máquina 7.1 Rodillo perforador 7.2 Instalación del rodillo de fi lm con 3. Mantenimiento rodillo perforador 3.1 Limpieza 7.3 Casetes 3.2 Cambio de fusibles 3.3 Reparaciones 8. Otros productos de Duni 3.4 Piezas de repuesto 3.5 Datos técnicos...
  • Seite 132 1. Instalación y uso Introducción general Las termoselladoras semiautomáticas de bandejas DUNIFORM DF 20 y DF 25 ® se calientan eléctricamente y se han diseñado exclusivamente para sellar con fi lm las bandejas DUNIFORM ® Las máquinas son fáciles de usar y poseen una función automática de corte de fi...
  • Seite 133 Calentamiento Asegúrese de que la máquina esté conectada y, a continuación, gire el interruptor principal (A) a la posición ON para conectarla. Se encenderá la luz del interruptor principal. Cuando la máquina está fría y se enciende, se enciende un diodo en la columna "SEAL"...
  • Seite 134 Funcionamiento Lea este manual en su totalidad antes de poner en funcionamiento la máquina por primera vez. Preste especial atención a las instrucciones sobre seguridad que se proporcionan en la sección 2 siguiente. Nota: el procedimiento de funcionamiento que se describe a continuación se ilustra en las prácticas “Instrucciones de uso diario”...
  • Seite 135 2. Seguridad La máquina debe apagarse y desenchufarse siempre antes de limpiarla, cambiar los fusibles o realizar el mantenimiento. Seguridad del operario Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar su termoselladora DF 20/25. Recuerde que el uso incorrecto de cualquier aparato eléctrico puede provocar incendios, descargas eléctricas y/o daños personales.
  • Seite 136 3. Mantenimiento La máquina debe apagarse y desenchufarse siempre antes de limpiarla, cambiar los fusibles o realizar el mantenimiento. Limpieza Limpie la máquina tras su uso con un paño húmedo y un limpiador normal. Nota: no la enjuague con agua ni con detergentes agresivos. Limpie/retire todos los restos de alimentos de la placa de sellado con una esponja o cepillo suave y un limpiador normal cuando la máquina esté...
  • Seite 137 Reparaciones La máquina se ha diseñado para minimizar su servicio y mantenimiento. Sin embargo, si se produce un fallo de funcionamiento (por ejemplo, al cortar, calentarse, prensado), detenga la máquina inmediatamente y desenchúfela. No intente reparar la máquina con las manos ni con herramientas. No es una acción segura y puede anular la garantía (consulte la sección 6.1).
  • Seite 138 R: Sí, puede adquirir un adaptador de casete para su máquina DF 25 y el casete de la DF 20. P: ¿Cuenta Duni con máquinas de una capacidad superior? R: Sí. Si desea más información, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 139 5. Solución de problemas Problema: La máquina no sella o el sellado es defi ciente. Causa: El casete (12) está invertido con la tira de goma hacia abajo. Solución: Dé la vuelta al casete. Causa: Falta la tira de goma del casete. Solución: Coloque tiras de goma nuevas.
  • Seite 140 Problema: El motor no se pone en funcionamiento. Causa: La activación del motor requiere un ajuste. Solución: Retire el casete y baje la tapa para comprobar si se pone en marcha el motor. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. Causa: El fusible del motor está...
  • Seite 141 Si las señales de advertencia o instrucción se dañan o son ilegibles, deberán sustituirse inmediatamente antes de volver a utilizar la máquina. La máquina solo puede utilizarse con las piezas suministradas por Duni con la máquina o bien del modo indicado por Duni.
  • Seite 142 7. Instalación de accesorios Instalación del rodillo perforador El rodillo perforador perfora el fi lm para liberar el vapor. 1: Desmonte los dos rodillos que hay en la parte de atrás de la máquina. 2: Desatornille los tornillos fi jos (o adjuntos) al paquete del rodillo perforador. La DF 20 cuenta con 4 tornillos M6 y dos tuercas.
  • Seite 143 Casetes y adaptadores Duni ofrece una amplia gama de casetes para la máquina DF 20/25 (aquí solo se muestra una pequeña selección). Los casetes DF 20 también pueden utilizarse en la máquina DF 10, y en la máquina DF25 con la ayuda de un adaptador. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su proveedor local.
  • Seite 144 8. Otros productos de Duni Duni también cuenta con productos de primera calidad que combinan un diseño atractivo con funcionalidad y que permiten disfrutar de excelentes comidas de un modo cómodo y atractivo. Entre otros se incluye una selección de productos adecuados para cualquier ocasión donde se coma y se beba incluyendo servilletas, velas y manteles y...
  • Seite 145 INSTRUKCJA OBSŁUGI DF 20, DF 25 POLSKI Dziękujemy za wybranie tej maszyny fi rmy Duni przeznaczonej do wykorzystania z innymi produktami z serii DUNIFORM®. Urządzenie może pracować długo i bezawaryjnie, o ile jest obsługiwane zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w niniejszym dokumencie.
  • Seite 146 Opis urządzenia Główny przełącznik ( Litery i numery odnoszą się Przycisk ustawiania czasu zgrzewania ( SEAL do ilustracji Przycisk ustawiania temperatury ( TEMP na okładce. Wskaźnik czasu zgrzewania (1 oznacza 1 s, następnie w krokach co 0,5 s) Wskaźnik temperatury (°C) Silnik Uchwyt pokrywy zgrzewającej 10 Karta z elektroniką...
  • Seite 147 2.1 Bezpieczeństwo operatora 7.1 Rolka perforująca folię 2.2 Bezpieczeństwo urządzenia 7.2 Rolka z folią wraz z rolką perforującą folię 3. Konserwacja 7.3 Kasety 3.1 Czyszczenie 3.2 Wymiana bezpieczników 8. Więcej produktów fi rmy Duni 3.3 Naprawy 3.4 Części zamienne 3.5 Dane techniczne...
  • Seite 148 1. Instalacja i użytkowanie Wstęp Urządzenia DUNIFORM® DF 20 i DF 25 to nagrzewane elektrycznie, półauto- matyczne zgrzewarki tacek przeznaczone wyłącznie do zgrzewania folią tacek DUNIFORM®. Urządzenia są proste w obsłudze i są wyposażone w mechanizm automatycznego odcinania folii. Temperaturę i czas zgrzewania można regulować, aby dostosować je do różnych materiałów i uzyskać...
  • Seite 149 znajdująca się w przełączniku głównym. Gdy urządzenie jest zimne i włączone, świeci się jedna dioda w kolumnie „SEAL” (D) i dwie diody w kolumnie „TEMP” (E). Dioda w kolumnie „SEAL” wskazuje ustawiony czas zgrzewania (1 oznacza 1 s, następnie w krokach co 0,5 s). Dwie diody w kolumnie „TEMP” wskazują ustawioną...
  • Seite 150 Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Należy zwrócić szczególną uwagę na instrukcje dotyczące bezpieczeństwa (poniższy rozdział 2). Uwaga! Podaną poniżej procedurę obsługi zilustrowano w praktycznej „Skróconej instrukcji obsługi” znajdującej się na okładce tego dokumentu. Włączyć urządzenie i poczekać na zakończenie nagrzewania (patrz podane powyżej punkty 1.4 i 1.5).
  • Seite 151 2. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do czyszczenia, wymiany bezpieczników lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej! Bezpieczeństwo operatora Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny DF 20/25 należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Należy pamiętać, że wszystkie nieprawidłowo użytko- wane urządzenia elektryczne mogą...
  • Seite 152 3. Konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia, wymiany bezpieczników lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej! Czyszczenie Po użyciu urządzenie należy wyczyścić wilgotną szmatką i zwykłym detergentem. Uwaga! Nie spłukiwać urządzenia wodą i nie używać silnie działających detergentów! Wszystkie resztki żywności należy wyczyścić/usunąć...
  • Seite 153 Naprawy Urządzenie jest tak skonstruowane, aby ograniczyć konserwację i przeglądy do minimum. Jednak w przypadku wadliwego działania (np. wadliwego odcinania, nagrzewania, dociskania) należy natychmiast zatrzymać urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej. Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia ani ręcznie, ani za pomocą narzędzi. Jest to niebezpieczne i może skutkować...
  • Seite 154 O: Tak. Można zamówić adapter kasety przeznaczony dla zgrzewarki DF 25 oraz kasetę do zgrzewarki DF 20. P: Czy fi rma Duni produkuje urządzenia o większej wydajności? O: Tak. Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy. P: Czy mogę używać tej samej folii do zgrzewania różnych tacek? O: Tacki i folia do zgrzewania są...
  • Seite 155 5. Usuwanie usterek Problem: Urządzenie nie zgrzewa lub zgrzewa słabo. Przyczyna: Kaseta (12) została włożona do góry dnem z gumowym paskiem skierowanym do dołu. Rozwiązanie: Odwrócić kasetę. Przyczyna: Na kasecie nie ma gumowego paska. Rozwiązanie: Założyć nowe paski gumowe. Przyczyna: W gumowym pasku jest przerwa. Rozwiązanie: Zdjąć...
  • Seite 156 Problem: Nie można uruchomić silnika. Przyczyna: Uruchamianie silnika wymaga regulacji. Rozwiązanie: Wyjąć kasetę i opuścić pokrywę zgrzewającą w celu sprawd- zenia, czy silnik zacznie działać. Skontaktować się z personelem serwisu. Przyczyna: Bezpiecznik silnika jest uszkodzony. Rozwiązanie: Skontaktować się z personelem serwisu. Problem: Folia do zgrzewania nie jest odcinana.
  • Seite 157 Urządzenie można użytkować jedynie z częściami dostarczonymi przez fi rmę Duni wraz z urządzeniem lub w terminie późniejszym, albo według zaleceń fi rmy. Produkt wykonany jest z materiałów podlegających recyklingowi i ponownemu wykorzystaniu. Należy utylizować go zgodnie z lokal - nymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska w zakresie...
  • Seite 158 7. Dodatki Montowanie rolki perforującej folię Folia jest dziurkowana przez rolkę perforującą w celu wypuszczenia pary. 1: Wymontować dwie rolki znajdujące się z tyłu urządzenia. 2: Wyjąć śruby przymocowane (lub dołączone) do obudowy rolki perforującej folię. W przypadku maszyny DF 20 są to cztery śruby M6 i dwie nakrętki. W przypadku zgrzewarki DF 25 są...
  • Seite 159 Kasety Firma Duni oferuje szeroki wybór kaset do maszyny DF 20/25 (na rysunku pokazano jedynie kilka z nich). Kasety do zgrzewarki DF 20 można również używać w modelu DF 10, oraz — przy wykorzystaniu adaptera — w modelu DF 25. Więcej informacji można uzyskać u lokalnego sprzedawcy.
  • Seite 160 8. Więcej produktów fi rmy Duni W swojej ofercie fi rma Duni posiada również wysokiej jakości produkty łączące atrakcyjny wygląd ze znakomitą funkcjonalnością, które zapewniają wygodę i wspaniałą atmosferę podczas przygotowywania i spożywania posiłków. Obejmują one między innymi szeroki wybór produktów do podawania posiłków i napojów –...
  • Seite 161 NÁVOD K POUŽITÍ DF 20, DF 25 ČESKY Děkujeme vám, že jste si vybrali zatavovací stroj Duni, který je určen k použití s dalšími produkty DUNIFORM . Tento stroj je zkonstruován tak, aby vám za ® předpokladu, že dodržíte instrukce uvedené v tomto návodu k použití, poskytoval dlouhodobou bezchybnou službu.
  • Seite 162 Popis stroje Hlavní vypínač ( Písmena a čísla se vztahují k Tlačítko pro nastavení času zatavování ( SEAL obrázkům na Tlačítko pro nastavení teploty ( TEMP krycí chlopni. Indikátor času zatavování (1 znamená 1 sekundu, následně v krocích po 0,5 sekundy) Indikátor teploty (°C) Motor Rukojeť...
  • Seite 163 2.1 Bezpečnost obsluhy 7. Instalace příslušenství 2.2 Bezpečnost stroje 7.1 Perforační válec 7.2 Válec s fólií a s perforačním 3. Údržba válcem 3.1 Čištění 7.3 Matrice 3.2 Výměna pojistek 3.3 Opravy 8. Další produkty značky Duni 3.4 Náhradní díly 3.5 Technická data...
  • Seite 164 1. Instalace a použití Všeobecný úvod DF 20 a DF 25 jsou poloautomatické zatavovací stroje s elektrickým DUNIFORM ® ohřevem, které jsou určeny výhradně k zatavování misek DUNIFORM ® s fólií. Použití je snadné; stroje jsou vybaveny funkcí automatického ořezu fólie. Teplotu i čas zatavování...
  • Seite 165 se po jeho zapnutí rozsvítí jedna LED ve sloupci „SEAL“ (D) a dvě LED ve sloupci „TEMP“ (E). LED ve sloupci „SEAL“ indikuje nastavený čas zatavování (1 znamená 1 sekundu, následně v krocích po 0,5 sekundy). Dvě LED ve sloupci „TEMP“ značí nastavenou teplotu zatavování...
  • Seite 166 Provoz Před prvním uvedením stroje do provozu si přečtěte celý tento návod k použití. Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním pokynům (kapitola 2 níže). Poznámka! K postupu obsluhy, popsanému níže, uvádí ilustrace praktický „Návod pro každodenní obsluhu“ na krycí chlopni tohoto návodu. Zapněte stroj a nechejte jej zahřát (viz odstavce 1.4 a 1.5 výše).
  • Seite 167 2. Bezpečnost Před čištěním, před výměnou pojistek nebo při provádění údržby stroj vždy vypněte a vypojte ze zásuvky! Bezpečnost obsluhy Předtím, než začnete používat DF 20/25, si přečtěte celý tento návod k použití. Vezměte prosím na vědomí, že veškerá elektrická zařízení mohou při nesprávném použití...
  • Seite 168 3. Údržba Před čištěním, před výměnou pojistek nebo při provádění údržby stroj vždy vypněte a vypojte ze zásuvky! Čištění Stroj po použití vyčistěte vlhkou látkou za použití běžného čisticího prostředku. Poznámka! Nepolévejte vodou; nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Ze zatavovací desky očistěte a odstraňte veškeré zbytky potravin, a to měkkou houbou nebo měkkým kartáčem a běžným čisticím prostředkem;...
  • Seite 169 Opravy Tento stroj je zkonstruován tak, aby vyžadoval minimální údržbu a servis. Vyskytne-li se i přesto případ nesprávné funkce (např. ořez, zahřívání, lisování), okamžitě stroj zastavte a vypojte ze zásuvky. Nepokoušejte se stroj opravit sami pomocí nástrojů ani ručně. Není to bezpečné a mohli byste způsobit zrušení...
  • Seite 170 Odpověď: Ano, pro stroj DF 25 si můžete objednat adaptér matric a matrice pro DF 20. Otázka: Dodává fi rma Duni stroje s vyšší kapacitou? Odpověď: Ano. Podrobnější informace vám poskytne váš distributor. Otázka: Mohu používat stejnou zatavovací fólii pro různé misky? Odpověď: Misky a zatavovací...
  • Seite 171 5. Řešení problémů Problém: Stroj nezatavuje nebo je kvalita zatavování nedostatečná. Příčina: Matrice (č. 12) je obrácena horní stranou dolů s pryžovým páskem směřujícím dolů. Řešení: Převraťte matrici. Příčina: Pryžový pásek na matrici chybí. Řešení: Vložte nové pryžové pásky. Příčina: V pryžovém pásku je mezera. Řešení: Vyjměte pryžový...
  • Seite 172 Problém: Motor se nespouští. Příčina: Je třeba nastavit aktivaci motoru. Řešení: Vyjměte matrici a stáhněte zatavovací víko dolů; sledujte, zda se spustí motor. Kontaktujte servisní pracovníky. Příčina: Pojistka motoru je spálená. Řešení: Kontaktujte servisní pracovníky. Problém: Chybí ořez zatavovací fólie. Příčina: Pryžový...
  • Seite 173 čitelné, musí se okamžitě vyměnit předtím, než se stroj bude znovu používat. Stroj se smí používat pouze s částmi dodanými společností Duni spolu se strojem nebo následně, případně podle instrukcí společnosti Duni. Tento produkt je vyroben z materiálů, které lze recyklovat nebo znovu použít.
  • Seite 174 7. Přídavné příslušenství Instalace perforačního válce Perforační válec perforuje fólii pro uvolnění páry. 1: Vyjměte dva válce v zadní části stroje. 2: Vyjměte šrouby, které jsou připevněny (nebo přibaleny) v obalu perforačního válce. U DF 20 jsou to čtyři šrouby M6 a dvě matice. U DF 25 jsou to čtyři šrouby M8.
  • Seite 175 Matrice Společnost Duni nabízí pro DF 20/25 široký sortiment matric (zde jsou uvedeny pouze některé z nich). Matrice DF 20 lze použít také ve stroji DF 10, ve stroji DF 25 pouze s adaptérem. Další informace zjistíte u místního zástupce.
  • Seite 176 Jedná se o široký sortiment výrobků vhodných k jakékoli příležitosti, kde se podává jídlo nebo pití, včetně ubrousků, svíček a stolních pokrývek, stejně jako plastových výrobků, jako jsou skleničky, šálky, příbory a talíře. Další informace najdete na našich webových stránkách nebo kontaktujte svého prodejce Duni. www.duni.com...
  • Seite 177 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DF 20, DF 25 РУССКИЙ Благодарим вас за выбор машины для запаивания контейнеров Duni, предназначенной для использования с другими продуктами DUNIFORM®. Эта машина обеспечивает безотказную работу на протяжении всего срока службы при условии, что вы следуете инструкциям, изложенным в данном руководстве. Внимательно прочтите это...
  • Seite 178 Информация об оборудовании Главный выключатель ( Буквы и цифры относятся к Кнопка установки времени запаивания ( SEAL рисункам на Кнопка установки температуры ( TEMP вкладыше. Индикатор времени запаивания (1 означает 1 секунду, далее по 0,5 с) Индикатор температуры (°C) Мотор Ручка...
  • Seite 179 2.2 Безопасность оборудования 7 принадлежностей 7.1 Валик с шипами 3. Техническое обслуживание 7.2 Пленочный валик с валиком 3.1 Очистка с шипами 3.2 Замена предохранителей 7.3 Кассеты 3.3 Ремонт 3.4 Запасные части 8. Другие продукты от 3.5 Технические данные компании Duni...
  • Seite 180 1. Установка и использование Общее ознакомление DUNIFORM® DF 20 и DF 25 - это полуавтоматические машины для запаивания с электрическим нагревом, предназначенная для запаивания пленкой контейнеров DUNIFORM®. Они обеспечивают удобство эксплуатации и включают механизм автоматической резки пленки. Вы можете настроить температуру и продолжительность запаивания...
  • Seite 181 индикатор главного выключателя. После включения машины, находящейся в холодном состоянии, в колонке "SEAL" (D) загорается один диод, а в колонке "TEMP" (E) – два диода. Диод в колонке "SEAL" является индикатором времени запаивания (1 означает 1 секунду, далее по 0,5 с) Два диода в колонке "TEMP" являются...
  • Seite 182 Эксплуатация Прочтите это руководство перед использованием машины в первый раз. Обратите особое внимание на инструкции по технике безопасности (см. раздел 2 ниже). Примечание. Описанная ниже процедура эксплуатации изображена на рисунках в разделе "Руководство по ежедневной эксплуатации" на вкладыше к данному руководству.
  • Seite 183 2. Безопасность Всегда выключайте машину и отключайте шнур питания из электрической розетки перед очисткой, заменой предохранителей или выполнением технического обслуживания! Безопасность оператора Внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации перед использованием DF 20/25. Обратите внимание, что все электрические компоненты при неправильном использовании могут стать причиной возгорания, поражения электрическим...
  • Seite 184 3. Техническое обслуживание Всегда выключайте машину и отключайте шнур питания из электрической розетки перед очисткой, заменой предохранителей или выполнением технического обслуживания! Очистка После использования протирайте машину влажной тканью, используя обычное моющее средство. Примечание. Не промывайте водой или жесткими моющими средствами! Удаляйте...
  • Seite 185 Ремонт Эта машина требует минимального технического обслуживания. Однако в случае неполадки (например, при сбое во время резки пленки, нагревании, прессовании) необходимо немедленно остановить работу машины и отключить шнур питания. Не пытайтесь произвести ремонт вручную с помощью инструментов. Это небезо- пасно и может привести к потере гарантии (см. раздел 6.2 ниже). В...
  • Seite 186 который используется только с кассетами DF 20. Возможно ли это? Ответ: Да. Вы можете заказать адаптер для кассет для вашей машины DF 25 и кассету для модели DF 20. Вопрос: Производит ли компания Duni машины более высокой производительности? Ответ: Да. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному...
  • Seite 187 5. Поиск и устранение неисправностей Проблема: Машина не выполняет запаивание или качество запаянных контейнеров низкое. Причина: Кассета (12) и резиновая прокладка расположены лицевой стороной вниз. Решение: Переверните кассету. Причина: На кассете отсутствует резиновая прокладка. Решение: Установите новые резиновые прокладки. Причина: В резиновой прокладке имеется отверстие. Решение: Снимите...
  • Seite 188 Проблема: Крышка для запаивания (16) заклинила. Причина: Приведен в действие стопор крышки (19). Решение: Вытащите стопор и закрепите его в открытом положении. Проблема: Не запускается мотор. Причина: Мотор необходимо отрегулировать. Решение: Снимите кассету, опустите крышку для запаивания и проверьте, запускается ли мотор. Обратитесь к техническому специалисту. Причина: Предохранитель...
  • Seite 189 соответствии с местным природоохранительным законодательством в области утилизации электрического и электронного оборудования. Гарантия Компания Duni предоставляет гарантию сроком на ОДИН ГОД на отсутствие произ- водственных дефектов или дефектов материала. В случае выхода оборудования из строя в течение гарантийного периода компания Duni или партнер, уполномо- ченный...
  • Seite 190 7. Дополнительные принадлежности Установка валика с шипами Валик с шипами прокалывает пленку, что позволяет выпускать пар. 1: Снимите два валика в задней части машины. 2: Извлеките винты, крепящиеся к блоку валика с шипами. Для модели DF 20 в комплект входят четыре винта и две гайки M6. Для модели DF 25 в комплект входят...
  • Seite 191 Кассеты Компания Duni предлагает широкий ассортимент кассет для модели DF 20/25 (здесь изображены лишь несколько экземпляров). Кассеты для DF 20 также можно использовать с машиной DF 10 и с машиной модели DF 25, используя адаптер. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному дилеру.
  • Seite 192 Мы предлагаем широкий выбор продуктов для любого случая, включая салфетки, свечи и скатерти, а также предметы из пластика, такие как стаканы, чашки, столовые приборы и тарелки. Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт или обратитесь к представителю Duni в вашем регионе. www.duni.com...
  • Seite 193 Försäkran om överensstämmelse Declaration of conformity Duni AB, Box 237, SE-201 22 Malmö Duni AB, Box 237, SE-201 22 Malmö försäkrar under eget ansvar att declare on our responsibility that the Filmförslutare DF 20 Sealing machine DF20 är i överensstämmelse med följande standarder...

Diese Anleitung auch für:

Duniform df 25