Seite 1
DW-FN320T DW-FN320W Manuel d'utilisation du lave-vaisselle Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Pour une assistance plus complète, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.samsung.com/register...
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et la conserver pour vous y reporter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil, transmettez ce manuel aux futurs propriétaires. Ce manuel contient plusieurs sections : Consignes de sécurité, Pièces et caractéristiques, Installation du lave-vaisselle et Dépannage, etc.
• Durant l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas être plié ou aplati de manière excessive ou inconsidérée. • Ne modifiez pas les touches de commande. • Cet appareil doit être raccordé au réseau d'eau à l'aide de tuyaux neufs. Il est déconseillé de réutiliser des tuyaux usagés.
Table des matières PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Fonctions du lave-vaisselle Tableau de commande Écran d'affichage INSTALLATION DE VOTRE LAVE- Alimentation en eau et vidange Raccordement des tuyaux de vidange VAISSELLE Placement de l'appareil Utilisation du lave-vaisselle UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET Adoucisseur d'eau Chargement du sel dans l'adoucisseur DE L'ADOUCISSEUR D'EAU...
Pièces et caractéristiques FONCTIONS DU LAVE-VAISSELLE Façade avant et dos Panier supérieur Réservoir de sel Bras de lavage Tuyau de vidange Compartiment du Buse Filtre assemblé produit de lavage Grille pour tasses et/ Panier inférieur Flexible ou verres Accessoires : Manuel d'utilisation, entonnoir à sels, panier à couverts Pièces et caractéristiques _5...
Seite 6
Pièces et caractéristiques TABLEAU DE COMMANDE Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre lave-vaisselle : l'écran BOUTON MARCHE/ARRÊT s'allume. Cette option 3 en 1 ne nécessite ni sel ni liquide de rinçage mais une tablette BOUTON OPTION 3 EN 1 3 en 1.
ÉCRAN D'AFFICHAGE Lorsque le bouton Program (Programme) est actionné, chaque programme ICÔNE PROGRAMME peut être sélectionné. SEGMENT 3*8 L'écran affiche le temps restant, les codes d'erreur ou l'heure différée. INDICATEUR DE LIQUIDE Lorsque le liquide de rinçage vient à manquer, cet indicateur s'allume. DE RINCAGE Remplissez le réservoir de liquide de rinçage.
Installation de votre lave-vaisselle AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution ! Ne pas brancher le lave-vaisselle sur le secteur avant son l'installation. Le non-respect de cette consigne est susceptible d'entraîner un accident mortel ou une électrocution. ATTENTION : L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des professionnels. A propos du raccordement électrique ATTENTION, pour votre sécurité...
Seite 9
ALIMENTATION EN EAU ET VIDANGE Branchement Eau froide Branchez le tuyau d'alimentation en eau froide sur un connecteur fileté (3/4'') et assurez-vous qu'il y soit fermement fixé. Si les canalisations d'eau sont nouvelles ou si elles ont été longuement inutilisées, faites couler au préalable l'eau pour être sure qu'elle soit claire et dépourvue d'impuretés.
Installation de votre lave-vaisselle RACCORDEMENT DES TUYAUX DE VIDANGE Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation d'au moins 4 cm de diamètre, ou laissez le pendre dans l'évier, en évitant de le plier ou de le tordre. Le haut du tuyau de vidange doit se situer à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm.
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau ADOUCISSEUR D'EAU L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, en utilisant le pointeur du cadran de dureté de l'eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour purifier l'eau de ses sels minéraux; des sels qui peuvent avoir un effet nuisible ou néfaste sur le fonctionnement de votre appareil.
Seite 12
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau CHARGEMENT DU SEL DANS L'ADOUCISSEUR Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour les lave-vaiselle. Le réservoir à sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli comme suit : ATTENTION : •...
Seite 13
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Fonction du liquide de rinçage Le liquide de rinçade vient s'ajouter automatiquement au dernier rinçage, assurant un rinçage complet, et un séchage sans trace ni voile. ATTENTION : N'utilisez que du liquide de rinçage adapté aux lave-vaisselle et marqué comme tel. Ne remplissez jamais le réservoir de liquide de rinçage de toute autre substance (ex: nettoyant pour lave- vaisselle, produit de lavage liquide).
Seite 14
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau Réservoir de produit de rinçage 1. Pour ouvrir le réservoir, tournez son bouchon selon la flèche « Ouverture » (à gauche) et enlevez-le. 2. Versez le liquide de rinçage dans le réservoir, en veillant à ne pas trop le remplir.
Seite 15
FONCTION DU PRODUIT DE LAVAGE A l'aide de leurs composants chimiques, les produits de lavage pour la vaisselle sont nécessaires pour retirer la saleté, la dissoudre et l'évacuer hors du lave-vaisselle. La plupart des produits de lavage de qualité vendus dans le commerce remplissent convenablement leur rôle.
Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau Quantité de produit de lavage à utiliser 1. Remplissez le réservoir de produit de lavage. Les marquages indiquent les niveaux de dosage, comme illustré à droite : A. Ce compartiment est dédié au principal produit de lavage, soit environ 25 g B.
Seite 17
COMMENT UTILISER L'OPTION 3 EN 1 Votre lave-vaisselle dispose d'une option 3 en 1, qui ne nécessite ni sel ni liquide de rinçage mais une tablette 3 en 1. Cette option fonctionne uniquement en programme Intensif, Auto ou Eco. Le réglage 3 en 1 est conçu uniquement pour l'usage de tablettes 3 en 1. Si vous utilisez des tablettes 3 en 1 sans sélectionner cette option, l'appareil n'atteindra pas son meilleur niveau de performance.
Chargement des pani e rs du l a ve-vai s sel l e Pour un fonctionnement optimal du lave-vaisselle, respectez ces consignes de chargement. Les caractéristiques et l'apparence des paniers principaux et des paniers à couverts peuvent être différents de ceux de votre modèle. Attention avant ou après le chargement des paniers du lave-vaisselle Retirez de la vaisselle tout reste important de nourriture.
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Nous vous conseillons de placer les objets volumineux et les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, vaisselle de table ou saladiers, comme indiqué sur la figure de droite. Il est préférable de placer les plats et les couvercles sur le côté des paniers afin d'éviter de bloquer la rotation du bras gicleur supérieur.
Chargement des pani e rs du l a ve-vai s sel l e PANIER À COUVERTS Les couverts doivent être placés dans le panier les manches vers le bas. Les cuillères doivent être placées individuellement dans les emplacements appropriés. Les longs ustensiles doivent en particulier être placés à l'horizontal à...
Seite 21
POUR LAVER AU LAVE-VAISSELLE, LES COUVERTS/PLATS SUIVANTS Ne conviennent pas Ne conviennent que partiellement Les couverts avec un manche en bois, en porcelaine ou Certains types de verres peuvent devenir ternes après de en nacre. nombreux lavages. Les objets en plastique qui ne résistent pas à la chaleur, Les éléments en argent et en aluminium ont tendance à...
Programmes de lavage ALLUMER L'APPAREIL Commencer un cycle de lavage 1. Tirez les paniers inférieur et supérieur, placez votre vaisselle et repoussez-les. Il est recommandé de charger le panier inférieur en premier, puis le panier supérieur (voir la rubrique intitulée «...
Seite 23
EN FIN DE CYCLE DE LAVAGE Le signal sonore du lave-vaisselle est brièvement émis, puis s'arrête à la fin du cycle de lavage. Le programme est terminé seulement lorsque « End » (« Fin ») apparaît à l'écran. 1. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton Power (Marche/Arrêt). 2.
Nettoyage et entretien NETTOYAGE DES FILTRES Système de filtration Pour vous faciliter la tâche, nous avons placé la pompe de vidange et le système de filtration à l'intérieur de la cuve pour en faciliter l'accès. Le système de filtration comprend trois composants : le filtre principal, le pré-filtre et le filtre fin.
NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras gicleurs car les produits chimiques dans une eau dure peuvent colmater les jets des bras gicleurs et les roulements. Pour retirer le bras gicleur central, maintenez l'écrou, tournez le bras dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer.
Seite 26
Nettoyage et entretien COMMENT MAINTENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE EN BON ÉTAT • Après chaque lavage Après chaque lavage, coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et laissez la porte légèrement entrebâillée afin que l'humidité et les odeurs ne restent pas prisonnières à l'intérieur. •...
Dépannage Le fabricant, dans un but de développement et de mise à jour constants de ses produits, est susceptible d'apporter des modifications sans préavis à ce produit. AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ASSISTANCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lave-vaisselle ne • Un fusible a grillé...
Seite 28
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les verres et la vaisselle 1. L'eau est très dure. Pour retirer les taches sur les verres : plate sont recouverts de 2. La température de l'eau 1. Sortez tous les ustensiles métalliques du lave-vaisselle. taches ou d'un film d'alimentation est faible.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lave-vaisselle fuit • Le distributeur a été trop rempli • Veillez à ne pas mettre trop de produit de rinçage dans ou le produit de rinçage a le distributeur. débordé. Le liquide de rinçage risque d'user prématurément la cuve et de provoquer des fuites.
Annexe CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle DW-FN320T, DW-FN320W Type Lave-vaisselle non-encastrable Capacité de lavage 12 couverts 220 - 240 V / 50 Hz CA Puissance Pression de l'eau 0,04 à 1,0 MPa uniquement Branchement Eau Puissance nominale 1760-2100 W 60 °C maxi.
Pour le test de norme Les informations pour le test de comparaison en conformité à la norme EN 50242, figurent ci-après : Les schémas ci-dessous indiquent la manière appropriée de charger les paniers selon les normes Européennes (NE50242). • Capacité de lavage : 12 couverts •...
« * » Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre. Fournisseur SAMSUNG DW-FN320W Nom du modèle DW-FN320T Capacité nominale (couverts) Classe de rendement énergétique Consommation électrique annuelle, (AE c) (kWh/an) Consommation électrique standard par cycle, (E t) (kWh) 1.03...
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
Seite 37
DW-FN320T DW-FN320W Lavavajillas manual del usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/register...
Información de seguridad Lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para futuras consultas. Si el aparato cambia de manos, entrégueselo al nuevo propietario. Este manual contiene secciones sobre instrucciones de seguridad, partes y funciones, instalación del lavavajillas, solución de problemas, etc. Leer atentamente el manual antes de poner en marcha el lavavajillas le ayudará...
Seite 39
ELIMINACIÓN Deshágase adecuadamente del material del embalaje del lavavajillas. Todos los materiales del embalaje se pueden reciclar. En todas las piezas de plástico se indican las abreviaturas internacionales estandarizadas: polietileno, por ejemplo, material del papel film para envolver poliestireno, por ejemplo, material de relleno polioximetileno, por ejemplo, clips de plástico polipropileno, por ejemplo, dispensador de sal acrilonitrilo butadieno estireno, por ejemplo, panel de control.
Seite 40
Índice PARTES Y FUNCIONES Funciones del lavavajillas Panel de control Pantalla INSTALACIÓN DEL LAVAVAJILLAS Suministro de agua y de desagüe Conexión de las mangueras de desagüe Posición del aparato Arranque del lavavajillas USO DEL DETERGENTE Y DEL Ablandador de agua Carga de sal en el ablandador ABLANDADOR DE AGUA Llenado del dispensador de abrillantador...
Partes y funciones FUNCIONES DEL LAVAVAJILLAS Vista frontal y posterior Manguera de Cesta superior Contenedor de sal Brazos aspersores desagüe Boquilla del conducto Dispensador Conjunto de filtros Cesta inferior Bandeja para tazas manguera Accesorios - Manual del usuario, embudo para la sal, cesta para los cubiertos. Partes y funciones _5...
Partes y funciones PANEL DE CONTROL BOTÓN DE ENCENDIDO Pulse este botón para encender el lavavajillas: la pantalla se ilumina. Para seleccionar la opción 3 en 1, que no necesita sal ni abrillantador sino solo una BOTÓN DE LA OPCIÓN 3 pastilla 3 en 1.
Seite 43
PANTALLA ICONOS DE LOS Cuando se pulsa el botón Prog. (Programas), se selecciona cada programa. PROGRAMAS SEGMENTO 3*8 Muestra el tiempo restante, los códigos de error o el tiempo de retardo. INDICADOR DEL Cuando hay que reponer el abrillantador, se ilumina este indicador. Rellene el ABRILLANTADOR dispensador de abrillantador.
Instalación del lavavajillas ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. No hacerlo puede causar la muerte o una descarga eléctrica. ATENCIÓN: La instalación de las conducciones y del equipo eléctrico la debe realizar un profesional. Acerca de la conexión de la electricidad PRECAUCIÓN, para la seguridad personal: NO UTILICE UN CABLE DE ALARGO NI UN ENCHUFE ADAPTADOR CON ESTE...
Seite 45
SUMINISTRO DE AGUA Y DE DESAGÜE Conexión del agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector de rosca 3/4 (pulgadas) y asegúrelo fuertemente en su lugar. Si las mangueras de agua son nuevas o no se han utilizado durante un tiempo prolongado, deje correr el agua para que llegue limpia y sin impurezas.
Seite 46
Instalación del lavavajillas CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE DESAGÜE Inserte la manguera de desagüe en un tubo de drenaje de un diámetro mínimo de 4 cm o déjela desaguar en el fregadero con cuidado de que no quede doblada ni retorcida. La parte superior de la manguera debe estar a una altura entre 40 y 100 cm.
Uso del detergente y del ablandador de agua ABLANDADOR DE AGUA El ablandador de agua se debe ajustar manualmente mediante el dial de la dureza del agua. El ablandador de agua se ha ideado para eliminar minerales y sales del agua que podrían afectar al funcionamiento del aparato.
Seite 48
Uso del detergente y del ablandador de agua CARGA DE SAL EN EL ABLANDADOR Utilice siempre sal destinada a uso en lavavajillas. El contenedor de sal se encuentra debajo de la bandeja inferior y se debe rellenar como se explica a continuación: ATENCIÓN •...
Seite 49
LLENADO DEL DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR Función del abrillantador El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado para asegurar un aclarado uniforme y un secado sin manchas. ATENCIÓN: Utilice solo abrillantadores de marca especiales para lavavajillas. Nunca se debe llenar el dispensador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, productos para limpiar el lavavajillas o detergente líquido).
Seite 50
Uso del detergente y del ablandador de agua Dispensador de abrillantador 1. Para abrir el dispensador, gire la tapa hasta la posición de “abierto” en la dirección de la flecha (izquierda) y levante la tapa 2. Vierta el abrillantador en el dispensador con cuidado para evitar que rebose.
Seite 51
FUNCIÓN DEL DETERGENTE Los detergentes son ingredientes químicos necesarios para eliminar la suciedad de los platos y expulsarla del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados para este propósito. ADVERTENCIA: Los detergentes para lavavajillas son corrosivos. Manténgalos fuera del alcance de los niños. Uso adecuado del detergente Utilice sólo detergentes especiales para lavavajillas.
Seite 52
Uso del detergente y del ablandador de agua Cantidad de detergente 1. Llene el dispensador con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, como se muestra a la derecha: A. Este sección es para el detergente del lavado principal, aproximadamente 25 g.
Seite 53
USO DE LA OPCIÓN 3 EN 1 Este lavavajillas tiene la opción de 3 en 1, que no necesita sal ni abrillantador sino sólo una pastilla 3 en 1. Esta opción sólo se puede seleccionar en los programas Intensivo, Auto o Eco. La configuración 3 en 1 sólo se utiliza con pastillas 3 en 1.
Seite 54
Carga de las bandejas del lavavajillas Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. Las funciones y el aspecto de las bandejas y las cestas para los cubiertos pueden variar según el modelo. Recomendaciones antes y después de cargar las bandejas del lavavajillas Elimine los restos de alimentos.
Seite 55
CARGA DE LA CESTA INFERIOR Es aconsejable colocar en la bandeja inferior los recipientes grandes más difíciles de limpiar: ollas, cazuelas, tapaderas, fuentes y cuencos de servir, como se muestra en la ilustración de la derecha. Es preferible colocar las fuentes y las tapaderas a los lados de las bandejas para evitar que bloqueen la rotación del brazo aspersor superior.
Seite 56
Carga de las bandejas del lavavajillas CESTA PARA LOS CUBIERTOS Los cubiertos se deben colocar en la cesta correspondiente con los mangos en la parte inferior. Las cucharas se deben disponer individualmente en los espacios adecuados y los utensilios largos se deben colocar horizontalmente en el parte delantera de la cesta superior.
Seite 57
RESTRICCIONES PARA EL LAVADO DE CUBIERTOS Y PLATOS EN EL LAVAVAJILLAS No adecuados Lavado con limitaciones Cubiertos con mango de madera, de asta o de nácar. Algunos tipos de cristal pueden perder el brillo después de numerosos lavados. Utensilios de plástico que no sean resistentes al calor. Cubiertos antiguos con partes encoladas que no resistan Las partes de plata y aluminio tienen tendencia a temperaturas elevadas.
Programas de lavado ENCENDIDO DEL APARATO Inicio de un ciclo de lavado 1. Extraiga la cesta inferior y la cesta superior, cargue los platos y vuelva a introducir las cestas. Es aconsejable cargar la cesta inferior en primer lugar (consulte la sección titulada “Carga de las bandejas del lavavajillas”).
Seite 59
FINAL DEL CICLO DE LAVADO Una vez terminado el ciclo, el zumbador emite un pitido breve y se detiene. El programa no finaliza hasta que en la pantalla digital no se muestra “End (Fin)”. 1. Apague el lavavajillas pulsando el botón de Power (Encendido). 2.
Limpieza y cuidados LIMPIEZA DE LOS FILTROS Sistema de filtrado Para mayor comodidad, en el interior de la cuba hay una bomba de drenaje y un sistema de filtrado fácilmente accesibles. El sistema de filtrado consta de tres componentes: filtro principal, filtro grueso y filtro fino.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Es necesario limpiar los brazos aspersores regularmente ya que los productos químicos del agua dura los podrían obstruir y dañar los engranajes. Para extraer el brazo aspersor medio sujete la tuerca y gire el brazo en el sentido del reloj. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba.
Seite 62
Limpieza y cuidados MANTENIMIENTO DEL LAVAVAJILLAS • Después de cada lavado Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y deje la puerta un poco entreabierta para que no se acumulen la humedad ni los olores en el interior. •...
Solución de problemas El fabricante, de acuerdo con su política de constante mejora y modernización del producto, podrá realizar cambios sin aviso previo. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El lavavajillas no funciona • Se ha fundido un fusible o ha •...
Seite 64
Solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Manchas y película 1. Agua muy dura. Para eliminar las manchas de la cristalería: blanquecina en vasos y 2. Temperatura de entrada baja. 1. Saque todos los utensilios metálicos del lavavajillas. cubiertos 3. Lavavajillas demasiado lleno. 2.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El lavavajillas gotea • Dispensador demasiado lleno o • No llene en exceso el dispensador de abrillantador. derrames de abrillantador. El abrillantador derramado puede causar un desbordamiento. Limpie siempre el abrillantador derramado con un paño húmedo. •...
Seite 66
Apéndice ESPECIFICACIONES Modelo DW-FN320T, DW-FN320W Tipo Lavavajillas independiente Capacidad de lavado 12 servicios Alimentación Sólo 220 - 240 V / 50 Hz CA Presión del agua 0,04~1 MPa Uso de potencia Conexión del agua 1760-2100 W Máx. 60 °C nominal...
Seite 67
Para prueba estándar Información para la prueba de comparabilidad de acuerdo con la norma EN 50242: Las ilustraciones siguientes muestran el modo correcto de cargar las cestas de acuerdo con la normativa europea (EN50242). • Capacidad de lavado: 12 servicios •...
* Tärn(id) tähistab/tähistavad mudelit, mis võib varieeruda (0–9) või (A–Z). Proveedor SAMSUNG DW-FN320W Nombre del modelo DW-FN320T Capacidad asignada (cubierto tipo) Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía, (AE c) (kWh/año) Consumo de energía ciclo normal, (E t) (kWh) 1,03 Consumo eléctrico en el "modo apagado", P o (W)
Seite 72
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
Seite 73
DW-FN320T DW-FN320W Máquina de lavar loiça manual do utilizador imagine the possibilities Obrigado por ter adquirido este produto Samsung. Para receber uma assistência mais completa, registe o seu produto em www.samsung.com/register...
Informações de segurança Leia estas Informações do utilizador com atenção e guarde-as para poder consultá-las mais tarde. Forneça-as a qualquer proprietário subsequente do electrodoméstico. Este manual contém secções de Instruções de segurança, Peças e funcionalidades, Instalação da sua máquina de lavar loiça, Resolução de problemas, etc. A leitura atenta deste manual antes de utilizar a máquina de lavar loiça irá...
ELIMINAÇÃO Elimine o material de embalagem da máquina de forma adequada. Todos os materiais de embalagem podem ser reciclados. As peças de plástico estão marcadas com as abreviaturas internacionais padrão: para polietileno, ex. material para embrulhar para poliestireno, ex. material de acolchoamento polioximetileno, ex.
Seite 76
Índice PEÇAS E FUNCIONALIDADES Funcionalidades da máquina de lavar loiça Painel de controlo Indicações no visor INSTALAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR Fornecimento de água e escoamento Ligação das mangueiras de escoamento LOIÇA Posicionar a máquina Começar a usar a máquina UTILIZAR O DETERGENTE E O Descalcificador Colocar o sal no descalcificador...
Seite 77
Peças e funcionalidades FUNCIONALIDADES DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Vista frontal e traseira Mangueira de Cesto superior Depósito de sal Braços aspersores escoamento Depósito do Injector do tubo Conjunto do filtro detergente Cesto inferior Tabuleiro para copos mangueira Peças acessórias - Manual do utilizador, funil do sal, cesto para talheres. Peças e funcionalidades _5...
Peças e funcionalidades PAINEL DE CONTROLO BOTÃO LIGAR/DESLIGAR Carregue neste botão para ligar a sua máquina de lavar loiça: o visor acende. Para seleccionar a opção 3 em 1 que não precisa de sal nem abrilhantador, mas BOTÃO OPÇÃO 3 EM 1 de uma pastilha 3 em 1.
INDICAÇÕES NO VISOR Quando carrega no botão Program (Programa), cada programa é ÍCONE DO PROGRAMA seleccionado. SEGMENTO 3*8 Apresenta o tempo restante, código de erro ou tempo de atraso. INDICADOR DE Quando é necessário abrilhantador, este indicador fica aceso. Coloque ABRILHANTADOR abrilhantador no dispensador.
Instalar a sua máquina de lavar loiça AVISO: Perigo de choque eléctrico Desligue a corrente eléctrica antes de instalar a máquina. Se não o fizer poderá provocar a morte ou choque eléctrico. ATENÇÃO: A instalação dos tubos e equipamentos eléctricos deve ser efectuada por profissionais. Sobre a ligação à...
Seite 81
FORNECIMENTO DE ÁGUA E ESCOAMENTO Ligação de água fria Ligue a mangueira de fornecimento de água fria ao conector roscado 3/4 (pol.) e certifique-se de que está bem apertada no devido lugar. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido usados durante um longo período de tempo, deixe correr água para garantir que a água sai límpida e sem impurezas.
Seite 82
Instalar a sua máquina de lavar loiça LIGAÇÃO DAS MANGUEIRAS DE ESCOAMENTO Insira a mangueira de escoamento num tubo de escoamento com um diâmetro mínimo de 4 cm, ou deixe que corra para o lava-loiça, certificando-se de que não a torce ou amolga. A extremidade superior da mangueira deve estar a uma altura entre 40 e 100 cm.
Seite 83
Utilizar o detergente e o descalcificador DESCALCIFICADOR O descalcificador deve ser definido manualmente, utilizando o disco de dureza da água. O descalcificador foi concebido para remover minerais e sais da água, que poderiam ter um efeito prejudicial ou adverso no funcionamento da máquina. Quanto mais elevado o teor destes minerais e sais, mais dura é a água. O descalcificador deve ser ajustado de acordo com a dureza da água na sua área.
Seite 84
Utilizar o detergente e o descalcificador COLOCAR O SAL NO DESCALCIFICADOR Utilize sempre sal específico para máquinas de lavar loiça. O depósito de sal está situado por baixo do tabuleiro inferior e deve ser enchido do seguinte modo: ATENÇÃO • Utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça! Todos os outros tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça, especialmente sal de mesa, irão danificar o descalcificador.
Seite 85
ENCHER O DISPENSADOR DE ABRILHANTADOR Função do abrilhantador O abrilhantador é automaticamente adicionado durante o último enxaguamento, assegurando um enxaguamento eficaz e uma secagem sem manchas ou resíduos. ATENÇÃO: Utilize apenas abrilhantador de marca para máquinas de lavar loiça. Nunca coloque outra substância no depósito do abrilhantador (ex.
Seite 86
Utilizar o detergente e o descalcificador Dispensador de abrilhantador 1. Para abrir o dispensador, rode a tampa para a seta “abrir” (esquerda) e retire-a. 2. Coloque abrilhantador no dispensador, tendo cuidado para não encher demasiado. 3. Volte a colocar a tampa inserindo-a alinhada com a seta “abrir” e rodando-a até...
Seite 87
FUNÇÃO DO DETERGENTE Os detergentes com os seus ingredientes químicos são necessários para remover a sujidade, destruir a sujidade e transportá-la para fora da máquina de lavar loiça. A maioria dos detergentes de qualidade são adequados para esta finalidade. AVISO: O detergente da máquina de lavar loiça é corrosivo! Mantenha-o afastado do alcance de crianças. Utilização adequada do detergente Utilize apenas detergente especificamente concebido para máquinas de lavar loiça.
Seite 88
Utilizar o detergente e o descalcificador Quantidade de detergente necessária 1. Encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os níveis de dosagem, conforme ilustrado à direita: A. Esta secção é para o detergente de lavagem principal, aproximadamente 25 g B.
Seite 89
COMO UTILIZAR A OPÇÃO 3 EM 1 A sua máquina de lavar loiça tem uma opção 3 em 1 em que não é preciso sal nem abrilhantador, mas uma pastilha 3 em 1. Esta opção só pode ser seleccionada no programa Intensive (Intensivo), Auto (Automático) ou Eco (Económico). A definição 3 em 1 só...
Seite 90
Carregar os tabul e i r os da máqui n a de l a var l o i ç a Para o melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga estas regras de carregamento. As funcionalidades e o aspecto dos tabuleiros e dos cestos para talheres podem variar consoante o modelo.
Seite 91
CARREGAR O CESTO INFERIOR Recomendamos que coloque os artigos maiores que são mais difíceis de lavar no tabuleiro inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e taças grandes, como ilustrado na figura à direita. É preferível que coloque as travessas e as tampas na parte lateral dos tabuleiros para evitar que bloqueiem a rotação do braço aspersor superior.
Seite 92
Carregar os tabul e i r os da máqui n a de l a var l o i ç a CESTO DE TALHERES Os talheres devem ser colocados no cesto respectivo com os cabos virados para baixo: As colheres devem ser colocadas individualmente nas ranhuras adequadas, os utensílios especialmente longos devem ser colocados na posição horizontal na parte da frente do cesto superior.
Seite 93
PARA LAVAR NA MÁQUINA OS SEGUINTES TALHERES/PRATOS Não são adequados São pouco adequados Talheres com cabos de madeira, porcelana ou Alguns tipos de copos podem ficar baços após um madrepérola. grande número de lavagens. Artigos de plástico não resistentes ao calor. Talheres As peças em prata e alumínio têm tendência para perder antigos com peças coladas não resistentes a a cor durante a lavagem.
Programas de lavagem LIGAR A MÁQUINA Iniciar um ciclo de lavagem 1. Puxe o cesto inferior e superior para fora, coloque os pratos e empurre os cestos para dentro. Recomendamos que carregue o cesto inferior primeiro e, em seguida, o superior (consulte a secção intitulada “Carregar os tabuleiros da máquina de lavar loiça”).
Seite 95
NO FINAL DO CICLO DE LAVAGEM Quando o ciclo de lavagem termina, é emitido um sinal sonoro durante uns segundos e depois pára. No visor digital aparece “End” (Fim). Só então o programa está terminado. 1. Desligue a máquina carregando no botão Power (Ligar/Desligar). 2.
Limpeza e manutenção LIMPEZA DOS FILTROS Sistema de filtragem Para sua comodidade, colocámos a bomba de escoamento e o sistema de filtragem facilmente acessíveis no interior da tina. O sistema de filtragem é composto por três componentes: o filtro principal, o filtro de malha larga e o filtro de malha fina.
LIMPEZA DOS BRAÇOS ASPERSORES É necessário limpar os braços aspersores regularmente uma vez que os químicos da água dura podem obstruir os jactos e rolamentos dos braços aspersores. Para retirar o braço aspersor intermédio, segure a porca e rode o braço para a direita para removê- lo.
Seite 98
Limpeza e manutenção COMO MANTER A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA EM BOAS CONDIÇÕES • Após cada lavagem Após cada lavagem, desligue o fornecimento de água para a máquina e deixe a porta ligeiramente entreaberta para que a humidade e os odores não permaneçam no interior. •...
Resolução de problemas O fabricante, seguindo uma política de desenvolvimento e actualização constantes do produto, poderá efectuar modificações sem aviso prévio. ANTES DE CONTACTAR A ASSISTÊNCIA PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER A máquina não funciona • Fusível queimado ou disjuntor •...
Seite 100
Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Manchas e películas nos 1. Água extremamente dura. Para remover manchas dos copos: copos e loiça rasa 2. Temperatura de entrada 1. Retire todos os utensílios metálicos da baixa. máquina. 3. Sobrecarga da máquina. 2.
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER A máquina apresenta • Dispensador demasiado cheio • Tenha cuidado para não encher demasiado o uma fuga ou abrilhantador derramado. dispensador do abrilhantador. O abrilhantador derramado pode causar uma utilização excessiva e levar ao transbordamento.
Apêndice ESPECIFICAÇÕES Modelo DW-FN320T, DW-FN320W Máquina de lavar loiça Tipo Capacidade de lavagem Serviço para 12 pessoas independente Alimentação 220 - 240 V / 50 Hz CA apenas Pressão de água 0,04 ~ 1,0 MPa Potência nominal 1760-2100 W Ligação de água quente Máx.
Seite 103
Para teste standard A informação para o teste de comparação de acordo com a norma EN 50242 é a seguinte: Os diagramas abaixo mostram a forma adequada de carregar os cestos com base nas normas europeias (EN50242). • Capacidade de lavagem: Serviço para 12 pessoas •...
“ * ” O(s) asterisco(s) representa(m) as variantes do modelo e estas podem ser diversas (0-9 ou A-Z). Fornecedor SAMSUNG DW-FN320W Nome do modelo DW-FN320T Capacidade nominal (serviço de louça e talheres para uma pessoa) Classe de eficiência energética Consumo energético anual, (AE c) (kWh/ano) Consumo energético do ciclo normal, (E t) (kWh)
Seite 108
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
Seite 109
DW-FN320T DW-FN320W Spülmaschine Benutzerhandbuch imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register...
Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie diese Benutzerinformationen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie dieses Handbuch an spätere Besitzer des Gerätes weiter. Dieses Handbuch ist gegliedert in Kapitel mit Sicherheitsanweisungen, Angaben zu Bauteilen und Funktionen, Informationen zur Installation sowie Angaben zur Fehlerbehebung usw.
• Bei der Installation dürfen die Kabel der Stromversorgung nicht übermäßig gebogen oder abgeflacht werden. • Nehmen Sie keinerlei Manipulationen an der Geräteelektronik vor. • Zum Anschluss an die Hauptwasserleitung dürfen nur neue Schläuche verwendet werden. Die alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
Seite 112
Inhalt BAUTEILE UND FUNKTIONEN Funktionen der Spülmaschine Bedienfeld Anzeigen INSTALLIEREN DER SPÜLMASCHINE Wasserzulauf und -ablauf Anschluss der Ablaufschläuche Aufstellung des Geräts Starten der Spülmaschine VERWENDEN VON Wasserenthärter Einfüllen von Salz in die Enthärteranlage GESCHIRRSPÜLMITTEL UND Füllen des Klarspüler-Dosiertanks WASSERENTHÄRTER Funktion des Geschirrspülmittels Verwenden der Tabs-Funktion BELADEN DER Einräumen des oberen Korbs...
Bauteile und Funktionen BEDIENFELD Drücken Sie diese Taste, um Ihre Spülmaschine einzuschalten: Das Display NETZTASTE leuchtet auf. Zum Aktivieren der Tabs-Funktion, bei der weder Salz noch Klarspüler, sondern TABS-TASTE nur ein Spültabs mit Spülmittel, Weichmacher und Klarspüler benötigt wird. Diese Taste können Sie nur in den Programmen „Intensiv“, „Auto“...
ANZEIGEN Durch Drücken der Programmtaste wählen Sie nacheinander die PROGRAMMSYMBOL verschiedenen Programme. 3*8-SEGMENTANZEIGE Zeigt die Restzeit, eventuelle Fehlercodes oder die Startzeitvorwahl an. Diese Anzeige leuchtet, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Füllen Sie KLARSPÜLERANZEIGE den Klarspüler in den Dosiertank ein. TABS-SYMBOL Leuchtet nach Auswahl der Tabs-Funktion.
Installieren der Spülmaschine WARNUNG: Gefahr von Stromschlägen Trennen Sie die Spülmaschine vor der Installation vom Stromnetz. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen und Tod. ACHTUNG: Die Installation der Leitungen und elektrischen Geräte dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Hinweise zum Stromanschluss VORSICHT, es geht um Ihre persönliche Sicherheit: ZUSAMMEN MIT DIESEM GERÄT KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL ODER ADAPTERSTECKER VERWENDEN.
WASSERZULAUF UND -ABLAUF Kaltwasseranschluss Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einen 3/4-Zoll- Gewindeanschluss an und stellen Sie sicher, dass er fest angeschlossen ist. Wenn die Wasserleitungen neu sind oder über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser eine Weile laufen um sicherzustellen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist.
Installieren der Spülmaschine AquaSafe Das AquaSafe-System ist ein Sicherheitsventil, mit dem Wasserschäden verhindert werden. Wenn der Zulaufschlauch irgendwann undicht zu werden beginnt, hält das Sicherheitsventil das ausfließende Wasser zurück. Wenn der Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt werden, müssen Sie es entfernen und ersetzen. Verlängern oder verkürzen Sie nicht den Zulaufschlauch.
Verwenden von Geschirrspülmittel und Wasserenthärter WASSERENTHÄRTER Der Wasserenthärter muss mit dem Härtebereichsschalter manuell eingestellt werden. Der Wasserenthärter ist so konzipiert, dass Mineralien und Salze aus dem Wasser entfernt werden, da diese sich nachteilig oder schädlich auf den Betrieb des Gerätes auswirken können. Je höher der Mineral- und Salzgehalt, desto härter ist das Wasser.
Verwenden von Geschirrspülmittel und Wasserenthärter EINFÜLLEN VON SALZ IN DIE ENTHÄRTERANLAGE Verwenden Sie immer spezielles Spülmaschinensalz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und wird wie folgt befüllt: ACHTUNG • Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Spülmaschinen! Alle anderen Arten von Salz, die nicht speziell für den Einsatz in der Spülmaschine bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, beschädigen die Wasserenthärtungsanlage.
FÜLLEN DES KLARSPÜLER-DOSIERTANKS Funktion des Klarspülers Klarspüler wird automatisch beim letzten Spülgang zugegeben und sorgt für ein perfektes Spülergebnis mit flecken- und streifenfreier Trocknung. ACHTUNG: Verwenden Sie für diese Geschirrspülmaschine nur Markenklarspüler. Füllen Sie den Klarspüler niemals zusammen mit anderen Stoffen (z. B. Reinigungsmittel für Spülmaschinen, Flüssigreiniger) in den Tank ein.
Seite 122
Verwenden von Geschirrspülmittel und Wasserenthärter Dosiertank 1. Um den Dosiertank zu öffnen, drehen Sie die Kappe nach links (Pfeilrichtung) bis zum Aufdruck „Open“ und heben Sie sie heraus. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Dosiertank und achten Sie dabei darauf, den Behälter nicht zu überfüllen. 3.
Einstellen der Dosierung Für den Klarspüler gibt es vier Einstellungen. Beginnen Sie zunächst immer mit der Einstellung „3“. Wenn es zu Flecken kommt und schlechtes Trocknen ein Problem wird, erhöhen Sie die Menge an Klarspüler. Öffnen Sie dazu den Deckel am Dosiertank und drehen Sie die Dosieruhr auf „4“.
Verwenden von Geschirrspülmittel und Wasserenthärter Geschirrspülmittel in den Spülmittelbehälter füllen 1. Wenn der Deckel geschlossen ist: Drücken Sie auf die Verriegelungstaste. Der Deckel springt auf. Drücken Sie zum Öffnen auf den Riegel. 2. Füllen Sie das Spülmittel kurz vor dem Start der Spülmaschine ein.
Reinigungsmittel Es gibt drei Arten von Geschirrspülmitteln. 1. Mit Phosphat und Chlor. 2. Mit Phosphat und ohne Chlor. 3. Ohne Phosphat und ohne Chlor. Normalerweise sind moderne Pulverspülmittel phosphatfrei. Die wasserenthärtende Funktion des Phosphats ist also nicht gegeben. In diesem Fall empfehlen wir, auch dann Salz in den Salzbehälter zu füllen, wenn die Härte des Wassers nur 6 dH beträgt.
Beladen der Spülmaschinenkörbe Beachten Sie die folgenden Hinweise, um beste Leistung der Spülmaschine zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der Geschirr- und Besteckkörbe können bei Ihrem Modell abweichen. Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor bzw. beim Einräumen von Geschirr und Besteck in die Spülmaschine. Entfernen Sie größere Speisereste vom Geschirr.
EINRÄUMEN DES UNTEREN KORBS Wir empfehlen, große und schwer zu reinigende Gegenstände in den unteren Korb zu stellen: Töpfe, Pfannen, Deckel, Schüsseln und Schalen (siehe Abbildung unten). Es ist besser, Schüsseln und Deckel seitlich in die Körbe zu stellen, damit nicht die Drehung des oberen Sprüharms blockiert wird.
Beladen der Spülmaschinenkörbe BESTECKKORB Besteck gehört mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb: Löffel sollten einzeln in die entsprechenden Schlitze gegeben werden, und besonders lange Gegenstände werden horizontal an der Vorderseite des oberen Korbs untergebracht. Suppenlöffel Dessertlöffel Gabeln Servierlöffel Messer Serviergabeln Teelöffel...
FÜR DIE REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE NICHT GEEIGNETES BESTECK UND GESCHIRR nicht geeignet nur bedingt geeignet Bestecke mit Holz-, Horn- oder Perlmuttgriffen; Einige Arten von Gläsern können nach einer großen Anzahl von Spülgängen trüb werden. Kunststoffteile, die nicht hitzebeständig sind; älteres Besteck mit nicht hitzefesten Klebeverbindungen;...
Spülprogramme EINSCHALTEN DES GERÄTS Starten eines Waschzyklus 1. Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, räumen Sie das zu reinigende Geschirr ein und schieben Sie die Körbe wieder in das Gerät. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und dann erst den oberen Korb zu beladen (siehe Abschnitt „Beladen der Spülmaschinenkörbe“).
ENDE DES SPÜLPROGRAMMS Nach Ablauf des Spülprogramms erklingt ein kurzer Signalton. Anschließend wird die Maschine angehalten. Erst wenn in der Anzeige die Meldung „End (Ende)“ erscheint, ist das Programm wirklich beendet. 1. Schalten Sie die Spülmaschine durch Drücken der Netztaste aus. 2.
Reinigung und Pflege REINIGEN DER FILTER Filtersystem Für eine erhöhte Benutzerfreundlichkeit wurden die Ablaufpumpe und das Filtersystem so positioniert, dass sie vom Innern der Spülkammer aus leicht zugänglich sind. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: Hauptfilter, Grobfilter und Feinfilter. 1. Hauptfilter: Lebensmittelreste und Schmutzpartikel werden durch diesen Filter aufgefangen, von einer spezielle Düse am unteren Sprüharm pulverisiert und den Abfluss hinuntergespült.
REINIGEN DER SPRÜHARME Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da besonders in hartem Wasser enthaltene Stoffe die Düsen der Sprüharme und Lager verstopfen können. Um den mittleren Sprüharm zu entfernen, halten Sie ihn an der Mutter fest und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn heraus. Zum Entfernen des unteren Sprüharms ziehen Sie diesen einfach nach oben heraus.
Reinigung und Pflege SO HALTEN SIE IHRE SPÜLMASCHINE IN OPTIMALEM ZUSTAND • Nach jedem Spülgang Schließen Sie nach jedem Spülgang die Wasserzufuhr zum Gerät, und lassen Sie die Gerätetür leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus der Spülkammer entweichen können. •...
Fehlerbehebung Der Hersteller befolgt eine Politik der ständigen Weiterentwicklung und Aktualisierung des Produkts. Dadurch kann es zu Änderungen ohne vorherige Ankündigung kommen. VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORGEHENSWEISE Spülmaschine geht nicht an. • Sicherung durchgebrannt oder • Ersetzen Sie die Sicherung bzw.
Seite 136
Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORGEHENSWEISE Flecken und Schmutzfilm auf 1. Extrem hartes Wasser. Um Flecken von Glasgeschirr zu entfernen: Gläsern und Besteck 2. Niedrige Temperatur des 1. Nehmen Sie alle Metallgegenstände aus der zugeführten Wassers. Spülmaschine. 3. Spülmaschine ist überladen. 2.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORGEHENSWEISE Wasser tritt aus • Zu viel Spülmittel oder • Achten Sie darauf, nicht zu viel Klarspüler in den verschütteter Klarspüler. Behälter einzufüllen. Verschütteter Klarspüler kann zu übermäßiger Abnutzung und Wasseraustritt führen. Wischen Sie verschüttete Flüssigkeit mit einem feuchten Tuch ab.
Für Testinstitute Folgende Bedingungen galten für den Vergleichstest gemäß EN 50242: Die folgenden Diagramme zeigen die richtige Methode, um die Körbe gemäß den europäischen Normen (EN50242) zu beladen. • Spülkapazität: 12 Normgedecke • Prüfnorm: EN50242/IEC60436 • Oberer Korb: in niedriger Position •...
Seite 140
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Name des Lieferanten SAMSUNG DW-FN320W Modellbezeichnung DW-FN320T Nennkapazität (Anzahl der Maßgedecke) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch, (AE C) (kWh / Jahr) Energieverbrauch, (E t) (kWh) im Standardprogramm 1,03...
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
DW-FN320T DW-FN320W Zmywarka do naczyń Instrukcja obsługi wyobraź sobie możliwości Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy zarejestrować produkt na stronie internetowej www.samsung.com/register...
Zasady bezpieczeństwa Prosimy dokładnie zapoznać się z tymi informacjami oraz zachować je, aby można było do nich zajrzeć w dowolnej chwili. W razie zbycia urządzenia należy przekazać je kolejnemu właścicielowi. Ta instrukcja obsługi zawiera między innymi informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania, elementach i funkcjach urządzenia, montażu zmywarki i rozwiązywaniu problemów.
Seite 147
• Podczas montażu należy uważać, aby nie zgniatać i nie wyginać nadmiernie przewodu zasilającego. • Nie przerabiać elementów sterujących. • Urządzenie powinno zostać podłączone do sieci wodociągowej za pomocą nowych przyłączy; nie należy używać starych przyłączy. UTYLIZACJA Opakowania zmywarki należy pozbyć się zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wszystkie materiały, z których wykonane jest opakowanie, nadają...
Seite 148
Spis treści ELEMENTY I FUNKCJE URZĄDZENIA Budowa zmywarki Panel sterowania Komunikaty INSTALACJA ZMYWARKI Przyłącze i spust wody Podłączanie węży odpływowych Ustawianie urządzenia Uruchamianie zmywarki KORZYSTANIE Z DETERGENTU I UKŁADU Układ zmiękczania wody Ładowanie soli do układu zmiękczania ZMIĘKCZANIA WODY Napełnianie dozownika dodatku do płukania Funkcja detergentu Jak korzystać...
Seite 149
Elementy i funkcje urządzenia BUDOWA ZMYWARKI Przód i tył Górny kosz Pojemnik na sól Ramiona natryskowe Wąż odpływowy Dysza przewodu Dozownik Zespół filtra Dolny kosz Półka na filiżanki wąż Akcesoria: instrukcja obsługi, lejek do soli, kosz na sztućce Elementy i funkcje urządzenia _5...
Elementy i funkcje urządzenia PANEL STEROWANIA PRZYCISK ZASILANIE Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić zmywarkę: wyświetlacz zaświeci się. Zmywarka oferuje program 3-w-1, do którego nie używa się soli i dodatku do płukania, PRZYCISK OPCJA 3 W 1 lecz tabletki typu 3-w-1. Opcję tę można wybrać tylko z programem Intensive (Intensywny), Auto (Automatyczny) lub Eco (Ekologiczny).
Seite 151
KOMUNIKATY Po naciśnięciu przycisku Program (Program), wybrany zostaje każdy IKONA PROGRAMU program. SEGMENT 3*8 Pokazuje pozostały czas, kod błędu lub czas opóźnienia. WSKAŹNIK POZIOMU Wskaźnik jest włączony, gdy należy uzupełnić dodatek do płukania. Uzupełnij DODATKU DO PŁUKANIA dodatek do płukania w dozowniku. IKONA OPCJI 3 W 1 Gdy opcja 3 in 1 (3 w 1) jest wybrana.
Instalacja zmywarki OSTRZEŻENIE: Zagrożenie porażeniem prądem Odłącz dopływ prądu przed rozpoczęciem instalacji zmywarki. Niezastosowanie się do instrukcji grozi śmiercią lub porażeniem prądem. UWAGA: Podłączenie instalacji wodnej i elektrycznej należy zlecić fachowcom. Informacje o podłączaniu do instalacji elektrycznej PRZESTROGA: Dla własnego bezpieczeństwa DO PODŁĄCZENIA TEGO URZĄDZENIA DO SIECI NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
Seite 153
PRZYŁĄCZE I SPUST WODY Przyłącze zimnej wody Wąż doprowadzający zimną wodę należy podłączyć do złączki z gwintem 3/4 cala i dobrze go przymocować. Jeśli instalacja wodna jest nowa lub przez dłuższy czas nie była używana, należy ją przepłukać, przepuszczając przez nią wodę, aby była czysta i wolna od zanieczyszczeń.
Instalacja zmywarki PODŁĄCZANIE WĘŻY ODPŁYWOWYCH Włóż wąż odpływowy do rury odpływowej o średnicy przynajmniej 4 cm albo połóż go tak, aby woda z niego wypływała do zlewu. Uważaj, aby wąż nie był zgięty ani przygnieciony. Koniec węża musi znajdować się na wysokości od 40 do 100 cm nad podłożem.
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody UKŁAD ZMIĘKCZANIA WODY Układ zmiękczania wody należy wyregulować ręcznie, korzystając z pokrętła twardości wody. Układ zmiękczania wody służy do usuwania z wody soli i minerałów, które mogłyby mieć szkodliwy lub niekorzystny wpływ na działanie urządzenia. Im większa zawartość tych soli i minerałów, tym twardsza jest woda. Układ zmiękczania należy wyregulować...
Seite 156
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody ŁADOWANIE SOLI DO UKŁADU ZMIĘKCZANIA Należy korzystać wyłącznie z soli przeznaczonej do użycia w zmywarkach. Pojemnik na sól znajduje się pod dolnym koszem i należy go napełniać w sposób następujący: UWAGA • Należy używać wyłącznie soli przeznaczonej specjalnie do użycia w zmywarkach! Jakakolwiek inna sól, która nie jest przeznaczona specjalnie do użycia w zmywarkach, a zwłaszcza sól kuchenna, spowoduje uszkodzenie układu zmiękczania wody.
Seite 157
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DODATKU DO PŁUKANIA Funkcja dodatku do płukania Dodatek do płukania jest automatycznie dodawany podczas ostatniego płukania, aby zwiększyć jego dokładność i zapobiec pojawieniu się smug i plam podczas płukania. UWAGA: Należy używać wyłącznie markowych dodatków do płukania przeznaczonych do zmywarek. Nie wolno napełniać...
Seite 158
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody Dozownik dodatku do płukania 1. Aby otworzyć dozownik, obróć korek w lewo, w pozycję „open” (otwarte) i podnieś go. 2. Dolej do dozownika dodatek do płukania, uważając, aby nie wlać go za dużo. 3.
Seite 159
FUNKCJA DETERGENTU Detergenty zawierają substancje chemiczne, które są niezbędne do usuwania brudu, rozdrabniania go i usuwania ze zmywarki. Do tego celu nadaje się większość detergentów dostępnych na rynku. OSTRZEŻENIE: Detergent do zmywarek jest żrący! Należy go przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Właściwe stosowanie detergentu Należy używać...
Seite 160
Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody Ilość dodawanego detergentu 1. Napełnij dozownik detergentem. Kreski wskazują poziomy dozowania zgodnie z rysunkiem po prawej stronie: A. Ta część przeznaczona jest na detergent do głównego zmywania, ok. 25 g B. Ta część przeznaczona jest na detergent do zmywania wstępnego, ok.
Seite 161
JAK KORZYSTAĆ Z PROGRAMU 3 W 1 Zmywarka oferuje program 3 w 1, do którego nie używa się soli i dodatku do płukania, lecz tabletki typu 3 w 1. Opcję tę można wybrać tylko z programem Intensive (Intensywny), Auto (Automatyczny) lub Eco (Ekologiczny). Z opcji 3 in 1 (3 w 1) należy korzystać...
Ładowanie koszy zmywarki W celu uzyskania optymalnych efektów działania zmywarki kosze należy ładować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Wygląd i wyposażenie koszy i koszyków na sztućce może się różnić w zależności od modelu. Środki ostrożności dotyczące ładowania koszy zmywarki Jeśli na naczyniach znajdują się duże ilości resztek jedzenia, należy je zeskrobać. Nie trzeba płukać naczyń pod bieżącą...
Seite 163
ŁADOWANIE DOLNEGO KOSZA Zalecamy, aby duże przedmioty, których zmywanie jest najtrudniejsze, wkładać do dolnego kosza: garnki, patelnie, pokrywki, półmiski i miski. Należy je umieszczać w sposób pokazany na rysunku po prawej stronie. Pokrywki i półmiski najlepiej umieścić z boku kosza, aby nie utrudniały one ruchu górnego ramienia natryskowego. Garnki, miski itp.
Ładowanie koszy zmywarki KOSZYK NA SZTUĆCE Sztućce należy umieścić w specjalnym koszyku, rączkami do dołu. Łyżki należy włożyć pojedynczo do odpowiednich przegródek. Szczególnie długie przybory należy ułożyć poziomo z przodu górnego kosza. Łyżki stołowe Łyżeczki deserowe Widelce Łyżki do nakładania Noże Widelce do nakładania Łyżeczki do herbaty...
Seite 165
TYPY PRZYBORÓW/NACZYŃ, KTÓRE MOŻNA MYĆ W ZMYWARCE Nie można Można w ograniczonym zakresie Przybory z drewnianymi, rogowymi, porcelanowymi lub Niektóre typy szklanek mogą zmatowieć po wielokrotnym perłowymi rączkami. zmywaniu. Przedmioty plastikowe, które nie są termoodporne, Elementy srebrne i aluminiowe mają skłonność do starsze przybory z klejonymi częściami, które nie blaknięcia podczas zmywania.
Programy zmywania WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Uruchamianie cyklu zmywania 1. Wyciągnij dolny i górny kosz, załaduj naczynia i wsuń je z powrotem. Zaleca się załadowanie najpierw dolnego kosza, a następnie górnego (zob. rozdział „Ładowanie koszy zmywarki”). 2. Dodaj detergent (zob. rozdział „Korzystanie z detergentu i układu zmiękczania wody”). 3.
Seite 167
PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ZMYWANIA Po zakończeniu cyklu pracy dzwonek zmywarki uruchomi się na chwilę, a następnie wyłączy się. Działanie programu dobiegnie końca dopiero, gdy na wyświetlaczu cyfrowym zostanie wyświetlone słowo „End”. 1. Wyłącz zmywarkę, naciskając przycisk Power (Zasilanie). 2. Zakręć kurek dopływu wody! Ostrożnie otwórz drzwiczki.
Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE FILTRÓW Układ filtrowania Dla wygody użytkownika pompę do wypompowywania wody i układ filtrowania umieszczono w łatwo dostępnym miejscu w zmywarce. Układ filtrowania składa się z trzech części: filtra głównego, filtra dużych cząsteczek i filtra małych cząsteczek. 1.
CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Ramiona natryskowe należy regularnie czyścić, ponieważ w przeciwnym razie kamień może spowodować zapchanie łożysk i dysz. Aby zdemontować środkowe ramię natryskowe, przytrzymaj nakrętkę i obracaj ramię zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zdemontować dolne ramię natryskowe, pociągnij je w górę. Umyj ramiona w ciepłej wodzie z mydłem i wyczyść...
Seite 170
Czyszczenie i konserwacja JAK UTRZYMYWAĆ ZMYWARKĘ W DOBRYM STANIE TECHNICZNYM • Po każdym zmywaniu Po każdym zmywaniu zakręć dopływ wody do urządzenia i pozostaw drzwiczki uchylone, aby nie zamykać we wnętrzu wilgoci i zapachów. • Wyjmowanie wtyczki Przed każdym czyszczeniem lub innymi czynnościami konserwacyjnymi zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda. •...
Rozwiązywanie problemów W ramach ciągłego doskonalenia i unowocześniania produktu producent może wprowadzić pewne zmiany bez powiadomienia. ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE DZIAŁANIA Zmywarka nie rozpoczyna • Zadziałał bezpiecznik lub • Wymień bezpiecznik lub wyłącznik automatyczny. działania wyłącznik automatyczny. Odłącz wszelkie inne urządzenia korzystające z tego samego obwodu co zmywarka.
Seite 172
Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE DZIAŁANIA Plamy i nalot na szklankach i 1. Bardzo twarda woda. Aby usunąć plamy ze szklanek: sztućcach 2. Niska temperatura na wlocie. 1. Wyjmij ze zmywarki wszystkie przybory metalowe. 3. Przeładowanie zmywarki. 2. Nie dodawaj detergentu. 4.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE DZIAŁANIA Zmywarka przecieka • Przepełniony dozownik lub rozlany • Uważaj, aby nie przepełniać dozownika dodatku do dodatek do płukania. płukania. Rozlany dodatek do płukania może powodować nadmierne powstawanie mydlin i być przyczyną przepełnienia. Jeżeli dojdzie do rozlania, wytrzyj go wilgotną szmatką.
Dodatek DANE TECHNICZNE Model DW-FN320T, DW-FN320W Zmywarka wolnostojąca Pojemność zmywarki Zastawa 12-osobowa Tylko prąd zmienny Zasilanie Ciśnienie wody 0,04–1,0 MPa 220–240 V / 50 Hz Znamionowy pobór 1760–2100 W Przyłącze ciepłej wody Maks. 60°C mocy Układ suszenia Natryskiwanie przez Typ suszenia...
Seite 175
Zgodność ze standardami Informacja dotycząca testu porównywalności według normy EN 50242: Poniższe diagramy przedstawiają poprawny załadunek koszyków według europejskich standardów (EN50242). • Pojemność zmywarki: Zastawa 12-osobowa • Standard testowy: EN50242/IEC60436 • Ustawienie kosza górnego: aby obniżyć położenie • Program zmywania: Eco (Ekologiczny) •...
Znak gwiazdki (*) oznacza model wariantu. Zamiast gwiazdki moga wystepowac tez cyfry (0–9) i litery (A–Z). Dostawca SAMSUNG DW-FN320W Nazwa modelu DW-FN320T Pojemność nominalna (zastawa na ilość osób) Klasa wydajności energetycznej Roczne zużycie prądu, (AE c) (kWh/rok) Standardowe zużycie prądu w trakcie cyklu, (E t) (kWh) 1.03...
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
Seite 181
DW-FN320T DW-FN320W Lavastoviglie manuale dell'utente immagina le possibilità Grazie per avere acquistato un prodotto Samsung. Per ricevere un servizio ancora più completo, registri il suo prodotto su www.samsung.com/register...
Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale dell'utente e conservarle per future esigenze. In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare le informazioni al nuovo acquirente. Questo manuale contiene capitoli riguardanti Istruzioni di sicurezza, Parti e funzioni, Installazione della lavastoviglie e Risoluzione dei problemi ecc. Un'attenta lettura di queste istruzioni consentirà...
SMALTIMENTO Smaltire l'imballaggio della lavastoviglie in modo appropriato. Tutti i materiali da imballaggio possono essere riciclati. Le parti in plastica sono contrassegnate con abbreviazioni standard internazionali: polietilene, per es. i fogli di materiale da imballaggio polistirene, per es. il materiale per l'imbottitura poliossimetilene, per es.
Seite 184
Contenuti PARTI E FUNZIONI Funzioni della lavastoviglie Pannello di controllo Visualizzazioni INSTALLARE LA LAVASTOVIGLIE Carico e scarico dell'acqua Collegamento del tubo di scarico Posizionamento dell'apparecchio Avviamento della lavastoviglie USO DEL DETERSIVO E Addolcitore dell'acqua Carico del sale nell'addolcitore DELL'ADDOLCITORE Riempire il dispenser di brillantante Funzione del detersivo Uso dell'opzione 3 in 1 CARICO DELLE STOVIGLIE NEI CESTELLI...
Parti e funzioni FUNZIONI DELLA LAVASTOVIGLIE Vista anteriore e posteriore Cestello superiore Vaschetta del sale Bracci di irrigazione Tubo di scarico Ugello Dispenser Gruppo filtro Cestello inferiore Ripiano per tazze tubo Accessori - Manuale dell'utente, imbuto per sale, cestello posate. Parti e funzioni _5...
Parti e funzioni PANNELLO DI CONTROLLO TASTO ACCENSIONE Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie: le spie si illuminano. Per selezionare l'opzione 3 in 1, che non necessita di sale né di brillantante ma di una TASTO 3 IN 1 tavoletta 3 In 1.
Seite 187
VISUALIZZAZIONI Premendo il tasto Program (Programmi) è possibile selezionare i vari ICONA PROGRAMMI programmi. SEGMENTO 3*8 Visualizza il tempo rimanente, il codice di errore o l'avvio ritardato. Questa spia si accende quando il livello di brillantante nel serbatoio è basso. SPIA BRILLANTANTE Riempire il dispenser di brillantante.
Seite 188
Installare la lavastoviglie AVVERTENZA: Pericolo di scariche elettriche Scollegare l'alimentazione elettrica prima di installare la lavastoviglie. La mancata osservanza di tale avvertenza potrebbe comportare una scarica elettrica e perfino la morte. ATTENZIONE: L'installazione delle tubazioni e degli apparecchi elettrici deve essere eseguita da personale qualificato.
Seite 189
CARICO E SCARICO DELL'ACQUA Collegamento acqua fredda Collegare il tubo di carico dell'acqua fredda a un connettore filettato da 3/4 di pollice e verificare che sia ben serrato. Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state usate per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per espellere eventuali residui e impurità.
Seite 190
Installazione della lavastoviglie COLLEGAMENTO DEL TUBO DI SCARICO Inserire il tubo in uno scarico del diametro minimo di 4 cm, o dirigerlo dentro il lavello, verificando che non sia piegato o danneggiato. La parte superiore del tubo deve trovarsi a un'altezza compresa tra i 40 e i 100 cm. Il terminale libero del tubo non deve essere immerso nell'acqua per evitare il riflusso.
Seite 191
Uso del detersivo e dell'addolcitore ADDOLCITORE DELL'ACQUA L'addolcitore dell'acqua deve essere impostato manualmente ruotando la manopola di regolazione della durezza dell'acqua. L'addolcitore è studiato per rimuovere i minerali e i sali dall'acqua, i quali potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'apparecchio. Maggiore è il contenuto di minerali e sali, più dura è l'acqua. L'addolcitore deve essere regolato in base alla durezza dell'acqua della propria zona.
Seite 192
Uso del detersivo e dell'addolcitore CARICO DEL SALE NELL'ADDOLCITORE Usare sempre il sale apposito per lavastoviglie. Il contenitore del sale è situato sotto il cestello inferiore e deve essere rabboccato come segue: ATTENZIONE • Usare solo sale specifico per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non specifici per lavastoviglie, in particolare il sale da tavola, possono danneggiare l'addolcitore.
Seite 193
RIEMPIRE IL DISPENSER DI BRILLANTANTE Funzione del brillantante Il brillantante viene automaticamente aggiunto durante l'ultimo risciacquo, garantendo un risciacquo completo e una asciugatura senza aloni. ATTENZIONE: Usare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. Non rabboccate mai il dispenser del brillantante con altre sostanze (per es. detersivi per lavastoviglie, detersivi liquidi). In caso contrario, l'apparecchio potrebbe subire danni.
Seite 194
Uso del detersivo e dell'addolcitore Dispenser brillantante 1. Per aprire il dispenser, ruotare il tappo in direzione “aperto” (sinistra) e sollevarlo. 2. Versare il brillantante nel dispenser, prestando attenzione a non farlo uscire. 3. Rimontare il tappo allineandolo con la freccia “aperto” e ruotandolo nella direzione chiuso (destra).
Seite 195
FUNZIONE DEL DETERSIVO I detersivi contenenti sostanze chimiche sono necessari per rimuovere lo sporco, disgregarlo ed eliminarlo nell'acqua di scarico della lavastoviglie. La maggior parte dei detersivi di qualità in commercio sono idonei allo scopo. AVVERTENZA: Il detersivo per lavastoviglie è corrosivo! Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Uso appropriato del detersivo Usare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
Seite 196
Uso del detersivo e dell'addolcitore Quantità di detersivo da utilizzare 1. Riempire il dispenser del detersivo con il detersivo. La linea indica i livelli di dosaggio, come illustrato sulla destra: A. Questa sezione è dedicata al detersivo per il lavaggio principale, circa 25 g B.
Seite 197
USO DELL'OPZIONE 3 IN 1 La lavastoviglie è dotata della funzione 3 in 1 che non necessita di sale né brillantante ma di una tavoletta 3 In1. Questa opzione può essere selezionata solo con i programmi Intensivo, Auto o Eco. L'impostazione 3 in 1 deve essere utilizzata solo con tavolette 3 in 1.
Seite 198
Carico delle stoviglie nei cestelli Per ottenere le migliori prestazioni di lavaggio seguire queste precauzioni per caricare i cestelli. Le funzioni e l'aspetto dei cestelli e del contenitore per le posate possono variare a seconda del modello. Prestare attenzione prima e dopo aver caricato i cestelli della lavastoviglie Eliminare eventuali quantità...
Seite 199
CARICAMENTO DEL CESTELLO INFERIORE Si consiglia di posizionare le stoviglie di grandi dimensioni che sono difficili da pulire nel cestello inferiore: pentole, padelle, coperchi, piatti e recipienti da portata, come mostrato nella figura a destra. E' preferibile posizionare i piatti da portata e i coperchi sul lato del cestello per evitare il blocco del braccio superiore. Pentole, recipienti da portata ecc.
Seite 200
Carico delle stoviglie nei cestelli CESTELLO PER POSATE Le posate devono essere inserite nell'apposito cestello con il manico rivolto verso il basso: I cucchiai devono essere inseriti uno alla volta negli appositi alloggiamenti, mentre le posate lunghe devono essere inserite in orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore.
LAVAGGIO IN LAVASTOVIGLIE DI POSATE/PIATTI Non idonei Parzialmente idonei Posate con manici in legno, madreperla o corno. Alcuni tipi di bicchieri possono diventare opachi dopo un certo numero di lavaggi. Oggetti in plastica non resistenti al calore Posate con parti incollate non resistenti al calore Stoviglie o piatti con Le parti in argento o alluminio hanno la tendenza a parti incollate Stoviglie in peltro o rame Cristalli piombati scolorire durante il lavaggio.
Programmi di lavaggio ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO Avvio di un ciclo di lavaggio 1. Estrarre i cestelli superiore e inferiore, disporre i piatti e reinserire i cestelli al loro posto. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore, quindi quello superiore (vedere la sezione “Carico delle stoviglie nei cestelli”).
Seite 203
AL TERMINE DEL CICLO DI LAVAGGIO Al termine del lavaggio, la lavastoviglie emetterà un segnale acustico quindi si fermerà. Sul visore digitale comparirà “End” (FIne), e solo in questo caso il lavaggio verrà terminato. 1. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto Power (Accensione). 2.
Pulizia e manutenzione PULIZIA DEI FILTRI Sistema filtri Per comodità dell'utente è stato previsto un sistema di filtraggio e una pompa di drenaggio facilmente accessibili. Il sistema di filtraggio è composto da tre parti: il filtro principale, il filtro a retino largo e il filtro fine. 1.
Seite 205
PULIZIA DEI BRACCI EROGATORI E' necessario pulire regolarmente i bracci erogatori poiché le sostanze chimiche contenute nell'acqua dura possono otturare gli ugelli e i loro cuscinetti. Per rimuovere il braccio centrale, trattenere il dado, ruotare il braccio in senso orario ed estrarlo. Per rimuovere il braccio inferiore, tirarlo verso l'alto.
Pulizia e manutenzione MANTENIMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE IN PERFETTO STATO • Dopo ogni lavaggio Dopo ogni lavaggio, chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in modo da lasciare fuoriuscire l'umidità e gli odori residui. • Estrarre la spina dalla presa di corrente Prima di effettuare la pulizia ed eseguire la manutenzione, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Risoluzione dei problemi Il costruttore, seguendo una politica di continuo sviluppo e miglioramento del prodotto, potrà apportarvi modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE La lavastoviglie non si • Fusibile bruciato o interruttore •...
Seite 208
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE Su bicchieri e posate sono 1. Acqua molto dura. Per rimuovere eventuali macchie dai bicchieri: visibili macchie o una 2. Bassa temperatura dell'acqua in 1. Estrarre tutti gli utensili di metallo dalla lavastoviglie. leggera pellicola ingresso.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE Perdite dalla lavastoviglie • Fuoriuscite di sapone o • Prestare attenzione a non versare una quantità brillantante dai dispenser. eccessiva di brillantante nel dispenser. Il brillantante fuoriuscito può causare un funzionamento non ottimale e provocare un traboccamento.
Seite 210
Appendice SPECIFICHE Modello DW-FN320T, DW-FN320W Tipo Lavastoviglie freestanding Capacità di lavaggio Servizio da 12 Potenza Solo 220 - 240 V / 50 Hz CA Pressione dell'acqua 0,04 ~ 1,0 MPa Collegamento acqua Consumo 1760-2100 W Max 60 °C calda Bracci di irrigazione...
Seite 211
Per un test standard Le informazioni per il test di confronto secondo la normativa EN 50242, come segue: Gli schemi sottostanti mostrano il metodo corretto per caricare i cestelli secondo gli Standard europei (EN50242). • Capacità di lavaggio: Servizio da 12 •...
Seite 212
Il simbolo “ * ” indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). Fornitore SAMSUNG DW-FN320W Nome modello DW-FN320T Capacità di carico (coperti) Classe di efficienza energetica Consumo di energia annuo, (AE c), (kWh/anno) Consumo di energia con ciclo di lavaggio standard, (E t) (kWh) 1.03...
Seite 216
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
Seite 217
DW-FN320T DW-FN320W Vaatwasmachine gebruiksaanwijzing imagine the possibilities Hartelijk dank voor uw aanschaf van dit Samsung- product Registreer uw machine voor een optimale service: www.samsung.com/register...
Veiligheidsinformatie Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van de machine. Deze handleiding bevat de gedeelten Veiligheidsinstructies, Onderdelen en kenmerken, Installatie, Problemen oplossen, enzovoort. Het zorgvuldig doorlezen van de gebruiksaanwijzing voordat u de vaatwasser in gebruik neemt zal u helpen bij...
VERWIJDERING Verwijder het verpakkingsmateriaal op passende wijze. Al het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Kunststoffen onderdelen zijn gemarkeerd met de internationale standaardafkortingen: voor polyethyleen, bijv. dun verpakkingsmateriaal voor polystyreen, bijv. opvulmateriaal polyoxymethyleen, bijv. plastic klemmen polypropyleen, bijv. zoutvulmiddel Acrylonitril butadieen styreen, bijv. het bedieningspaneel. WAARSCHUWING: Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen! Ga voor verwijdering van het verpakkingsmateriaal en de machine naar een centrum voor recycling.
Seite 220
Inhoud ONDERDELEN EN KENMERKEN Kenmerken van de vaatwasser Bedieningspaneel Display INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Watertoevoer en afvoer Aansluiting van de afvoerslang Plaatsing van de machine De vaatwasser starten GEBRUIK VAN WASMIDDEL EN Waterontharder Het zout in de waterontharder plaatsen WATERONTHARDER Het bakje met spoelmiddel vullen Functie van het vaatwasmiddel De optie 3 in 1 gebruiken...
Onderdelen en kenmerken KENMERKEN VAN DE VAATWASSER Voor- en achteraanzicht Bovenste mand Zoutbakje Sproeiarmen Afvoerslang Spruitstuk Spoelmiddelbakje Filter Onderste mand Kopjesmand Toevoerslang Toebehoren - gebruiksaanwijzing, zouttrechter, bestekmandje. Onderdelen en kenmerken _5...
Onderdelen en kenmerken BEDIENINGSPANEEL AAN/UIT Deze knop indrukken om de vaatwasser aan te zetten: het scherm licht op. Met deze toets selecteert u de optie 3 in 1, waarvoor geen zout en spoelmiddel nodig 3 IN 1-OPTIE hebt, maar wel een 3 in 1-tablet. Deze optie kunt u alleen selecteren bij de programma's Intensive (Intensief), Auto (Automatisch) en Eco (Zuinig).
Seite 223
DISPLAY PROGRAMMA Wanneer u op de toets Program (Programma) drukt, wordt een programma PICTOGRAMMEN geselecteerd. TELLER Hier verschijnt de resterende tijd, foutcodes of de uitsteltijd. SPOELMIDDEL Verschijnt wanneer u spoelmiddel moet bijvullen. Giet het spoelmiddel in het BIJVULLEN spoelmiddelbakje. 3 IN 1 Verschijnt wanneer u de optie 3 in 1 selecteert.
Installatie van de vaatwasser WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken Schakel de stroom uit voordat u de vaatwasser installeert. Als u dat niet doet, bestaat het gevaar op elektrische schokken met mogelijk dodelijke afloop. BELANGRIJK: De installatie van de pijpen en elektrische voorzieningen moet door deskundigen worden uitgevoerd.
Seite 225
WATERTOEVOER EN AFVOER Koudwateraansluiting Sluit de koudwatertoevoerslang aan op een schroefdraadaansluiting (3/4 inch) en controleer of deze stevig vast zit. Als de waterpijp nieuw is of lange tijd niet is gebruikt, laat u het water enige tijd lopen om te controleren of het water schoon is en vrij van onzuiverheden. Als u deze voorzorgsmaatregel niet neemt, bestaat het risico dat de waterinlaat verstopt raakt en de machine wordt beschadigd.
Seite 226
Installatie van de vaatwasser AANSLUITING VAN DE AFVOERSLANG Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimum diameter van 4 cm of laat deze in de gootsteen lopen. Probeer buigen en samendrukken zoveel mogelijk te vermijden. Het hoogste punt van de slang moet zich bevinden op een hoogte tussen 40 en 100 cm.
Seite 227
Gebruik van wasmiddel en waterontharder WATERONTHARDER De waterontharder moet handmatig worden ingesteld met behulp van de waterhardheidknop. De waterontharder is bedoeld om mineralen en zouten die een belemmerend effect op de werking van de machine zouden kunnen hebben te verwijderen. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten, des te harder is het water.
Seite 228
Gebruik van wasmiddel en waterontharder HET ZOUT IN DE WATERONTHARDER PLAATSEN Gebruik altijd zout dat speciaal bestemd is voor vaatwassers. Het zoutbakje bevindt zich onder de onderste mand en moet als volgt worden gevuld: BELANGRIJK • Gebruik alleen zout dat speciaal bestemd is voor vaatwassers! Andere soorten zout die niet speciaal zijn bestemd voor gebruik in een vaatwasser, met name tafelzout, zullen de waterontharder beschadigen.
Seite 229
HET BAKJE MET SPOELMIDDEL VULLEN Functie van het spoelmiddel Tijdens de laatste spoeling wordt automatisch spoelmiddel toegevoegd. Dit zorgt voor een grondige spoeling en voorkomen vlekken en strepen bij het drogen. BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend spoelmiddel van een goed merk voor de vaatwasser. Vul het spoelmiddelbakje nooit met andere middelen (bijv.
Seite 230
Gebruik van wasmiddel en waterontharder Spoelmiddelbakje 1. Open het spoelmiddelbakje door de dop in de richting van de pijl “open” (links) te draaien en op te tillen. 2. Giet spoelmiddel in het spoelmiddelbakje. Let op dat u het bakje niet overvol maakt. 3.
Seite 231
FUNCTIE VAN HET VAATWASMIDDEL Vaatwasmiddelen bevatten chemische bestanddelen die noodzakelijk zijn voor het verwijderen en afbreken van vuildeeltjes en het afvoeren ervan uit de vaatwasser. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt voor dit doeleinde. WAARSCHUWING: Vaatwasmiddel heeft corrosieve eigenschappen! Houd het buiten het bereik van kinderen.
Seite 232
Gebruik van wasmiddel en waterontharder De benodigde hoeveelheid vaatwasmiddel 1. Doe het vaatwasmiddel in het bakje. De markering geeft het vulniveau aan, zoals geïllustreerd aan de rechterkant: A. Dit gedeelte is voor het hoofdwasmiddel, circa 25g B. Dit gedeelte is voor het voorwasmiddel, circa 5g Als uw vaatwerk erg vuil is, kunt u een extra dosis vaatwasmiddel in het voorwascompartiment doen.
Seite 233
DE OPTIE 3 IN 1 GEBRUIKEN Deze vaatwasser is voorzien van een 3 in 1-optie, waarvoor geen zout en spoelmiddel nodig hebt, maar wel een 3 in 1-tablet. Deze optie kunt u alleen selecteren bij de programma's Intensive (Intensief), Auto (Automatisch) en Eco (Zuinig). De optie 3 in 1 is speciaal bestemd voor het gebruik van 3 in 1-tabletten.
Seite 234
Het vaatwerk in de machine plaatsen Houd bij het plaatsen van het vaatwerk in de machine de volgende richtlijnen aan voor het beste resultaat. De kenmerken en het uiterlijk van de rekken en bestekmanden kunnen van model tot model verschillen. Let op voor en na het plaatsen van het vaatwerk in de machine Veeg grote hoeveelheden voedselresten van het vaatwerk voordat u dit in de machine plaatst.
Seite 235
VAATWERK IN DE ONDERSTE MAND PLAATSEN Het is raadzaam grote voorwerpen, die het moeilijkst schoon te maken zijn, op het onderste rek te plaatsen: potten, pannen, deksels en dienschalen, zoals weergegeven in de afbeelding aan de rechterkant. Plaats dienschalen en deksels bij voorkeur aan de zijde van de rekken om te voorkomen dat deze de draaiende beweging van de bovenste sproeiarm belemmeren.
Seite 236
Het vaatwerk in de machine plaatsen BESTEKMAND Bestek moet in de bestekmand worden geplaatst, met de handgreep naar beneden: lepels moeten een voor een in de toepasselijke sleuven worden geplaatst. Lange voorwerpen moeten liggend worden geplaatst, aan de voorkant van de bovenste mand.
Seite 237
VOOR WASSEN IN DE VAATWASSEN ZIJN DE VOLGENDE VOORWERPEN niet geschikt slechts beperkt geschikt Bestek met handgrepen van hout, porselein of Sommige soorten glas kunnen hun glans verliezen na paarlemoer. veelvuldig wassen. Kunststoffen voorwerpen die niet hittebestendig Zilveren en aluminium voorwerpen kunnen tijdens het zijn;...
Seite 238
Vaatwasprogramma's DE MACHINE AANZETTEN Een wasbeurt starten 1. Trek de bovenste en onderste mand naar buiten, plaats het vaatwerk en duw ze weer naar binnen. Het is raadzaam eerst de onderste mand te vullen en daarnaast de bovenste (zie het gedeelte “Het vaatwerk in de machine plaatsen”).
AAN HET EINDE VAN HET WASPROGRAMMA Wanneer het wasprogramma is voltooid, laat de vaatwasser een kort geluidssignaal horen. Op het digitale display verschijnt de melding “End” (Einde). Pas dan is het wasprogramma geëindigd. 1. Zet de vaatwasser uit door op de toets Power (Aan/Uit) te drukken. 2.
Reiniging en onderhoud DE FILTERS SCHOONMAKEN Filtersysteem Voor het gemak hebben we de afvoerpomp en het filtersysteem zodanig geplaatst dat deze eenvoudig kunnen worden bereikt vanuit de trommel. Het filtersysteem bestaat uit drie onderdelen: het hoofdfilter, het grove filter en het fijne filter. 1.
DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN Het is nodig de sproeiarmen regelmatig schoon te maken. De chemicaliën in hard water zouden de spuitgaatjes en lagers van de sproeiarm kunnen aantasten. U kunt de middelste sproeiarm verwijderen door de arm rechtsom te draaien en uit te nemen. U kunt de onderste sproeiarm verwijderen door de sproeiarm omhoog te trekken.
Reiniging en onderhoud UW VAATWASSER ALS NIEUW HOUDEN • Na elke wasbeurt Schakel na elke wasbeurt de watertoevoer naar de machine uit en laat de deur een stukje open staan zodat vocht en geurtjes niet in de machine blijven hangen. •...
Problemen oplossen De fabrikant brengt voortdurend verbeteringen in haar producten aan. Het is mogelijk dat deze zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aanbrengt in de machine. VOORDAT U DE TECHNISCHE DIENST BELT PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN Vaatwasser werk niet •...
Seite 244
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN Vlekken en aanslag op 1. Extreem hard water. Vlekken verwijderen van glaswerk: glazen en bestek 2. Lage aanvoertemperatuur. 1. Haal alle metalen bestek uit de vaatwasser. 3. Overlading van de vaatwasser. 2.
Seite 245
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN Vaatwasser lekt • Spoelmiddelbakje overvol of • Zorg ervoor dat u niet te veel spoelmiddel in het spoelmiddel gemorst. bakje doet. Gemorst spoelmiddel kan ertoe leiden dat teveel spoelmiddel wordt gebruikt en dat de machine overloopt.
Aanhangsel SPECIFICATIES Model DW-FN320T, DW-FN320W Type Vrijstaande vaatwasmachine Wascapaciteit Couvert voor 12 personen Voeding 220 - 240 VAC / 50 Hz Waterdruk 0,04 ~ 1,0 MPa Nominaal opgenomen 1760-2100 W Warmwateraansluiting Max 60 °C vermogen Type droger Condensdroger Type wasautomaat...
Seite 247
Voor standaardtest De informatie voor de vergelijkbaarheidstest conform EN 50242 luidt: De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst conform de Europese normen (EN50242). • Wascapaciteit: couvert voor 12 personen • Testnorm: EN50242/IEC60436 • Positie van bovenste mand: lagere positie •...
REGELGEVING (EU) NR. 1059/2010 Een sterretje ‘*’ geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Leverancier SAMSUNG DW-FN320W Modelnaam DW-FN320T Nominale capaciteit (standaardcouverts) Energiezuinigheidsklasse Jaarlijks energieverbruik (AE c) (kWh/jaar) Energieverbruik standaardprogramma (E t) (kWh) 1,03 Energieverbruik in de uitstand, P o (W)
Seite 252
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...
Seite 253
DW-FN320T DW-FN320W Dishwasher user manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register...
Safety information Please read this User Information carefully and keep it to refer to at a later date. Pass it on to any subsequent owner of the appliance. This manual contains sections of Safety Instructions, Part and Features, Installation your dishwasher and Troubleshooting etc. Carefully reading it before using the dishwasher will help you to use and maintain the dishwasher properly.
DISPOSAL Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: for polyethylene, e.g. sheet wrapping material for polystyrene, e.g. padding material polyoxymethylene, e.g. plastic clips polypropylene, e.g. Salt filler Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g.
Seite 256
Contents PART AND FEATURES Dishwasher features Control panel Displays INSTALLING YOUR DISHWASHER Water supply and drain Connection of drain hoses Position the appliance Start of dishwasher USING THE DETERGENT AND WATER Water softener Loading the salt into the softener SOFTENER Fill the rinse aid dispenser Function of detergent How to use the 3 in 1 option...
Part and features DISHWASHER FEATURES Front & Rear view Upper Basket Salt Container Spray arms Drain hose Duct nozzle Dispenser Filter assembly Lower Basket Cup Shelf hose Accessory parts - User manual, Salt funnel, cutlery basket. part and features _5...
Part and features CONTROL PANEL POWER BUTTON Press this button to turn on your dishwasher: the screen lights up. To select 3 in 1 option which needs not salt and rinse aid but a 3 In1 3 IN 1 OPTION BUTTON tablet.
DISPLAYS PROGRAM ICON When press the Program button, each program is selected. 3*8 SEGMENT Display the remaining time, error code, or delay time. When rinse aid is needed refill, this indicator is on. Refill the rinse aid RINSE AID INDICATOR to dispenser.
Installing your dishwasher WARNING : Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. ATTENTION: The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About electricity connecting CAUTION, for personal safety: DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
WATER SUPPLY AND DRAIN Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities.
Installing your dishwasher CONNECTION OF DRAIN HOSES Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The top of the hose must be at a height between 40 and 100 cm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Using the detergent and water softener WATER SOFTENER The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is.
Using the detergent and water softener LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER Always use salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows: ATTENTION • Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener.
FILL THE RINSE AID DISPENSER Function of rinse aid Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. ATTENTION: Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g.
Using the detergent and water softener Rinse Aid dispenser 1. To open the dispenser, turn the cap to the “open” (left) arrow and lift it out. 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. 3. Replace the cap by inserting it aligned with “open” arrow and turning it to the closed (right) arrow.
FUNCTION OF DETERGENT Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING: Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of children. Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for use in dishwashers.
Seite 268
Using the detergent and water softener Amount of detergent to use 1. Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels, as illustrated on right: A. This section is for main wash detergent, approximately B. This section is for the pre wash detergent, approximately 5g If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber.
HOW TO USE THE 3 IN 1 OPTION Your dishwasher has a 3 in 1 option which does not need salt and rinse aid but a 3 In1 tablet. This option can select on Intensive, Auto or Eco program only. The 3 in 1 setting is only for use with 3 in 1 tablets.
Loading the dishwasher racks For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model. Attention before or after loading the dishwasher racks Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
LOADING THE LOWER BASKET We recommend that you place large items which are most difficult to clean in to the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Loading the dishwasher racks CUTLERY(SILVERWARE) BASKET Silverware should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom: The spoon should be loaded individually into the appropriate slots, especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper basket.
FOR WASHING IN THE DISHWASHER THE FOLLOWING CUTLERY/ DISHES Are not suitable Are of limited suitability Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl Some types of glasses can become dull after a handles. large number of washes. Plastic items that are not heat resistant Older Silver and aluminium parts have a tendency to cutlery with glued parts that is not temperature discolour during washing.
Washing programmes TURNING ON THE APPLIANCE Starting a cycle wash 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled “Loading the dishwasher racks”).
AT THE END OF THE WASH CYCLE When the working cycle has finished, the buzzer of dishwasher will beep shortly, then stop. In the digital display appears “End”, only in this case the programme has ended. 1. Switch off the dishwasher by pressing the Power button. 2.
Cleaning and care CLEANING THE FILTERS Filtering system For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter.
CLEANING THE SPRAY ARMS It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals may clog the spray arm jets and bearings. To remove the middle spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
Cleaning and care HOW TO KEEP YOUR DISHWASHER IN SHAPE • After Every Wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours not trapped inside. • Remove the Plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
Troubleshooting The manufacturer, following a policy of constant development and up-dating of the product, may make modifications without giving prior notice. BEFORE CALLING FOR SERVICE PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Dishwasher doesn’t • Fuse blown or the circuit • Replace fuse or reset circuit breaker.
Seite 280
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Spots and filming on 1. Extremely hard water. To remove spots from glassware: glasses and flatware 2. Low inlet temperature. 1. Take out all metal utensils out of the dishwasher. 3. Overloading the dishwasher.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Dishwasher leaks • Overfill dispenser or rinse • Be careful not to overfill the rinse aid aid spills. dispenser. Spilled rinse aid could cause overusing and lead to overflowing. Wipe away any spills with a damp cloth. •...
Appendix SPECIFICATIONS Model DW-FN320T, DW-FN320W Type Freestanding Dishwasher Wash capacity 12 place setting Power 220 - 240 V / 50 Hz AC only Water pressure 0.04 ~ 1.0 MPa Rated power usage 1760-2100 W Hot water connection Max 60 °C...
Seite 283
For standard test The information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows: The diagrams below show the proper way to load the baskets based on the European Standards(EN50242). • Washing capacity: 12 place settings • Test standard: EN50242/IEC60436 •...
“ * ” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Supplier SAMSUNG DW-FN320W Model name DW-FN320T Rated Capacity (place setting) Energy efficiency class Annual energy consumption, (AE c) (kWh/year) Standard cycle energy consumption, (E t) (kWh) 1.03...
Seite 288
0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GERMANY www.samsung.com/de/support [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG (800.7267864) ITALIA www.samsung.com/it/support...