Seite 1
760W Biscuit Jointer TBJ001 Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Sicherheits- und Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung i bezpieczeństwa Istruzioni per l’uso Provozní a bezpečnostní pokyny e la sicurezza Version date: 27.03.24...
Seite 6
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are Alternating current familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Seite 7
General Power Tool Safety Warnings As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may alter without notice. WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all Sound and vibration information:...
Seite 8
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove Table A the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, Ampere rating Volts Total length of cord in metres or storing power tools. Such preventive safety measures 30.5 reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Seite 9
Use appropriate respiratory protection: Use of this tool can Cutting Tool Safety generate dust containing chemicals known to cause cancer, WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains birth defects or other reproductive harm. Some wood contains switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be supply is the same as that specified on the nameplate of the tool.
Seite 10
• Ensure blades are sharp, in good condition and correctly fitted. Product Familiarisation • Do not attempt to resharpen blades that are not suitable for 1. Auxiliary Handle resharpening; these may include specially hardened blades 2. Spindle Lock Button or blades made from hardened alloys typically containing tungsten.
Seite 11
2 Auxiliary Handle Bolts, adjusting and re-tightening the bolts. 12mm 38mm 6-7mm COMPATIBLE Dust extraction Triton 7 (BJA050/ COMPATIBLE BJA056) • This tool should be connected to a workshop dust extraction system or vacuum cleaner via its Dust Port (15). NOTE: Measurements are approximate •...
Seite 12
Setting the fence angle • The workpiece will need to be clamped to the workbench, although it is possible the use of a non-slip mat between the The Fence (30) has 90° of angle adjustment, with click-stops for workpiece and workbench surface will be sufficient in some quick and easy setting of 0°, 45°...
Seite 13
Triton stockist. • Water must never come into contact with the tool. • A wide range of accessories is available from your Triton dealer. Spares can be ordered through your Triton dealer or www. • Ensure the tool is thoroughly dry before using it.
Seite 14
Storage • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children. Contact For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222. Web: www.tritontools.com UK Address: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom...
Seite 16
Motor brushes worn or sticking Replace brushes Tool will not start ON/OFF Trigger Switch (17) Have the ON/OFF Trigger Switch replaced at an authorised Triton service at fault centre Motor or motor bearings at fault Have the tool serviced by an authorised Triton service centre...
Seite 17
3 YEARS from the date of tritontools.com* and enter your details. original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does...
Seite 18
Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton product. Deze Volt instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product is in...
Seite 19
Algemene veiligheid In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Triton-producten zonder WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. instructies, illustraties, en specificaties die met dit gereedschap meegeleverd worden. Het niet naleven van alle Geluids- en trillingsgegevens hiernavolgende instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Seite 20
g) Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo wordt gebruikt, is het aan te bevelen dat het gereedschap houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in STEEDS gevoed wordt via een systeem waarop een onverwachte situaties.
Seite 21
h) Zorg dat de handvaten en grepen droog, schoon en vrij van c) Zorg ervoor dat bits/bladen juist bevestigd zijn. Losse snijders of olie en vet zijn. Glibberige handvaten en grepen zijn niet veilig messen kunnen losschieten en ongelukken veroorzaken. te gebruiken en zorgen voor minder controle in onverwachte d) Wacht tot de machine volledig stilstaat voordat u deze neerlegt.
Seite 22
Gebruik het juiste snijgereedschap Het aanbrengen van snijgereedschap • Garandeer dat het snijgereedschap geschikt is voor het werk. • Zorg ervoor dat snijgereedschap op de juiste manier en stevig Neem niet aan dat gereedschap geschikt is zonder voorafgaand is aangebracht en controleer dat moersleutels/instelsleutels aan het gebruik de productliteratuur door te nemen.
Seite 23
• Verwijder de belasting met tussenpozen om het gereedschap Gebruiksdoel tijdens gebruik koel te houden. Draagbaar handbediend elektrisch gereedschap met een klein cirkelzaagblad dat sleuven in hout snijdt om voegen te creëren Als gereedschap vertraagt op kleverig materiaal terwijl het belast die geschikt zijn voor het inbrengen van verschillende maten wordt: houtstukken.
Seite 24
6-7 mm • Om, indien nodig, plugsleuven in het werkstuk te zagen, stelt u eerst het gereedschap in volgens de instructies ‘Voor gebruik’ Triton 7 (BJA050/ NIET COMPATIBEL en bereid het werkstuk voor door met potlood te markeren op BJA056) de vereiste snijpunten (afb.
Seite 25
• Het gereedschap beschikt over meerdere indicatoren om 6. Druk op de AAN/UIT-trekker, laat het blad de normale snelheid te helpen bij het positioneren van het gereedschap op bereiken en duw de behuizing van de machine naar voren het werkstuk. De oppervlaktemiddelpuntindicator (5) en zodat het zaagblad (32) het werkstuk binnendringt bladmiddelpuntindicator rek (7) geven het midden van het (Afbeelding H).
Seite 26
Reiniging Accessoires WAARSCHUWING:Draag bij het werken met deze • Een breed scala aan accessoires is verkrijgbaar bij uw Triton machine STEEDS oogbescherming, een geschikt stofmasker, leverancier. gehoorbescherming, alsook geschikte handschoenen. • Reserveonderdelen zijn te koop bij uw Triton leverancier of •...
Seite 27
Opslag • Bewaar dit gereedschap voorzichtig op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen. Contact Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44) 1935 382 222. Web: www.tritontools.com VK-Adres: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset...
Seite 28
Laat de AAN/UIT-trekkerschakelaar vervangen door een geautoriseerd AAN/UIT-trekker (17) defect Triton-servicecentrum Motor- of motorlagers defect Breng het gereedschap naar een geautoriseerd Triton servicecentrum Werkstukmateriaal niet geschikt Boor alleen in hout en zorg ervoor dat hout niet vochtig is voor gereedschap...
Seite 29
Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Seite 30
Traduction des instructions originales Abréviations pour les termes Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Triton. Ces techniques instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire Volt(s) attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit.
Seite 31
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section Dans le cadre du développement continu de nos produits, les “Caractéristiques techniques” du présent manuel sont déterminés caractéristiques techniques des produits Triton peuvent être en fonction de normes internationales. Ces données correspondent modifiées sans notification préalable.
Seite 32
d) Ne pas maltraiter le câble d’alimentation. N’utilisez jamais c) Évitez tout démarrage accidentel. Veillez à ce que le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) l’appareil électrique. Conservez le cordon électrique à avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur.
Seite 33
f) Gardez les appareils de coupe affûtés et propres. Des Utilisez des protections respiratoires adaptées : l’utilisation de cet outil peut générer de la poussière contenant des produits appareils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, chimiques pouvant causer le cancer, des malformations sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à...
Seite 34
Objets cachés Même lorsque le produit est utilisé selon son usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’aucun corps étranger ne impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser avec se trouve dans la pièce de travail.
Seite 35
Contrôle de la poussière/copeaux 23. Butée à cliquet 24. Échelle d’angle • Ne laissez pas la poussière ou des copeaux de métal s’accumuler. La sciure constitue un risque d’incendie et certains 25. Indicateur d’angle copeaux métalliques sont explosifs. 26. Indicateur de centrage de la lame •...
Seite 36
6-7 mm COMPATIBLE • Si vous ne possédez aucun des deux systèmes, le sac à poussières fourni doit être installé, en le poussant sur la Triton 7 (BJA050/ tubulure d’extraction de l’outil. COMPATIBLE BJA056) Remarque : si vous utilisez le sac à poussières, retirez et videz le sac régulièrement.
Seite 37
3. Alignez soigneusement les marquages de l’outil avec les Instructions d’utilisation marquages au crayon de la pièce et positionnez l’outil de IMPORTANT : il est recommandé d’utiliser vos deux mains lorsque manière à ce qu’il soit prêt à couper la rainure. vous utilisez l’outil, dans la mesure du possible.
Seite 38
être réalisée que par le fabricant ou • N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. qu’auprès d’un centre de réparation agréé Triton. Cette consigne Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser s’applique également pour toute rallonge éventuellement...
Seite 39
6. Remettez le boîtier en place avec précaution, puis insérez et serrez les vis de la poignée. • Alternativement, adressez-vous à un centre d’entretien agréé Triton pour faire remplacer les balais de charbon de votre outil. Remarque : les balais de charbon doivent toujours être remplacés par paires.
Seite 40
Triton. Le moteur ou les roulements du Faites réparer l'outil par un centre de réparation agréé Triton. moteur sont défectueux Le matériau n'est pas compatible Ne percez que dans du bois et assurez-vous que le bois n'est pas avec l'outil humide.
Seite 41
3 ANS à compter Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
Seite 42
Übersetzung des Originaltextes Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das Volt sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Wechselstrom Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese...
Seite 43
Vibrationsinformationen werden nach internationalen Standards Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Produkte können sich die technischen Daten von Triton- Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß...
Seite 44
d) Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA) Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den und stets eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Geräteteilen.
Seite 45
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren WARNUNG! Verwenden Sie niemals stumpfe oder Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und beschädigte Sägeblätter. nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt WARNUNG! Prüfen Sie den Rückzugmechanismus der sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Schutzhaube vor jedem Gebrauch auf einwandfreie Funktion.
Seite 46
Auf Umstehende achten p) Untersuchen Sie die Fräseraufnahme regelmäßig auf Verschleißerscheinungen und Schäden. Lassen Sie defekte Teile • Es liegt in der Verantwortung des Nutzenden, dass andere von einer zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren. Personen im Arbeitsbereich keinen gefährlichen Schallpegeln q) Trennen Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit vom oder Staub ausgesetzt werden.
Seite 47
Vorsicht vor Hitzebildung 18. Hauptgriff 19. Frontplatte • Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke während des Gebrauchs heiß werden können. Versuchen Sie nicht, 20. Haltegriffschrauben (x 4) Einsatzwerkzeuge auszutauschen, bevor sie völlig abgekühlt 21. Sägeblattzugriffsknopf sind. 22. Zusatzgriffschrauben (x 2) Abfallstoffe kontrollieren 23.
Seite 48
6-7 mm entleeren. Für eine optimale Entsorgung des Staubs leeren Sie den GEEIGNET Staubbeutel, wenn er höchstens halbvoll ist. NICHT Triton 7 (BJA050/ Schnitttiefeneinstellung GEEIGNET BJA056) Dieses Gerät verfügt über eine Tiefenfeststellschraube (11) mit 6 Hinweis: Abmessungen sind ungefähre Angaben.
Seite 49
Sie mit dem Sägen beginnen; sollte die Überprüfung versäumt allerdings können in manchen Fällen die Anti-Rutsch-Polster werden könnte das zu Beschädigung Ihres Werkstückes führen genügen Halt zwischen Werkstück und Werkbank-Oberfläche oder das Gerät beschädigen, sollte sich der Anschlag während der bieten.
Seite 50
Spindelarretierung und ziehen den Sägeblatt-Gewindeflansch Triton-Fachhandel erhältlich. mit dem Stiftschlüssel wieder an. • Ersatzteile können ebenfalls über Ihren Triton-Fachhandel oder 7. Geben Sie die Spindelarretierung wieder frei, senken Sie die unter www.toolsparesonline.com bezogen werden. Fräserabdeckung und ziehen die Sägeblattzugriffknöpfe wieder...
Seite 51
6. Bringen Sie das Gehäuse vorsichtig an, setzen Sie die Haltegriffschrauben ein und ziehen Sie diese fest an. • Als Alternative lassen Sie das Gerät durch eine zugelassenen Triton-Kundenservice warten. Hinweis: Wechseln Sie Kohlbürsten STETS nur paarweise aus. Lagerung • Bewahren Sie dieses Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 52
Sicherheitsschalter zurücksetzen oder Sicherung auswechseln Kohlebürsten verschlissen oder Maschine lässt sich nicht Kohlebürsten auswechseln schleifen einschalten Lassen Sie den Schalter von einer zugelassenen Triton-Vertragswerkstatt Ein-/Auslöseschalter (17) defekt austauschen. Motor oder Motorlager defekt Gerät von einer zugelassenen Triton-Vertragswerkstatt warten lassen Sägeblatt nicht für den zu...
Seite 53
Wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Garantie Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Arbeitsausführung als defekt erweisen, garantiert Triton der Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen kaufenden Person mangelhafte Teile nach eigenem Ermessen Daten ein.
Seite 54
Traduzione delle istruzioni originali Abbreviazioni tecnici Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Queste istruzioni Volt contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Corrente alternata il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
Seite 55
Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei cattive condizioni, montato in modo errato o utilizzato in maniera prodotti Triton possono modificare senza preavviso. impropria può essere causa di un aumento dei livelli sonori e delle vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui...
Seite 56
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è e) Non eccedete. Keep proper footing and balance at all times. inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo di sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
Seite 57
5) Assistenza d) Attendere sempre che il trapano si sia completamente arrestato prima di posarlo. a) Rivolgersi a un tecnico qualificato per la riparazione del dispositivo; servirsi unicamente di pezzi di ricambio e) Quando si utilizza lo strumento, utilizzare i dispositivi di identici.
Seite 58
Uso dello strumento di taglio corretto Montaggio degli strumenti di taglio • Assicurarsi che l’utensile da taglio sia adatto al lavoro da • Verificare che gli strumenti di taglio siano inseriti in modo svolgere. Non dare per scontato che un utensile sia adatto senza corretto e sicuro;...
Seite 59
Se uno strumento sta rallentando sotto carico su materiale colloso: Uso previsto 1. Verificare che si stia usando il tipo di accessorio corretto. Elettroutensile portatile azionato dalla rete elettrica con una piccola 2. Esercitare una pressione superficiale sul materiale. lama circolare che incide le fessure nel legno per creare giunzioni adatte all’inserimento di lamelle di legno di varie dimensioni.
Seite 60
38 mm 3 mm 6-7 mm COMPATIBILE • Per effettuare dei fori nel pezzo, innanzitutto impostare la Triton 7 (BJA050/ fresatrice seguendo quanto descritto nelle istruzioni “Prima COMPATIBILE BJA056) dell’uso” e preparare il/i pezzo/i, marcando a matita in corrispondenza dei punti di foratura (Fig. II).
Seite 61
• I pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il vostro bloccando saldamente il pezzo sulla superficie di lavoro per la massima sicurezza. rivenditore Triton oppure online su www.toolsparesonline.com 6. Premere l’interruttore ON/OFF, lasciare che la lama raggiunga la velocità normale e spingere il corpo della macchina in avanti in...
Seite 62
Le riparazioni devono durata di vita del dispositivo stesso essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Triton. • Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un Questo consiglio vale anche per le prolunghe utilizzate con panno asciutto.
Seite 63
Conservazione • Conservare questo strumento con cura in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini. Contatti Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222 Sito web: www.tritontools.com Indirizzo (RU): Toolstream Ltd.
Seite 64
Spazzole del motore usurate o Sostituire le spazzole L'utensile non si avvia bloccate Interruttore ON/OFF (17) Far sostituire l'interruttore ON/OFF presso un centro di assistenza Triton difettoso autorizzato Motore o cuscinetti del motore Far riparare l'utensile da un centro di assistenza Triton autorizzato...
Seite 65
3 ANNI dalla tritontools.com* e inserire i propri dettagli. data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
Seite 66
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas Voltio/s instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual Corriente alterna para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
Seite 67
Para más información Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha. los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin europa.eu previo aviso.
Seite 68
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en f) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni lugares húmedos, use un suministro protegido por un joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial piezas en movimiento.
Seite 69
g) Asegúrese de que la cuchilla NO esté en contacto con la pieza Instrucciones de seguridad para de trabajo antes de encender la herramienta. engalletadoras h) Utilice ambas manos para sujetar la herramienta cuando esté funcionando. • Utilice siempre cuchillas conformes a las especificaciones i) Siempre que sea posible, utilice las empuñaduras auxiliares, y velocidad indicadas en la herramienta.
Seite 70
Protección auditiva • Inspeccione siempre las hojas/cuchillas recién afiladas antes de utilizarlas. Sustitúyala si es necesario. • Utilice siempre protección acústica adecuada cuando el ruido • Sustituya inmediatamente la hoja/cuchilla si esta queda producido por la herramienta supere los 85 dB(A). atrapada por un objeto durante el corte.
Seite 71
13. Tope de profundidad Antes de usar 14. Tuerca de bloqueo de tope de profundidad ADVERTENCIA:Desconecte siempre la herramienta de la toma 15. Salida de extracción de polvo de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio. 16. Ranuras de ventilación IMPORTANTE: Asegúrese de que la cuchilla esté...
Seite 72
38mm 6-7mm COMPATIBLE • Antes de comenzar el corte deberá ajustar la herramienta Triton 7 (BJA050/ tal como se explica en la sección “Antes de usar”. Marque la COMPATIBLE BJA056) posición de la ranura con lápiz en la pieza de trabajo (Fig. II).
Seite 73
• Existen gran variedad de accesorios y cuchillas de repuesto entre en contacto con el tope de profundidad (13) situado en el para esta herramienta disponibles en su distribuidor Triton más tope de torreta para crear la ranura en la pieza de trabajo.
Seite 74
• En caso de duda, sustituya las escobillas de carbón en un rotación (35 y 3). servicio técnico autorizado Triton. 6. Apriete el botón de bloqueo del husillo y utilice la llave de espiga para apretar la brida roscada.
Seite 75
Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas eléctricas, baterías y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de productos correctamente.
Seite 76
Repare el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico apagado (17) averiado Triton Motor o rodamientos del motor Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado Triton averiados Material no compatible con la Perfore solamente en madera y asegúrese de que no esté húmeda herramienta Salida de extracción de polvo...
Seite 77
Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta...
Seite 78
Tradução das instruções originais Introdução Abreviações técnicas Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém Volts as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos, e mesmo Corrente alternada que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam...
Seite 79
Como parte do desenvolvimento contínuo de nossos produtos, ferramenta montada, mantida ou usada incorretamente, poderá as especificações da Triton poderão ser alteradas sem aviso. produzir níveis de ruído, e de vibração, superiores: O site www. osha.europa.eu fornece mais informações sobre níveis de vibração Informações sobre ruído e vibração...
Seite 80
f) Se o uso da ferramenta elétrica em local úmido for e) Não se estique demais. Mantenha sempre o equilíbrio e inevitável, use uma fonte de alimentação protegida com os pés em local firme. Isto permite um melhor controle da Dispositivo de Corrente Residual (DR).
Seite 81
i) Instale sempre as alças secundárias fornecidas com a máquina, Avisos de segurança da Juntadeira exceto nos casos em que hajam instruções específicas ao • As lâminas devem ser de qualidade compatível com a contrário para certas tarefas. velocidade indicada na máquina. As lâmina que operam j) Não aplique pressão na máquina, pois isso poderá...
Seite 82
Proteja sua respiração Sentido de alimentação • Assegure-se de que você e os demais à sua volta estão • Introduza sempre as peças de trabalho na área de corte contra o utilizando máscaras contra poeira adequadas. sentido de movimentação da lâmina ou ferramenta de corte. Proteja suas mãos Tome cuidado com o calor •...
Seite 83
15. Saída de poeira Antes do uso 16. Aberturas de ventilação do motor AVISO: Assegure-se de que a ferramenta está desconectada 17. Interruptor-gatilho de Ligar/Desligar da fonte de alimentação, antes de instalar ou trocar acessórios, ou 18. Alça principal fazer quaisquer ajustes. IMPORTANTE: Certifique-se de que a lâmina esteja firmemente 19.
Seite 84
6-7mm COMPATÍVEL Notas: • Para fazer os sulcos desejados na peça de trabalho para as NÃO Triton 7 (BJA050/ COMPATÍVEL BJA056) juntouras, prepare primeiro a máquina seguindo as instruções “Antes do uso” e prepare a(s) peça(s) de trabalho marcando com lápis os pontos de corte desejados.(Fig II).
Seite 85
à sua posição original e retire a lâmina da peça de trabalho. Segure a máquina firmemente com as duas mãos ao fazer esta • Peças de reposição podem ser obtidas em seu revendedor Triton manobra. ou através do site www.toolsparesonline.com.
Seite 86
(33) • Alternativamente, leve a máquina a um Centro de Serviço 4. Retire a lâmina (32) Autorizado da Triton. 5. Insira uma nova lâmina de tipo e dimensões idênticos (veja ‘Especificação’) Nota: Troque sempre as escovas de carbono aos pares.
Seite 87
Descarte Cumpra sempre as leis nacionais ao descartar ferramentas elétricas que não funcionam mais e cujo reparo não é mais viável. • Não descarte ferramentas elétricas, ou outros equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) no lixo doméstico. • Contate a autoridade local de eliminação de resíduos para saber o modo correto de descartar ferramentas elétricas.
Seite 88
Substitua as escovas pegajosas Interruptor-gatilho de Ligar/ Providencie a troca do interruptor-gatilho de Ligar/Desligar por um Desligar (17) Com falha centro técnico autorizado da Triton Motor ou seus rolamentos com Providencie o conserto da máquina num centro técnico autorizado da defeito Triton Material da peça de trabalho...
Seite 89
3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
Seite 90
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z Wolt niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Prąd przemienny unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest...
Seite 91
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji dane technicznych poszczególnych produktów Triton mogą ulec na temat poziomów hałasu i wibracji w środowisku pracy, które zmianie bez uprzedniego powiadomienia. mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, korzystających z Parametry emisji dźwięku i wibracji...
Seite 92
e) W przypadku korzystania z urządzenia na wolnym d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie powietrzu używaj przedłużacza przystosowanego klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w do używania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza obracającej się części elektronarzędzia może spowodować przystosowanego do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko obrażenia ciała.
Seite 93
5) Serwis e) Podczas korzystania z narzędzia należy korzystać ze sprzętu ochronnego, w tym okularów ochronnych lub masek, a) Urządzenie powinno być serwisowane przez nauszników oraz odzieży ochronnej, w tym rękawic ochronnych. wykwalifikowany personel naprawczy przy użyciu Jeśli w wyniku wiercenia powstaje pył, zakładać maskę wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Seite 94
Ochrona oczu • Noże, które nadają się do ostrzenia, powinny być ostrzone zgodnie z instrukcjami producenta. Może to dotyczyć • Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony oczu podczas ograniczonej liczby naostrzenia. korzystania z narzędzi tnących. • Ostrzone noże, powinny być częściej sprawdzane przed użyciem •...
Seite 95
9. Antypoślizgowa podkładka Rozpakowanie narzędzia 10. Wskaźnik głębokości • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź produkt. Zapoznaj się ze 11. Ogranicznik wieżyczkowy wszystkimi mechanizmami i funkcjami. 12. Podstawa • Upewnij się, że produkt zawiera wszystkie części i są one 13. Ogranicznik głębokości w dobrym stanie.
Seite 96
6-7 mm KOMPATYBILNY • Aby wykonać szczeliny na łączniki płaskie, należy najpierw ustawić frezarkę do połączeń tak jak opisano w rozdziale ‘ Triton 7 (BJA050/ KOMPATYBILNY BJA056) Przygotowanie do eksploatacji’ , po czym przygotować materiał obróbki poprzez zaznaczenie na nim ołówkiem miejsc, w którym Uwaga: Wymiary są...
Seite 97
8. Przy utrzymaniu maszyny włączonej, należy pozwolić maszynie na powrócenie do pierwotnej pozycji, wyjmując tarcze z • Szeroka gama akcesoriów dostępna jest u dealera firmy Triton. materiału obróbki. Trzymaj narzędzie bezpiecznie obiema • Zakup części zamiennych jest możliwy u dystrybutora narzędzi rękoma podczas tej czynności.
Seite 98
6. Umieść obudowę ponownie i przykręć wkręty uchwytu. tarczy (33) • Alternatywnie oddaj urządzenie do Centrum srewisowego Triton. 4. Wyjmij tarczę (32) 5. Zamontuj nowa tarczę o identycznym typie i wymiarach (patrz Uwaga: Zawsze wymieniaj szczotki węglowe w parach.
Seite 99
Przechowywanie • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Kontakt W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222. Strona internetowa: www.tritontools.com Adres (GBR): Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka Brytania Adres (UE):...
Seite 100
Wymienić szczotki uruchomić silnika Przełącznik ON/OFF (17) Wymień przełącznik ON/OFF w autoryzowanym centrum serwisowym uszkodzony Triton Należy naprawić urządzenie w autoryzowanym centrum serwisowym Usterka silnika lub łożysk silnika Triton Materiał przedmiotu obrabianego nieodpowiedni dla Wiercić tylko w drewnie i z gwarancją, że drewno nie jest wilgotne.
Seite 101
W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
Seite 102
Původní pokyny Úvod Tabulka technických zkratek Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci volty tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. střídavý proud Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně...
Seite 103
Obecná bezpečnostní opatření pro Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků se technická data našich Triton výrobků mohou měnit bez ohlášení. elektronářadí Informace o hluku a vibracích VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní opatření, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané s tímto Akustický tlak L 92 dB(A) elektronářadím.
Seite 104
h) Použijte správný prodlužovací kabel. Ujistěte se, že h) Nedovolte, aby to, že s nářadím umíte zacházet, způsobilo, je váš prodlužovací kabel v dobrém stavu. Při použití že se budete cítit zkušeně a budete ignorovat zásady prodlužovacího kabelu se ujistěte, že používáte kabel s bezpečnosti nářadí.
Seite 105
• Pokud je třeba vyměnit přívodní kabel, udělejte tak u výrobce Ani při předepsaném použití není možné eliminovat všechny nebo jeho zástupce, abyste předešli bezpečnostnímu riziku. zbytkové rizikové faktory. Používejte nářadí opatrně. Pokud si vůbec nejste jisti správným a bezpečným způsobem použití tohoto nářadí, •...
Seite 106
Upevnění řezných nástrojů Popis dílů • Ujistěte se, že řezné nástroje jsou správně a bezpečně 1. Přídavná rukojeť přichyceny k nářadí. Zkontrolujte, že jste odstranili klíče před 2. Tlačítko zámku vřetene použitím nářadí. 3. Ukazatel směru • Používejte pouze řezné nástroje určené pro práci s tímto 4.
Seite 107
KOMPATIBILNÍ Odsávání prachu a třísek • Toto nářadí by mělo být připojeno k dílenskému systému pro NENÍ Triton 7 (BJA050/ KOMPATIBILNÍ BJA056) odsávání prachu anebo k vysavači přes výfuk pilin (15). • Pokud nemáte ani jednu z výše uvedených možností, přiložený...
Seite 108
Nastavení úhlu dorazu • Lamely mohou být umístěny do různých pozic, pokud spojujete dřevo (obr. I). Pokud je třeba, můžete rozšířit otvory (obr. III), Doraz (30) má 90° úhlový rozsah se značkami pro rychlé a snadné abyste mohli snadněji spojit lamelami materiál s lamelami na nastavení...
Seite 109
Příslušenství • Nikdy nepoužívejte leptavé látky pro očištění plastových povrchů. Pokud čištění na sucho není dostatečné, použijte • U vašeho prodejce Triton je k dispozici řada příslušenství pro navlhčený hadřík s jemným saponátem. toto nářadí. • Voda nikdy nesmí přijít do kontaktu s nářadím.
Seite 110
Skladování • Toto nářadí skladujte v bezpečném, teplém a suchém, prostředí mimo dosah dětí. Kontakt Pro technické dotazy nebo dotazy k opravám se obraťte na linku (+44) 1935 382 222. Web: www.tritontools.com Adresa ve Spojeném království: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Spojené...
Seite 111
E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E...
Seite 112
Nářadí nelze spustit Vyměňte uhlíky opotřebované nebo spálené Spínač je vadný Spínač nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku Triton Vadný motor nebo ložiska Nechte nářadí opravit v autorizovaném servisním středisku Triton motoru Materiál není vhodný pro nářadí Vrtejte pouze do dřeva a ujistěte se, že dřevo není vlhké...
Seite 113
3 LET od data původního nákupu, tritontools.com* a zadejte své údaje. Triton opraví nebo dle svého uvážení vymění vadný díl zdarma. Tato záruka se nevztahuje na komerční použití ani se nevztahuje E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E na běžné...