Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
KFPE16X
KFPE19X
LFP516K
LFP516X
LFP519X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
35
45
54
62
71
79
87
96
104
113
122
131
139
147
156
165
173
182
191
199
208
216
224
232
241
249
258
‫دليل‬
273

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KFPE16X

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood KFPE16X ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti KFPE19X Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Осветление Включва и изключва осветлението. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът...
  • Seite 8 5.2 Известие за филтър За да нулирате функцията, задръжте бутона за 3 секунди. Алармата на филтъра напомня за смяна или почистване на филтъра с активен За да активирате или деактивирате въглен, както и за почистване на филтъра функция: за мазнини. Индикаторът на филтъра 1.
  • Seite 9 За да смените филтъра: 1. Извадете филтрите за мазнини от уреда. Вижте „Почистване на филтъра за мазнини“ в тази глава. 2. Издърпайте разделителя към долната част на филтъра. 2. Леко наклонете предната част на филтъра надолу (2), след което дръпнете. Повторете...
  • Seite 10 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към Проверете дали уредът е свързан пра‐ електрозахранването или е вилно към електрозахранването. свързан неправилно. Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете...
  • Seite 11 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............11 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 14 3. INSTAL·LACIÓ....................15 4.
  • Seite 12 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 13 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 14 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Totes les peces que asseguren la 2.1 Instal·lació protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin AVÍS! afluixar sense eines. Risc de lesió, descàrregues elèctriques, •...
  • Seite 15 • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Seite 16 5. ÚS DIARI Activació i desactivació dels llums 5.1 Ús de la campana Per il·luminar la superfície de cocció, premeu el botó del llum Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent. Per apagar els llums, torneu a prémer el botó del llum Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats.
  • Seite 17 6. CURA I NETEJA 6.1 Notes sobre la neteja Repetiu els dos primers passos per a tots els filtres. Productes de neteja 3. Netegeu els filtres de greix a mà amb una esponja i un detergent no abrasiu o No utilitzeu detergents ni raspalls abrasius. poseu-los al rentaplats.
  • Seite 18 6.4 Substitució de la bombeta substituir un tècnic. En cas de funcionament deficient, consulteu "Servei" al capítol Aquest aparell se subministra amb una "Instruccions de seguretat". bombeta LED. Aquesta part només la pot 7. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 7.1 Què...
  • Seite 19 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............19 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................21 3. INSTALACE....................23 4.
  • Seite 20 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 21 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 22 2.1 Instalace • Spotřebič připojte na konci instalačních prací. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění, zásahu 2.3 Použití elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí zranění, popálení či kvalifikovaná...
  • Seite 23 2.5 Likvidace • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE 3.1 Pokyny k montáži VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Seite 24 Chcete-li osvětlení vypnout, stiskněte tlačítko Při vaření se zakrytými nádobami na více var‐ osvětlení znovu. ných zónách nebo hořácích, při mírném sma‐ žení. 5.2 Upozornění na výměnu filtru Při vaření (vody) a smažení velkého množství Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na jídla bez poklice, při vaření...
  • Seite 25 Odsavač par udržujte vždy čistý 4. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první dva kroky postupu v opačném pořadí. Spotřebič čistěte každý měsíc, abyste zabránili po‐ V případě potřeby opakujte postup u všech škození materiálu jeho povrchu. filtrů. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od tuku. Hroma‐ dění...
  • Seite 26 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapo‐ elektrické sítě nebo je připo‐ jený do elektrické sítě. jený nesprávně. Spotřebič...
  • Seite 27 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................27 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............29 3. INSTALLATION.....................31 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. DAGLIG BRUG..................... 31 6.
  • Seite 28 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 29 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 30 2.1 Installation stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet. • Tilslut apparatet i slutningen af ADVARSEL! installationen. Sørg for, at der er adgang til Risiko for personskade, elektrisk stød, elstikket efter installationen. brand, forbrændinger eller skade på apparatet. 2.3 Brug •...
  • Seite 31 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledninger ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Seite 32 For at slukke lyset skal du trykke på igen. Ved tilberedning med gryder med låg på, på flere kogezoner eller blus, let stegning. 5.2 Filtermeddelelse Ved kogning og stegning af store mængder Filteralarm minder brugeren om at skifte eller mad uden låg på, tilberedning på flere kogezo‐ rengøre kulfilteret og om at rengøre ner eller blus.
  • Seite 33 Kulfilter 4. Filtrene monteres igen, ved at man følger de første to trin i omvendt rækkefølge. Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlav‐ Gentag dette på alle de filtre, hvor det er ning, og hvor ofte fedtfiltrene rengøres. Se folderen, relevant.
  • Seite 34 7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke aktivere produktet. Produktet er ikke sluttet til en Kontrollér, om produktet er tilsluttet korrekt strømforsyning, eller det er til strømforsyningen. forkert tilsluttet. Du kan ikke aktivere produktet. Mangel på...
  • Seite 35 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................35 2. SICHERHEITSHINWEISE................38 3. MONTAGE....................39 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................40 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................40 6.
  • Seite 36 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 37 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 38 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 39 trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Seite 40 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 41 5.2 Filterbenachrichtigung Zum Zurücksetzen der Funktion halten Sie 3 Sekunden lang die Taste gedrückt. Der Filteralarm erinnert Sie daran, den Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen Ein- oder Ausschalten der Funktion: und den Fettfilter zu reinigen. Die 1. Schalten Sie das Gerät aus. Filteranzeige leuchtet 30 Sekunden , 2.
  • Seite 42 empfehlen, die Fettfilter von Hand zu Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem reinigen. Kapitel. 2. Ziehen Sie die Lasche in Richtung des unteren Teils des Filters. Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten;...
  • Seite 43 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht aktivie‐ Die Schranktüren sind nicht Richten Sie die Schranktüren aus. ren. auf den Schrankrahmen aus‐ gerichtet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser‐ vicezentrum.
  • Seite 44 unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch beträgt. Für alle übrigen Elektro- und für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Elektronikgeräte muss der Vertreiber Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 geeignete Rückgabemöglichkeiten in m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zumutbarer Entfernung zum jeweiligen dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte Endnutzer gewährleisten;...
  • Seite 45 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............45 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................48 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 49 4.
  • Seite 46 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Seite 47 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Seite 48 • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Seite 49 στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η μέγιστη ανεπτυγμένη πίεση εργαλεία. δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει bar).
  • Seite 50 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη...
  • Seite 51 5.2 Ειδοποίηση φίλτρου Για επαναφορά της λειτουργίας πιέστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. Ο συναγερμός φίλτρου σάς υπενθυμίζει να αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο άνθρακα Για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση και να καθαρίσετε το φίλτρο λίπους. Η ένδειξη της λειτουργίας: φίλτρου...
  • Seite 52 2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: φίλτρου προς τα κάτω (2) και κατόπιν 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη τραβήξτε. συσκευή. Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του τα...
  • Seite 53 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έλλειψη ηλεκτρικής τροφοδο‐ Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακόπτη. συσκευή. σίας. Αν η ασφάλεια ή ο διακόπτης συνεχίζουν να διακόπτουν το κύκλωμα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Οι...
  • Seite 54 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................54 2. SAFETY INSTRUCTIONS................56 3. INSTALLATION.....................58 4. PRODUCT DESCRIPTION................58 5. DAILY USE....................58 6.
  • Seite 55 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 56 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 57 2.1 Installation mains cable can make the terminal become too hot. • Connect the appliance at the end of the WARNING! installation. Make sure that there is access Risk of injury, electric shock, fire, burns to the mains after the installation. or damage to the appliance.
  • Seite 58 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Seite 59 To switch off the lights, press the light button While cooking with covered pots on multiple again. cooking zones or burners, gentle frying. 5.2 Filter notification While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking Filter alarm reminds to change or clean the zones or burners.
  • Seite 60 Charcoal filter 4. To mount the filters back follow the first two steps in reverse order. The time of saturation of the charcoal filter varies de‐ Repeat the steps for all filters if applicable. pending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter.
  • Seite 61 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connec‐ Check if the appliance is correctly connec‐ ted to a power supply or it is ted to the electrical supply. connected incorrectly. You cannot activate the appliance.
  • Seite 62 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............62 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............65 3. INSTALACIÓN....................66 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............66 5.
  • Seite 63 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 64 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 65 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 66 • Mantenga las llamas u objetos calientes destinadas a soportar condiciones físicas alejados de grasas y aceites durante la extremas en los aparatos domésticos, cocción y fritura. como la temperatura, la vibración, la • No utilice grills eléctricos descubiertos. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Seite 67 Función Descripción Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra‐ 5. USO DIARIO Iluminación 5.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según...
  • Seite 68 2. Para activar la función, mantenga Si la función está desactivada, el indicador parpadea en una vez. pulsado el botón durante 3 segundos. Si la función está activada, el indicador parpadea dos veces. 3. Para desactivar la función, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos.
  • Seite 69 1. Retire los filtros de grasa del aparato. 3. Incline ligeramente la parte delantera del Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este filtro hacia abajo y tire. capítulo. 4. Para instalar un filtro, realice los pasos en 2. Tire de las pestañas hacia la parte orden inverso.
  • Seite 70 8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 71 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................71 2. OHUTUSJUHISED..................73 3. PAIGALDAMINE................... 75 4. TOOTE KIRJELDUS..................75 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............75 6. PUHASTAMINE JA HOOLDUS ..............76 7.
  • Seite 72 • Hoidke lapsed ja lemmikloomad töötavast seadmest eemal. • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides.
  • Seite 73 • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ja seadmes kogunenud õhku ei juhita kanalisse, mida kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. •...
  • Seite 74 2.1 Paigaldamine paigaldamist säilib juurdepääs elektrivarustusele. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! HOIATUS! • Seadet tohib paigaldada ainult Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • See seade on ette nähtud ainult toidu • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega valmistamiseks.
  • Seite 75 • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele.
  • Seite 76 puhastada. Kui rasvafilter vajab puhastamist, Seadme sisselülitamine lülitub filtri indikaator 30 sekundiks sisse . Kui söefilter vajab puhastamist, lülitub filtri Õhupuhasti kasutamiseks: indikaator 30 sekundiks sisse . 1. Vajutage esimese kiiruse nuppu , et seade sisse lülitada. 2. Vajaduse korral muutke kiirust, vajutades Lugege rasvafiltri puhastuse kohta sobivat nuppu.
  • Seite 77 6.2 Rasvafiltri puhastamine Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on asjakohane. Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel kasutatud klambreid ja tihvte. 6.3 Söefiltri vahetamine - valikuline Filtri puhastamiseks: 1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut, mis asub filtripaneelil õhupuhasti all (1). Tüübist sõltuvalt on filter kas taastatav või mittetaastatav.
  • Seite 78 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõr‐ ühendatud või on valesti ku ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine. Kontrollige kaitset või pealülitit. Kui kaitse või lüliti jätkab vooluahela katkestamist, võt‐...
  • Seite 79 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................79 2. TURVALLISUUSOHJEET................81 3. ASENNUS..................... 83 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 83 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................83 6.
  • Seite 80 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Seite 81 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Seite 82 2.1 Asennus 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Henkilövahinkojen, palovammojen ja henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, sähköiskujen vaara. palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Laitteen asennuksen ja liitännät saa ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. muuhun tarkoitukseen.
  • Seite 83 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTTEEN KUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ensimmäinen nopeustaso / Pois Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite kytkeytyy pois päältä...
  • Seite 84 merkkivalo vilkkuu 30 sekunnin ajan, jos Laitteen sammuttaminen hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus on Sammuta laite painamalla ensimmäisen tarpeen. nopeustason painiketta uudelleen. Katso luku "Rasvasuodattimen Valot puhdistaminen" luvusta "Hoito ja puhdistus". Liesituulettimen valo toimii muista liesituulettimen toiminnoista riippumatta. Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus".
  • Seite 85 Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Vedä kielekettä suodattimen alaosaa kohti. 2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla. 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan 3.
  • Seite 86 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkko‐ verkkoon tai se on liitetty virtaan. sähköverkkoon virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkaisin jatkaa piirin katkaisemista, ota yh‐...
  • Seite 87 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............87 2.
  • Seite 88 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Seite 89 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 90 • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 91 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Seite 92 Fonction Description Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Seite 93 Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur la Si la fonction est activée, le voyant clignote 2 fois. touche pendant 3 secondes. 3. Pour désactiver la fonction, appuyez sur Pour activer ou désactiver la fonction : la touche pendant 3 secondes. 1.
  • Seite 94 6.3 Remplacement du filtre à 3. Faites basculer doucement l'avant du filtre vers le bas, puis tirez dessus. charbon - facultatif 4. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. 6.4 Remplacement de l’ampoule Selon le type, le filtre peut être ou ne peut pas être régénéré.
  • Seite 95 Problème Cause possible Solution L'appareil n'absorbe pas assez les La vitesse du moteur n'est Augmentez la vitesse du moteur. vapeurs. pas adaptée aux vapeurs émises. L'alarme du filtre s'est dé‐ Reportez-vous à la notification du filtre dans Le voyant d'alarme du filtre clenchée.
  • Seite 96 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............96 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 98 3.
  • Seite 97 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Seite 98 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Seite 99 2.1 Instalacija • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Osigurajte da se napajanju nakon postavljanja može lako pristupiti. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, električnog udara, 2.3 Primjena požara, opeklina ili oštećenja uređaja. UPOZORENJE! • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda, opeklina, •...
  • Seite 100 • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Za više informacija o instalaciji uređaja pogledajte posebnu knjižicu s uputama za postavljanje 4.
  • Seite 101 Za upravljanje napom: Indikator filtra je uključen na 30 sekundi ako se filtar za masnoću mora očistiti. 1. Pritisnite tipku prve brzine kako biste Indikator filtra treperi na 30 sekundi ako uključili uređaj. filtar s ugljenom treba zamijeniti ili očistiti. 2.
  • Seite 102 Zamjena filtra: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. Povucite jezičak prema donjem dijelu filtra. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje (2), a zatim ga povucite. Ponovite prva dva koraka za sve filtre. 3.
  • Seite 103 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐ pajanje. vilno priključen. Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog napa‐ Provjerite osigurač...
  • Seite 104 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............104 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............107 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................108 4. TERMÉKLEÍRÁS..................108 5. MINDENNAPI HASZNÁLAT................109 6.
  • Seite 105 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Seite 106 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Seite 107 • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Seite 108 • Ne változtassa meg a készülék műszaki • A termékben található izzó(k)ra és a külön jellemzőit. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Seite 109 Funkció Leírás Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Szűrőre vonatkozó...
  • Seite 110 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. A funkció bekapcsolásához tartsa Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy nyomva a gombot 3 másodpercig. cseréjére vonatkozó szakaszt az Ápolás A funkció aktiválásakor a ikon kétszer felvillan és tisztítás c. fejezetben. színnel. 3. A funkció kikapcsolásához nyomja meg a A funkció...
  • Seite 111 6.3 A szénszűrő cseréje – 3. Kissé billentse le a szűrő elejét lefelé, majd húzza ki. opcionális 4. A szűrő beszereléséhez fordított sorrendben végezze el ugyanezeket a lépéseket. Típustól függően a szűrő lehet 6.4 A lámpa cseréje regenerálható vagy sem. Lásd a szűrőhöz mellékelt tájékoztatót.
  • Seite 112 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem szív el elegendő A motor sebessége nem ele‐ Növelje a motor sebességét. párát. gendő a pára mennyiségé‐ hez viszonyítva. A szűrőre vonatkozó figyel‐ Olvassa el a szűrőre vonatkozó figyelmez‐ A szűrőre vonatkozó figyelmez‐ meztetés világít.
  • Seite 113 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............113 2.
  • Seite 114 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Seite 115 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Seite 116 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Seite 117 2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Seite 118 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Seite 119 5.2 Notifica del filtro Per ripristinare la funzione, premere il tasto per 3 secondi. L’allarme filtro ricorda di cambiare o pulire il filtro carbone e pulire il filtro antigrasso. Per attivare o disattivare la funzione: L’indicatore filtro si accende per 30 1.
  • Seite 120 2. Tirare l’aletta verso la parte posteriore del filtro. La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell’apparecchiatura. 4. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell'ordine inverso.
  • Seite 121 Problema Causa possibile Soluzione La lampadina non funziona. La lampadina è difettosa. Contattare un Centro Assistenza Autorizza‐ L'apparecchiatura non assorbe ab‐ La velocità del motore non è Aumentare la velocità del motore. bastanza vapori. adeguata ai vapori che ap‐ paiono. L'allarme del filtro è...
  • Seite 122 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................122 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............125 3.
  • Seite 123 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 124 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 125 темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат 2.1 Орнату...
  • Seite 126 • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Seite 127 Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Сүзгі туралы хабарландыру Көмір сүзгісін ауыстыру не тазалау және май сүзгісін тазалау қажет...
  • Seite 128 1. Құрылғыны өшіріңіз. 2. Функцияны белсендіру үшін белгісін Күтім мен тазалау тарауында көмір 3 секунд бойы басыңыз. сүзгісін тазалау немесе көмір сүзгісін Егер функция белсендірілсе, индикаторы ауыстыру туралы қараңыз. түсте екі рет жыпылықтайды. 3. Функцияны ажырату үшін түймесін 3 Функцияны қалпына келтіру үшін секунд...
  • Seite 129 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - 3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз, содан кейін тартыңыз. міндетті емес 4. Сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. 6.4 Шамды ауыстыру Түріне байланысты сүзгі қалпына келтірілуі не келтірілмеуі мүмкін. Құрылғы LED шамымен жабдықталған. Бұл Сүзгімен...
  • Seite 130 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғы буды жеткілікті түрде Қозғалтқыш жылдамдығы Мотордың жылдамдығын арттырыңыз. тартпайды. пайда болған буларға сәйкес келмейді. Сүзгінің ескерту сигналы «Күнделікті пайдалану» тарауындағы Сүзгінің ескерту сигналының қосулы. Май сүзгісі «Сүзгі туралы хабарландыру» бөлімін индикаторы қосулы. тазалануы немесе көмір қараңыз.
  • Seite 131 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................131 2. SAUGOS TAISYKLĖS................133 3. MONTAVIMAS.................... 135 4. GAMINIO APRAŠYMAS................135 5.
  • Seite 132 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Seite 133 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Seite 134 2.1 Įrengimas elektros maitinimo laido gnybtas gali įkaisti. • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, prieiga prie maitinimo tinklo. nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. 2.3 Naudojimas • Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos ĮSPĖJIMAS! kvalifikacijos specialistas.
  • Seite 135 • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaisą, susisiekite su atitinkama prietaiso ir tinkamai utilizuokite. savivaldybės įstaiga. • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. 3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje.
  • Seite 136 5.2 Įspėjimas dėl filtro Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas Prieš pradėdami ir baigę ruošti maistą pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų filtrą. garų rinktuvą palikite veikiantį maždaug Jeigu riebalų filtrą reikia valyti, filtro 15 minučių. indikatorius įsijungs 30 sekundžių. Jeigu anglies filtrą...
  • Seite 137 Anglies filtras Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su visais filtrais. Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo. 6.3 Anglies filtro keitimas – Žr. prie priedų pridedamą informacinį lapelį. pasirinktinai 6.2 Riebalų filtro valymas Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje pusėje.
  • Seite 138 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas netinkamai prijungtas prie prie elektros tinklo. maitinimo tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į...
  • Seite 139 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 139 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............141 3. UZSTĀDĪŠANA................... 143 4. PRODUKTA APRAKSTS................143 5.
  • Seite 140 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 141 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 142 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Seite 143 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār‐ toti, ierīce izslēdzas.
  • Seite 144 30 sekundēm. Ogles filtra nomaiņas vai Ierīces deaktivizēšana iztīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet pirmā indikators mirgo 30 sekundes. ātruma taustiņu Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu Apgaimsojums sadaļā “Kopšana un tīrīšana”. Nosūcēja apgaismojums darbojas Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu neatkarīgi no pārējām nosūcēja vai ogles filtra nomaiņu sadaļā...
  • Seite 145 1. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz filtra Filtra nomaiņa paneļa zem tvaika nosūcēja (1). 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. 2. Pavelciet izcilni filtra apakšējās daļas virzienā. 2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz leju (2), tad pavelciet.
  • Seite 146 7.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievienota klam vai nav pieslēgta parei‐ strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi. ves.
  • Seite 147 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............147 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............150 3. МОНТАЖА....................151 4.
  • Seite 148 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Seite 149 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Seite 150 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 151 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Seite 152 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва брзина/Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета...
  • Seite 153 5.2 Известување за филтерот За да ја ресетирате функцијата, притиснете го копчето 3 секунди. Алармот за филтер ве потсетува да го смените или исчистите филтерот за јаглен За да активирате или деактивирате и да го исчистите филтерот за маснотии. функција: Показателот...
  • Seite 154 За промена на филтерот: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од апаратот. Погледнете во „Чистење на филтер за маснотии“ во ова поглавје. 2. Повлечете го јазичето кон долниот дел на филтерот. 2. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа повлечете.
  • Seite 155 7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е правилно апаратот. напојување за струја или не поврзан во електричната мрежа. е правилно поврзан. Не можете да го активирате Недостаток...
  • Seite 156 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................156 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............159 3. INSTALLEREN....................160 4. PRODUCTBESCHRIJVING................ 160 5.
  • Seite 157 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 158 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 159 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 160 2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Seite 161 functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Filtermelding Herinnert je eraan om het koolfilter te vervangen of te reinigen en het vetfilter te reinigen.
  • Seite 162 1. Schakel het apparaat uit. 2. Houd de -knop gedurende 3 seconden Zie het gedeelte over het reinigen van de ingedrukt om de -functie te activeren. koolfilter of het vervangen van de Als de functie is geactiveerd, knippert het koolfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud en filterpictogram twee keer.
  • Seite 163 6.3 De koolfilter vervangen – 3. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden en trek vervolgens. optioneel 4. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een filter te installeren. 6.4 Het lampje vervangen Afhankelijk van het type kan het filter wel of niet worden geregenereerd.
  • Seite 164 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het filter‐ Het filteralarm is ingescha‐ Raadpleeg in het hoofdstuk "Dagelijks ge‐ keld. De vetfilter moet wor‐ bruik" het gedeelte over "Filtermelding". alarm brandt. den schoongemaakt of de koolfilter (optioneel) moet worden vervangen of gerei‐ nigd.
  • Seite 165 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............165 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............167 3. MONTERING....................169 4. PRODUKTBESKRIVELSE................169 5.
  • Seite 166 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 167 • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 168 • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 169 3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Lampe Slår lysene på og av. Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av produktet. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Seite 170 blinker i 30 sekunder når kullfilteret må byttes Deaktivere produktet ut eller rengjøres. For å slå av produktet, trykker du på knappen for laveste hastighet på nytt. Les om rengjøring av fettfilteret i kapittelet Stell og rengjøring. Belysning Les om hvordan du rengjør eller skifter Ventilatorlyset fungerer uavhengig av kullfilteret i kapittelet Stell og rengjøring.
  • Seite 171 Slik skifter du filteret: 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette kapittelet. 2. Trekk fliken mot undersiden av filteret. 2. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover (2), og dra. Gjenta de to første trinnene for alle filtrene. 3.
  • Seite 172 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en Kontroller om produktet er koblet til strøm‐ strømforsyning eller er koblet forsyningen korrekt. feil. Produktet starter ikke. Mangel på elektrisk strømtil‐ Kontroller sikringen eller hovedbryteren. førsel.
  • Seite 173 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........173 2.
  • Seite 174 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 175 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 176 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 177 prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Seite 178 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszego biegu wentylatora. Drugie naciśnięcie powodu‐ je wyłączenie urządzenia. Druga prędkość Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Powiadomienie o obsłudze filtra Przypomina o konieczności wymiany lub oczyszczenia filtra węglowe‐...
  • Seite 179 5.2 Powiadomienie o obsłudze filtra Aby zresetować funkcję, należy nacisnąć przycisk przez 3 sekundy. Alarm filtra przypomina o konieczności wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego Aby włączyć lub wyłączyć funkcję: oraz oczyszczenia filtra przeciwtłuszczowego. 1. Wyłączyć urządzenie. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie filtra 2.
  • Seite 180 Aby wymienić filtr: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Pociągnąć za uchwyty w stronę dołu filtra. 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół (2), a następnie pociągnąć. Powtórzyć obie czynności przy wszystkich filtrach.
  • Seite 181 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączo‐ Sprawdzić, czy urządzenie podłączono pra‐ ne do zasilania lub jest pod‐ widłowo do zasilania. łączone nieprawidłowo. Nie można włączyć urządzenia. Brak zasilania elektrycznego. Sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik głów‐ ny.
  • Seite 182 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............182 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 185 3.
  • Seite 183 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Seite 184 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 185 • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Seite 186 2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Seite 187 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Seite 188 5.2 Notificações do filtro Premir o botão durante 3 segundos para redefinir a função. O alarme do filtro lembra que é necessário substituir ou limpar o filtro de carvão e limpar Como ativar ou desativar a função: o filtro de gordura. O indicador do filtro 1.
  • Seite 189 lavar loiça. Recomendamos a limpeza Consultar a secção “Limpar o filtro de manual dos filtros de gordura. gordura” neste capítulo. 2. Puxe a patilha no sentido da parte inferior do filtro. Programar a máquina de lavar loiça para um ciclo curto a temperatura baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o desempenho do aparelho.
  • Seite 190 Problema Causa possível Solução A lâmpada não funciona. A luz está avariada. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. O aparelho não absorve vapores A velocidade do motor não é Aumente a velocidade do motor. suficientes. adequada aos vapores que aparecem.
  • Seite 191 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............191 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 194 3.
  • Seite 192 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 193 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 194 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 195 • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață cele de temperatură, vibrație, umiditate de depozitare. sau au rolul de a semnaliza informații • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive privitoare la starea operațională a optice similare pentru a privi direct la aparatului.
  • Seite 196 Funcţie Descriere Notificare pentru filtru Vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și să curățați filtrul de grăsime. 5. UTILIZARE ZILNICĂ Activarea și dezactivarea luminilor 5.1 Utilizarea hotei Pentru a ilumina suprafața de gătit, apăsați butonul de iluminare Verificați turația recomandată...
  • Seite 197 6. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 6.1 Observații privind curățarea 3. Curățați filtrele de grăsime manual, cu un burete cu detergent neabraziv, sau în Agenți de curățare mașina de spălat vase. Vă recomandăm să curățați filtrele de grăsime manual. Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă...
  • Seite 198 către un tehnician. În cazul unei defectări, consultați capitolul „Service” din „Instrucțiuni privind siguranța”. 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la Verificați dacă aparatul este conectat corect o sursă...
  • Seite 199 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 200 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 201 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 202 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 203 2.2 Подключение к электросети • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Не используйте прибор в других целях. ВНИМАНИЕ! • Не вносите изменения в конструкцию Существует риск пожара и поражения данного прибора. электрическим током. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не •...
  • Seite 204 обратитесь в местные муниципальные • Обрежьте кабель электропитания как органы власти. можно ближе к прибору и утилизируйте • Отключите прибор от сети его. электропитания. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора...
  • Seite 205 угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. В случае необходимости очистки Рекомендуется дать вытяжке жироулавливающего фильтра на 30 секунд поработать около 15 минут перед началом и по окончании загорается индикатор фильтра . При приготовления. необходимости замены или мытья угольного фильтра в течение 30 секунд Включение...
  • Seite 206 Очищайте пятна мягким моющим средством. Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную Держите вытяжку в чистоте. мойку и короткий цикл. Во избежание повреждения покрытия прибора раз Жироулавливающий фильтр может в месяц производите его очистку. изменить цвет; это не повлияет на Тщательно...
  • Seite 207 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения электропитанию, или под‐ прибора и наличие напряжение в сети. ключение...
  • Seite 208 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 208 2.
  • Seite 209 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 210 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 211 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani 2.1 Montáž predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 212 • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Seite 213 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Zapnutie a vypnutie osvetlenia 5.1 Používanie odsávača pár Ak chcete osvetliť varný povrch, stlačte tlačidlo osvetlenia Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Ak chcete osvetlenie vypnúť, znova stlačte tlačidlo osvetlenia Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr‐ ncami.
  • Seite 214 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu 2. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol (2), potom potiahnite. Čistiace prostriedky Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre. 3. Tukové filtre čistite ručne pomocou Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a ke‐ špongie s neabrazívnymi čistiacimi Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namo‐...
  • Seite 215 6.4 Výmena osvetlenia prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť „Servis“ v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. Spotrebič sa dodáva s LED osvetlením. Tento diel môže vymeniť iba technik. V 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak… Problém Možná...
  • Seite 216 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............216 2. VARNOSTNA NAVODILA................218 3. NAMESTITEV..................... 220 4.
  • Seite 217 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 218 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 219 2.1 Montaža • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. UPOZORNENIE! Nevarnost telesnih poškodb, električnega 2.3 Uporaba udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. UPOZORNENIE! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Seite 220 • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Žarnica...
  • Seite 221 maščobnega filtra. Če je treba očistiti Vklop naprave maščobni filter, indikator filtra 30 sekund sveti . Če je treba zamenjati ali očistiti ogleni Za upravljanje nape: filter, indikator filtra 30 sekund utripa . 1. Pritisnite prvo tipko za hitrost , da vklopite napravo.
  • Seite 222 6.2 Čiščenje maščobnega filtra 6.3 Zamenjava oglenega filtra - izbirno Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in zatičev na nasprotni strani. Za čiščenje filtra: Glede na vrsto filtra lahko filter obnovite 1. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na ali ga ne morete obnoviti. Oglejte si list, plošči s filtrom pod napo (1).
  • Seite 223 Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če napajanja. varovalka ali stikalo še naprej prekinjata to‐ kokrog, se obrnite na usposobljenega elek‐ tričarja. Naprave ni mogoče vklopiti. Vrata omarice niso poravna‐ Poravnajte vrata omarice. na z okvirom omarice.
  • Seite 224 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............224 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............227 3. INSTALIMI....................228 4.
  • Seite 225 • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Seite 226 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Seite 227 • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË •...
  • Seite 228 • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi ose të sinjalizuar informacion rreth statusit të pajisje të ngjashme optike për të parë përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë direkt te drita e pajisjes. prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të • Nëse pajisja funksionon me pajisje të tjera dhe nuk janë...
  • Seite 229 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM Aktivizimi dhe çaktivizimi i ndriçimit 5.1 Përdorimi i aspiratorit Për të ndriçuar sipërfaqen e gatimit shtypni butonin e dritës Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Për të fikur dritat, shtypni dhe mbani butonin e dritës sërish.
  • Seite 230 6. KUJDESI DHE PASTRIMI 6.1 Shënime për pastrimin 3. Pastrojini filtrat e yndyrës me dorë duke përdorur një sfungjer me detergjentë jo Agjentët e pastrimit gërryes ose pastrojini në një pjatalarëse. Rekomandojmë pastrimin e filtrave të Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. yndyrës me dorë.
  • Seite 231 6.4 Ndërrimi i llambës një teknik. Në rast keqfunksionimi referojuni pjesës “Shërbimi” te kapitulli “Udhëzimet e Kjo pajisje është e pajisur me një llambë sigurisë”. LED. Kjo pjesë mund të ndërrohet vetëm nga 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë...
  • Seite 232 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............232 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............235 3. МОНТАЖА....................236 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 237 5.
  • Seite 233 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 234 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 235 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 236 2.3 Употреба Користите само оригиналне резервне делове. • Када се ради о сијалицама унутар УПОЗОРЕЊЕ! производа и резервних делова, Постоји ризик од повреде, опекотина и сијалице које се продају засебно: Ове струјног удара. сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним •...
  • Seite 237 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Обавештење о филтеру Подсећа...
  • Seite 238 5.2 Обавештење о филтеру Да ресетујете функцију, притисните дугме на 3 секунде. Аларм за филтер подсећа вас да је потребно заменити или очистити филтер Да активирате или деактивирате са активним угљем и очистити филтер за функцију: маст. Индикатор филтера се укључује 1.
  • Seite 239 2. Благо нагните предњи део филтера Да бисте заменили филтер: надоле (2), а затим повуците. 1. Извадите филтере за маст из уређаја. Поновите прва два корака за све филтере. Погледајте одељак „Чишћење филтера за 3. Очистите филтере за масноћу ручно, маст”...
  • Seite 240 Проблем Могући узрок Решење Сијалица не ради. Лампа је неисправна. Контактирајте овлашћени сервисни цен‐ тар. Уређај не упија довољно испаре‐ Брзина мотора није одгова‐ Повећајте брзину мотора. ња. рајућа за количину испаре‐ ња која се јављају. Укључен је индикатор аларма за Укључен...
  • Seite 241 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............241 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............243 3. INSTALLATION...................245 4. PRODUKTBESKRIVNING................245 5. DAGLIG ANVÄNDNING................245 6.
  • Seite 242 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Seite 243 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Seite 244 2.1 Installation • Anslut produkten till installationens slut. Kontrollera att man kan komma åt kontakten efter installationen. VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, 2.3 Använd brand eller skador på produkten. VARNING! • Endast en behörig person får installera den här produkten. Risk för skador, brännskador eller •...
  • Seite 245 2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 246 5.2 Filtermeddelande Under kokning och stekning av stora mängder Filtervarningen påminner om att det är dags mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller att byta eller rengöra kolfiltret och rengöra brännare. fettfiltret. Filterindikatorn lyser i 30 sekunder om fettfiltret måste rengöras. Filterindikatorn blinkar i 30 sekunder om Vi rekommenderar att du lämnar fläkten...
  • Seite 247 Kolfilter 4. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa de två första stegen i omvänd ordning. Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ Upprepa stegen för alla filter om tillämpligt. av matlagning och hur ofta du rengör fettfiltret. Se broschyren som medföljer tillbehöret.
  • Seite 248 7.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till nätspänning eller är felaktigt nätspänning. ansluten. Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk nätspän‐ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren.
  • Seite 249 Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................249 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................251 3. MONTAJ......................253 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 253 5.
  • Seite 250 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 251 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 252 2.1 Montaj elektrik kablosu, terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. UYARI! Kurulumdan sonra ana kabloya Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, erişilebildiğinden emin olun. yanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. 2.3 Kullanın • Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi UYARI! tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 253 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Seite 254 Işıkları kapatmak için düğmesine tekrar Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte basın. kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafif‐ çe kızartırken. 5.2 Filtre bildirimi Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız Filtre alarmı, karbon filtreyi değiştirmenizi kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya veya temizlemenizi ve yağ...
  • Seite 255 Davlumbazı temiz tutunuz 4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı ters sırada yapın. Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı Mümkünse adımları tüm filtreler için her ay temizleyin. tekrarlayın. İç kısımdan ve yağ filtrelerinden yağları iyice temizle‐ yin. Birikmiş yağlar ya da diğer artıklar yangına sebep 6.3 Karbon filtre değişimi - isteğe olabilir.
  • Seite 256 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlan‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde mamıştır ya da elektrik bağ‐ bağlı olup olmadığını kontrol edin. lantısı doğru şekilde yapılma‐ mıştır.
  • Seite 257 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya www.electrolux.com ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. bedelin tümü veya bedelden yapılan Tic. A.Ş. indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat 6.
  • Seite 258 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............258 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............261 3.
  • Seite 259 • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Seite 260 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Seite 261 • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки...
  • Seite 262 • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого...
  • Seite 263 3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає...
  • Seite 264 Вимкнення приладу Щоб вимкнути прилад, знову натисніть Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в розділі «Догляд і кнопку першої швидкості очищення». Підсвітка Див. пункт «Очищення вугільного фільтра» або «Заміна вугільного Підсвітка витяжки працює незалежно фільтра» в розділі «Догляд і від інших функцій витяжки. очищення».
  • Seite 265 6.2 Очищення жирового фільтра Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо застосовно). Фільтри встановлено з використанням затискачів і штифтів на протилежній 6.3 Заміна вугільного фільтра стороні. (необов’язково) Щоб очистити фільтр,виконайте наведені нижче дії. 1. Натисніть ручку затискача кріплення на Залежно від типу, фільтр може панелі...
  • Seite 266 7.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається активувати прилад. Прилад не під’єднано до Переконайтеся, що прилад було пра‐ мережі живлення або вильно підключено до електромережі. під’єднано неправильно. Не вдається увімкнути прилад. Відсутність живлення. Перевірте запобіжник або вимикач. Якщо запобіжник...
  • Seite 267 ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬...
  • Seite 268 ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫التنظيف‬ ‫على‬ ‫ملاحظات‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫كرر‬ ‫إسفنجة‬ ‫باستخدام‬ ‫يدو ي ًا‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫التنظيف‬ ‫مواد‬ ‫في‬ ‫بتنظيفها‬ ‫قم‬ ‫أو‬ ،‫كاشطة‬ ‫غير‬ ‫منظفة‬ ‫ومادة‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بتنظيف‬ ‫نوصي‬ ‫الصحون‬ ‫غسالة‬ ‫وفرش‬ ‫كاشطة‬ ‫منظفات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬...
  • Seite 269 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬...
  • Seite 270 ‫الاستخدام‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫تحذير‬ ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫الصدمة‬ ‫أو‬ ،‫الحروق‬ ‫أو‬ ،‫للإصابة‬ ‫التعرض‬...
  • Seite 271 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 272 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 273 ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 276 867382781-A-522024...

Diese Anleitung auch für:

Kfpe19xLfp516kLfp516xLfp519x