Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3
6
6
4
6
2
1
5
7
www.stanley.eu
SFMCF820

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley FATMAX V20 LITHIUM ION SFMCF820D2K

  • Seite 1 SFMCF820...
  • Seite 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 4 (Original instructions) ENGLISH Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCF820 impact driver has been designed for screwdriving and nut setting applications. This appliance is intended for professional and private, non- professional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings,...
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. connected and properly used. Use of dust collection b.
  • Seite 6 (Original instructions) ENGLISH The use of any accessory or attachment or b. Use power tools only with specifically designated performance of any operation with this tool other battery packs. Use of any other battery packs may create than those recommended in this instruction manual a risk of injury and fire.
  • Seite 7 "Protecting the environment". Assembly Chargers Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. Use your STANLEY FATMAX charger only to charge Charging the battery (fig. A) the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Seite 8 Note: Various trackwall hooks and storage configurations automatically switches to the pack charging mode. This are available. feature ensures maximum battery life. Please visit our website www.stanley.eu/3 for Battery state of charge indicator (fig. B) further information. The battery includes a state of charge indicator to quickly Fitting and removing a screwdriver bit or socket determine the extent of battery life as shown in figure B. By...
  • Seite 9 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Maintenance Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Level of sound pressure according to EN62841: over a long period of time with a minimum of maintenance. Sound pressure (L ) 85,5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Seite 10 These products also comply with Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand contact STANLEY Europe at the following address or refer to und/oder schwere Verletzungen verursachen. the back of the manual. Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen For more information, please contact STANLEY FATMAX at gut auf.
  • Seite 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes angeschlossen sind und verwendet werden.
  • Seite 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten AKKUS durch. Die Wartung von und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das AKKUPACKs darf nur vom Hersteller selbst oder Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Seite 13 Bei der längeren Verwendung eines Ladegeräte Werkzeugs ist sicherzustellen, dass regelmäßig Pausen eingelegt werden. Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur Schwerhörigkeit. für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Hinweis: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät Montage hinweisen. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, Warnung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu dem Gerät.
  • Seite 15 Hinweis: Verschiedene Trackwall-Haken und Rückwärtsdrehung aus. Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Halten Sie das Gerät in gerader Linie Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter zum Verbindungselement. www.stanley.eu/3. Drücken Sie den Auslöser (1). Prüfen Sie das Drehmoment nach dem Festziehen mit Einsetzen und Entfernen eines einem Drehmomentschrauber. Schraubendrehereinsatzes (Abb. G, H) LED-Arbeitsleuchten Das Gerät verfügt über ein Schnellspannfutter zum einfachen...
  • Seite 16 Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz stets in gerader Linie zur Schraube. 0-1300/2600/2900 Leerlaufdre- hzahl Wartung Schlagzahl 0-3800 Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Max. Drehmo- ment konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb (PTI-Methode) hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Bohrfutters- 6,35 (Sechskant) regelmäßigen Reinigung ab.
  • Seite 17 Ihr neues STANLEY FATMAX-Produkt können Sie auf unserer Website unter www.stanley.eu/3 registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an STANLEY FATMAX unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von STANLEY FATMAX ab.
  • Seite 18 Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre visseuse à chocs STANLEY FATMAX SFMCF820 a un outil électrique. Protéger le cordon de toute source été spécialement conçue pour les travaux de vissage de de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou...
  • Seite 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil 5. Utilisation et entretien de la batterie après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au a. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les spécifié...
  • Seite 20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS contact d‘une fixation avec un fil sous tension peut mettre Les risques pour la santé provoqués par l‘inhalation des poussières générées pendant l‘utilisation de votre outil les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre provoquer un choc électrique à...
  • Seite 21 (Traduction des instructions initiales) Chargeurs Recharger la batterie (fig. A) N‘utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et recharger la batterie fournie avec l‘outil. D‘autres batteries chaque fois qu‘elle n‘apporte plus assez de puissance pour pourraient exploser et provoquer des blessures et les travaux réalisés sans peine auparavant.
  • Seite 22 Assurez- vous de bien serrer la vis (10). Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et configurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de précisions. Installer et retirer un embout ou une douille sur le tournevis (fig. G, H) Insérer et retirer le bloc-batterie de l‘outil...
  • Seite 23 Alignez toujours l‘outil et l‘embout du tournevis avec la vis. Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d‘entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Seite 24 FATMAX et vous devez fournir une preuve d‘achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 1 an de STANLEY FATMAX ainsi que l‘adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence STANLEY FATMAX locale à...
  • Seite 25 Se il cavo è danneggiato o impigliato, il L’avvitatore battente STANLEY FATMAX SFMCF820 è stato rischio di scossa elettrica aumenta. progettato per avvitare e per applicazioni di taratura dei dadi.
  • Seite 26 (Traduzione del testo originale) ITALIANO h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso 5. Uso e Manutenzione Della Batteria frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione a. Ricaricare l’apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può...
  • Seite 27 Caricabatterie Menomazioni uditive. Usare il caricabatterie STANLEY FATMAX solo per Rischi per la salute causati dalla respirazione delle polveri caricare la batteria nell’elettroutensile con il quale è stato sviluppate durante l‘utilizzo dell‘utensile (ad esempio fornito.
  • Seite 28 Modalità LED del caricabatterie di rete. In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Carica: centro assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in modo LED verde intermittente da evitare eventuali pericoli. Avvertenza! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina di rete.
  • Seite 29 (9) in sede e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite (10). Nota: Sono disponibili diversi ganci da parete e configurazioni di immagazzinaggio. Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per registrare. Montaggio e rimozione di una punta di cacciavite o di una bussola (fig. G, H) Inserimento e rimozione del pacco batteria Questo elettroutensile è...
  • Seite 30 Corrente 1,25 Manutenzione Batteria SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato Ten- per funzionare a lungo con una manutenzione minima. sione Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura Capacità appropriata e da una pulizia regolare. Tipo...
  • Seite 31 Dit gereedschap is bedoeld voor professionele en niet-professionele gebruikers. Veiligheidsinstructies Chiave a impulsi a batteria - SFMCF820 STANLEY Europe dichiara che i prodotti descritti ai sensi di Algemene veiligheidswaarschuwingen voor EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. elektrisch gereedschap Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2006/42/ CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni,...
  • Seite 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het g. Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap te van stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er dragen of te trekken, of de stekker uit het stopcontact dan voor dat deze correct worden aangesloten en te halen.
  • Seite 33 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 6. Service bijgesloten veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een risico‘s kunnen voortvloeien uit verkeerd gebruik, langdurig erkende reparateur die uitsluitend identieke gebruik, enz. vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat Zelfs bij het toepassen van de relevante de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd.
  • Seite 34 Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een Laders omgevingstemperatuur van lager dan 10 °C of hoger dan 40 Gebruik de lader van Stanley FATMAX alleen voor de accu‘s in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. °C. De aanbevolen laadtemperatuur ligt op ongev. 24 °C. Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur Andere accu‘s kunnen exploderen met lichamelijk letsel...
  • Seite 35 B. vast is gedraaid. Opmerking: Verschillende trackwall ophangsystemen zijn beschikbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Een schroefbit of dop plaatsen of verwijderen (afb. G, H) Dit gereedschap is uitgerust met een snelspankop, zodat u De accu in het gereedschap plaatsen en bits gemakkelijk kunt verwisselen.
  • Seite 36 Onderhoud de stand uitgaande van de toepassing en regel de snelheid van het gereedschap met de schakelaar voor de variabele Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om snelheid (1). gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren...
  • Seite 37 Max. torsie EN62841-2-2:2014. (PTI-methode) Capaciteit 6,35 (Inbus) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2006/42/EC, boorkop 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie Gewicht 0,9 (zonder accu) contact op met STANLEY Europe op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. Lader SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Ingangsspanning Neem voor meer informatie contact op met STANLEY Uitgangsspanning FATMAX op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding.
  • Seite 38 No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, El atornillador de percusión SFMCF820 de STANLEY tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. FATMAX ha sido diseñado para atornillar y apretar tuercas.
  • Seite 39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL de que estén conectados y de que se usen empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. situaciones imprevistas.
  • Seite 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 1) Instrucciones de seguridad para todas Deterioro auditivo. Riesgos para la salud causados por la respiración del las operaciones polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, a) Sujete la herramienta eléctrica por la superficie al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero protegida cuando realice una operación en la que el semiduro de fibras).
  • Seite 41 ESPAÑOL Carga del conjunto de la batería (fig. A) Cargadores Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener suficiente potencia para tareas cargar la batería de la herramienta con la que fue suministrado.
  • Seite 42 Asegúrese de apretar bien el tornillo (10). Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3. Colocar y sacar el paquete de batería de Colocación y extracción de una llave de vaso o una la herramienta punta de atornillar (fig. G, H) Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está...
  • Seite 43 Seleccione el modo según la aplicación y controle la velocidad de la herramienta utilizando el interruptor Mantenimiento del gatillo de velocidad variable (1). Su herramienta eléctrica STANLEY FATMAX ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una debe sobrecargarla.
  • Seite 44 STANLEY FATMAX y deberá presentar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de STANLEY FATMAX en la dirección que se...
  • Seite 45 Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o A chave de impacto SFMCF820 da STANLEY FATMAX foi enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. concebida para apertar parafusos e porcas. Este equipamento e.
  • Seite 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso 5. Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria frecuente de las herramientas le lleve a fiarse a. Utilize apenas o carregador especificado pelo demasiado y a descuidar las principales normas de fabricante do equipamento.
  • Seite 47 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS o próprio cabo. Os agrafos que entrem em contacto Danos auditivos. com um fio com tensão eléctrica poderão fazer com que Perigos para a saúde causados pela inalação de pó produzido quando utiliza a ferramenta (por exemplo: as peças de metal expostas da ferramenta conduzam trabalho com madeira, em especial carvalho, faia, fibras electricidade e electrocutem o utilizador.
  • Seite 48 Carregadores A bateria pode aquecer quando carregar; isto é normal e não indica um problema. Utilize o seu carregador STANLEY FATMAX apenas Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente para carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Seite 49 Figura B. Nota: Estão disponíveis vários ganchos de correr e configurações de armazenamento. Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais informações. Colocar e retirar uma broca ou bocal da aparafusadora (fig. G, H) Esta ferramenta inclui um mandril de libertação rápida para Inserir e retirar a bateria da ferramenta facilitar a troca de pontas.
  • Seite 50 (Tradução das instruções originais) Utilização Manutenção Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. A ferramenta da STANLEY FATMAX foi concebida para Não a sobrecarregue. funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente Seleccionar a direcção de rotação (fig.
  • Seite 51 Zona Europeia de Comércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia de 1 ano da STANLEY FATMAX e a localização do...
  • Seite 52 Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med Din STANLEY FATMAX SFMCF820 slagskruvdragare är jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar avsedd för skruv- och mutterdragning. Apparaten är avsedd risken för elektrisk stöt.
  • Seite 53 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA c. Dra ur kontakten från strömkällan och/eller e. Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är batteripaketet, om det är löstagbart, från elverktyget defekt eller modifierat. Defekta eller modifierade innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller batterier kan fungera oförutsägbart och ge upphov till lägger elverktygen i förvaring.
  • Seite 54 Trots att de relevanta säkerhetsbestämmelserna tillämpas och Laddare säkerhetsanordningarna används kan vissa återstående risker Laddaren från STANLEY FATMAX får bara användas för inte undvikas. Dessa omfattar: Skador orsakade av kontakt med roterande/rörliga delar. att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
  • Seite 55 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Notera: Detta kan också betyda att det är problem med en Montering laddare. Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget. och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. Ladda batteriet (bild [Fig.] A) Lämna batteriet i laddaren Batteriet måste laddas innan det används för första gången...
  • Seite 56 Inspektera hylsan innan Underhåll användning för att garantera att den inte har sprickor. Använd endast slagtillbehör. Ditt elverktyg från STANLEY FATMAX har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Hastighetsväljare (bild I) Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig Ditt verktyg är utrustad med en hastighetsväljare (5) med...
  • Seite 57 ) 85,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) denna bruksanvisning. Ljudeffekt (L ) 96,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din nya STANLEY FATMAX produkt samt för att få information om Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) fastställda enligt nya produkter och specialerbjudanden. EN62841: ) 8,4 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s...
  • Seite 58 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Din STANLEY FATMAX SFMCF820 muttertrekker (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for er konstruert for bruk som skrutrekker og til å feste elektrisk sjokk.
  • Seite 59 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta e. Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet batteripakken av det elektriske verktøyet, hvis den er eller modifisert. Skadede eller modifiserte batterier kan avtakbar, før du foretar noen justeringer, endrer oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
  • Seite 60 Ladere og annet. Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte restrisikoer som batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. ikke kan unngås. Disse inkluderer: Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
  • Seite 61 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Lading av batteriet (fig. A) Ventetid for varm/kald pakke Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke lenger Når laderen oppdager et batteri som er for varmt eller for gir nok strøm til jobber som tidligere lett ble utført. kaldt, vil den automatisk starte ventetid for varm/kald pakke, Batteriet kan bli varmt under ladning.
  • Seite 62 Vedlikehold Advarsel! Bruk bare piper for slagbruk. Sokler som ikke er STANLEY FATMAX-verktøyet ditt er konstruert for å være i ment for slagbruk kan knekke og føre til farlige situasjoner. drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at Inspiser sokkelen før bruk for å se at den ikke har sprekker.
  • Seite 63 27.09.2019 Garanti Lydeffekt (L ) 96,5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) STANLEY FATMAX er trygg på kvaliteten av produktene sine og tilbyr forbrukere en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar med EN62841: Denne garantien er et tillegg og endrer ikke dine rettigheter i henhold til loven.
  • Seite 64 Tilsigtet brug e. Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til Din STANLEY FATMAX SFMCF820 slagskruetrækker er udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til designet til skrueopgaver og tilspænding af møtrikker. Dette udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 65 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK b. Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der eller forbrænding. e. Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og beskadiget eller ændret.
  • Seite 66 Ved bortskaffelse af batterierne, skal du følge anvisningerne i afsnittet „Beskyttelse af miljøet“. bevægelige dele. Skader forårsaget ved ændring af nogen dele, klinger Opladere eller tilbehør. Skader forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Når du Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade bruger et værktøj i længere perioder, skal du sørge for at batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. holde regelmæssige pauser. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade Hørenedsættelse. og materiel skade.
  • Seite 67 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Funktioner Helt opladet: Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende funktioner. Grøn LED Fast 1. Udløserkontakt 2. Frem-/tilbage-knap Varm/kold pakkeforsinkelse: 3. Patronkrave 4. 6,35 mm sekskantet hurtigtudløsende patron Grøn LED Intermitterende 5.
  • Seite 68 Sørg for at spænde skruen (10) godt. LED-arbejdslys Bemærk: Der er forskellige tilgængelige vægskinnekroge og Der findes tre arbejdslys (6), der er placeret rundt opbevaringskonfigurationer. om patronkraven (3). Arbejdslysene aktiveres, når Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for udløserkontakten trykkes ind. Når udløseren er udløst, vil yderligere oplysninger. arbejdslyset stadig lyse i op til 20 sekunder. Montering og afmontering af bit/top (fig. G, H) Bemærk: Arbejdslysene er til belysning af den aktuelle arbejdsoverflade og er ikke beregnet til brug som Dette værktøj har en patron med hurtigudløser, så det er...
  • Seite 69 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vedligeholdelse Tekniske data Dit STANLEY FATMAX-elværktøj er designet til at fungere SFMCF820 i lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende Spænding tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. Hastighed 0-1300/2600/2900 ved ingen belastning Din oplader kræver ingen vedligeholdelse bortset fra regelmæssig rengøring.
  • Seite 70 Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi 27.09.2019 sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi Garanti aiheuttaa hallinnan menettämisen. STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. 2. Sähköturvallisuus Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder. a. Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä...
  • Seite 71 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI e. Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain c. Irrota sähkötyökalun pistoke pistorasiasta ja/tai irrota ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sen akku (jos irrotettavissa) ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa sähköiskun vaaraa. f.
  • Seite 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja. Jäännösriskejä voi esiintyä käyttäessä muita kuin f. Akku ja työkalu tulee suojata tulelta sekä liian varoituksissa mainittuja työkaluja. Riskit voivat johtua korkealta lämpötilalta. Mikäli akku altistuu tulelle tai yli väärinkäytöstä, pitkästä käytöstä jne. 130 °C lämpötilalle, seurauksena voi olla räjähdys. Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden g. Noudata kaikkia latausohjeita, akkua tai työkalua ei käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. saa ladata ohjeissa annettujen lämpötilavälien Näitä...
  • Seite 73 Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, eikä se Laturit ole merkki mistään viasta. Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja lämpötilassa. Suositeltava latauslämpötila on 24 °C.
  • Seite 74 Kiristä ruuvi (10) huolellisesti. Huomautus: Saatavilla on erilaisia kiskojärjestelmän koukkuja Akussa on varaustilan merkkivalo, joka mahdollistaa akun ja säilytysratkaisuja. käyttöajan määrittämisen nopeasti kuvan B mukaisesti. Voit tarkistaa akun jäljellä olevan käyttöajan helposti painamalla Lisätietoa on saatavilla verkkosivuillamme osoitteessa www. stanley.eu/3. varaustilan painiketta (7a) kuvan B mukaisesti. Ruuvaus- tai hylsyavainkärkien kiinnittäminen tai poistaminen (kuvat G, H) Tässä työkalussa on pikavapautettava istukka, joka helpottaa kärkien vaihtamista. Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista tai irrottamista, että...
  • Seite 75 Pidä aina työkalu ja ruuviavain suorassa linjassa Lähtöjännite ruuviin nähden. Virta 1,25 Huolto Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 STANLEY FATMAX -työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea Jännite käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Teho ongelmattoman toiminnan. Tyyppi Litiumioni Litiumioni Litiumioni Litiumioni Laturi ei vaadi huoltoa, ainoastaan säännöllisen puhdistuksen.
  • Seite 76 Προβλεπόμενη χρήση Το κρουστικό κατσαβίδι STANLEY FAT MAX SFMCF820 KONEDIREKTIIVI έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για εφαρμογές σύσφιξης παξιμαδιών. Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Langaton iskuväännin - SFMCF820 STANLEY Europe vakuuttaa, että nämä kuvatut tuotteet Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για täyttävät standardien EN62841-1:2015, ηλεκτρικά εργαλεία EN62841-2-2:2014 vaatimukset. Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2006/42/EY, 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Saat lisätietoja προειδοποιήσεις...
  • Seite 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα σεσυνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου...
  • Seite 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη ζημιά, φροντίστε για την επισκευή του πριν το ή κίνδυνο τραυματισμού. χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν...
  • Seite 79 Μην τις αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. Να τις φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του μεταξύ 10 °C και 40 °C. εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε Να τις φορτίζετε μόνο με τη χρήση του φορτιστή που εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, παρέχεται με το εργαλείο. να μην παραλείπετε με κανένα τρόπο να κάνετε Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις οδηγίες τακτικά διαλείμματα. στην ενότητα „Προστασία του περιβάλλοντος“. Βλάβη της ακοής. Φορτιστές Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται κατά τη χρήση του εργαλείου σας Ο φορτιστής STANLEY FATMAX πρέπει να (παράδειγμα: εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση και MDF). της μπαταρίας του εργαλείου το οποίο συνοδεύει. Αν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες, αυτές μπορεί να Κραδασμοί εκραγούν, προκαλώντας τραυματισμό και ζημιές. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται Μην επιχειρείτε ποτέ να φορτίσετε μη στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής Να φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια που που προβλέπεται από το πρότυπο EN62841 και μπορεί να έχουν υποστεί ζημιά. χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να Μην ανοίγετε το φορτιστή.
  • Seite 80 επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η πράσινη λυχνία Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας φόρτισης (8a) παραμένει μόνιμα αναμμένη. Τότε το αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται πακέτο μπαταριών (7) είναι πλήρως φορτισμένο και στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Ποτέ μην μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε άμεσα ή να το αφήσετε επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μονάδα τοποθετημένο στον φορτιστή (8). φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας μειώνεται να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα σημαντικά αν αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση. εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της STANLEY Λειτουργίες φορτιστή LED FATMAX, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. Σε φόρτιση: Χαρακτηριστικά Πράσινη LED αναβοσβήνει Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης σκανδάλης Φόρτιση ολοκληρώθηκε: 2. Κουμπί επιλογής κίνησης εμπρός/όπισθεν Πράσινη LED σταθερή 3. Κολάρο τσοκ 4. Εξαγωνικό τσοκ ταχείας απασφάλισης 6,35 mm Καθυστέρηση...
  • Seite 81 το εργαλείο. Για να μετακινήσετε το άγκιστρο ζώνης, αφαιρέστε τη βίδα (10) που συγκρατεί στη θέση του το άγκιστρο ζώνης (9) και κατόπιν συναρμολογήστε το πάλι στην αντίθετη πλευρά. Φροντίζετε να στερεώνετε τη βίδα (10) με ασφάλεια. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας φύλαξης για συστήματα ραγών τοίχου. από το εργαλείο Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanley.eu/3 για Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι είναι πατημένο το κουμπί περισσότερες πληροφορίες. ασφάλισης στην απενεργοποιημένη κατάσταση, για να Τοποθέτηση και αφαίρεση μιας μύτης κατσαβιδιού αποφύγετε τυχόν ενεργοποίηση του διακόπτη πριν από την ή καρυδιού (Εικ. G, H) αφαίρεση ή την τοποθέτηση της μπαταρίας. Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με τσοκ ταχείας Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταριών...
  • Seite 82 Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν Κρατάτε το εργαλείο σε ευθεία με το στοιχείο στερέωσης. να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Πιέστε τη σκανδάλη (1) ανάγκες για πρώτες ύλες. Μετά τη σύσφιξη, ελέγξτε τη ροπή με ένα ροπόκλειδο. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. LED φώτα εργασίας Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Υπάρχουν τρία φώτα εργασίας (6) που βρίσκονται γύρω από www.2helpU.com το κολάρο του τσοκ (3). Τα φώτα εργασίας ενεργοποιούνται όταν πιέζετε το διακόπτη σκανδάλης. Όταν ελευθερώνετε τη σκανδάλη, το φως εργασίας θα παραμένει αναμμένο για έως 20 δευτερόλεπτα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα φώτα εργασίας προορίζονται για το φωτισμό της άμεσης επιφάνειας εργασίας και δεν προορίζονται για χρήση ως φακός. Συμβουλές για άριστη χρήση Βίδωμα Χρησιμοποιείτε πάντα μύτη κατσαβιδιού του κατάλληλου τύπου και μεγέθους. Αν συναντήσετε δυσκολία κατά το σφίξιμο βιδών, δοκιμάστε να τις περάσετε με μια μικρή ποσότητα υγρού πλυσίματος ή σαπουνιού ως λιπαντικό. Πάντοτε να κρατάτε το εργαλείο και τη μύτη κατσαβιδιού σε ευθεία γραμμή με τη βίδα. Συντήρηση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου.
  • Seite 83 0-1300/2600/2900 του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της χωρίς φορτίο STANLEY FATMAX. Κρούσεις 0-3800 Μέγ. ροπή (Μέθοδος PTI) Μέγεθος τσοκ 6,35 (εξαγωνικό) A.P. Smith Βάρος 0,9 (χωρίς μπαταρία) Τεχνικός Διευθυντής Σχεδιασμού STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, Φορτιστής SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 2800 Mechelen, Belgium Τάση εισόδου 27.09.2019 Τάση εξόδου Εγγύηση Ρεύμα 1,25 Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των Μπαταρία...
  • Seite 84 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...