Seite 1
MOUNT *Specifications are subject to change without notice. ONE-PIECE FRONT ONE-WAY *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung veräncÉrt werden. *Caractéristiques pouvant étre modtflées sans information préaJable. 3-7, ONDAWARA, SHIZUOKA-CITY, JAPAN. TAMIYA, INC. 58331 RCCTB EVOLUTIONW (1050341) 0604 02004 TAMIYA...
Seite 2
Motoren TZ und RZ empfohlen. cannot be installed. STOMQUELLE * Ein kleines Servo darf nicht eingebaut Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya 7,2V Racing Pack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. *I-Jn mini-servo peut étre instaJlé. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE 48mm Pour piloter ce modöle, nous vous suggérons d'emp'oyer...
Seite 3
TAMIYA CAUTION 'Read carefully and fully understandthe instructions be- fore commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. 'When assembling this kit, tools including knives are used.Extracare should be taken to avoid personal injury.
Seite 4
CEmENT des cåles pour régler l'espacement différentjel *Note direction. One-way ing gear avæ du jeu pout aldMT- *Auf die Richtung achten. Freilauf-Tellerrad mager la pignonnerie. *Noter le sens- Couronne unidirectionnelle ?-f50J RCC TB EVOLUTION IV (1050341) 58331...
Seite 5
TAMIYA Rear ball differential Hinteres Kugeldifferential Différentiel billes aniére *Apply Ball Diff Grease to the differentialduringassernbly. Differentialgetriebe w ährenddesZusammenbausmit Fett für Kugeldiffe- Cap screw rential einschmieren. MJI ,MJ2 Zylinderkopfschraube *Appliquer de la Graissepour différentiel billes sur le différentiel,avant Vis å téte cylindrique assemblage.
Seite 6
(MEI,ME2) Spur gear *Use shims for adjustrnent. Stirnrad *Verwenden Sie Scheiben zur Spieleinstellung. Pignon intermédiaire Screw NOTE *Utiliserdescales pour r égler r espacement. Schraube (BEE) Synthetic rubber cement (available separately) Synthetischen Kleber (separat erhältlich) Colle base de caoutchouc synthétique (disponible séparément) Cap screw Zylinderkopfschraube MR31060...
Seite 8
(7QA-3Yt,7 (ME2) Attaching propeller shaft *use *lims clearance Antriebswelle-Einbau Sie ScheitM1 Installation de l'arbre de transmission NOTE Screw *Utiiser des calæ par régler respacenent Schraube (XIJ%) Synthetic rubber cement (available separately) Synthetischer Kleber (separat erhältlich) Colle base de caoutchouc synthétique (disponible séparément) Cap screw Zylinderkopfschraube ME2 5XO.lm...
Seite 9
*Utiliser une piåceadaptéeau servo. Les piöces marquées ne sont pas inclu- ses dans le kit. 2.6XIGrgn RADIO CHECK USING TAMIYA EXPEC RIC UNIT (See right.) (l) Install batteries. @ Extend antenna. 9 Loosen and extend, @Connect chargedbattery. 5 Switch on.
Seite 10
Attaching R/C unit *Attach steering ann. Einbau der RC-Einheit *Lenkgestänge belestigen. Installation de I'ensemble *Fixer la barre d'accouplement. Screw Schraube *Steering servo *Receiver * Empfänger *Lenkservo Servo de direction * Récepteur *Steering servo Lenkservo *Servo de direction *A-FT *When steeringservo contactspropeller shaftor part J3, affix servo with double-sided tape.
Seite 11
TAMIYA *Pass antenna. Attaching upper deck *Antennekabel durchführen. Einbau des oberen Decks 3 x 14mm* Ä *Passer l'antenne. Installation de Ia platine supérieure Screw Schraube F (FL) tJpper bulkhead Oberes Lagerschild Screw Cloison supérieure Schraube 3 x 8n•n 3 X 14mm...
Seite 12
14B) Stabilizer joint Stabilizer joint Front Stabilisator-Gelenk Stabilisator-Gelenk Vordere Lenker Accouplement de barre anti-roulis Accouplement de barre anti-roulis *Widen hole with 3mm drill as shown. Triangles avant Do not drill through other side. ML-2 *Loch mit einem 3mm Bohrer wie abgebil- det aufbohren.
Seite 13
TAMIYA Attaching rear arrns Einbau der hinteren Lenker Fixation des triangles arriére Schraube u vr—L Rear arrn Hinterer Lenker Triangle arriére MMII Suspension mount E Aufhängungs-Befestigung E Support de suspension E O MC3 3mm-f Grub screw Madenschraube Vis pointeau MMII Stabilizer Stabilisator-Endstück...
Seite 14
El (IL) Routement billes *Attach to both (L) and (R) . *Sowohl (L) als auch (R) anbringen. *Fixer gauche et å droite. TAMIYA INTERNATIONAL (1.5") Hexwrench (1.5mm) *Do notovertighten. Imbusschlüssel (1,5mm) * Nicht ganzeinschrauben. CléAllen(1,5mm) pas server trop. 58331 RCCTB EVOLUTION IN'(1050341)
Seite 16
Capuchon d'antenne *Antennekabel durchführen. *Passer l' antenne. Antenna cap Antennenkappe Capuchon d' antenne Antenna cap Antennenkappe Capuchon d'antenne Antenna cable Antennekabel Fil d'antenne e—bi..e-'5 Heat-sink Antenna pipe Kühlkörper Antennenrohr Dissipateur de chaleur Gaine d'antenne RCC TB EVOLUTION IV (1050341) 58331...
Seite 17
TAMIYA Damper stays Dämpferstreben Supports d 'amortisseur Screw Schraube Front damper stay Front Vordere Dämpferstrebe Vome V t'YY'R—Äi-— Support d'amortisseur avant Rear damper stay Avant Rear Batl connector Hintere Dämpferstrebe Hinten Kugelkopf-Mutter Support d'amortisseur arriåre Ecrou-connecteur å rotule 5.5 x 3mmx...
Seite 18
English/Span- ish, German,'French a nd Japanese sions availaDe. TAMIYA'S NC GUIDE BOOK TamiyaS latest Radio Control Guide Book can make you a winner at the racing cir- cuit Readup on the latest...
Seite 19
TAMIYA Attaching wheels Einbau Räder Fixation des mues Screw *Tighten up into nylon portion. Schraube *Anzjehen, bis GewindeausNy- Ion-Sicherungsteil schaut. *Serer jusqu'å la bagueen nylon. Screw Rear Schraube Hinten Arriöre Spacer (red) Distanzring (rot) Entretoise (rouge Distanzring (blau) Entretoise (bleu)
Seite 20
Fahrakku Pack de propulsion X-hsy7EY Snap pin (large) Federstift (groß) Epinglemétallique(grande) Snap pin Federstift *Tamiya 7.2V Racing pack battery Epingle métallique *Batterie: Tamiya 7 Racing Pack *Batterie Tamiya 7,2V."Racing" *Tdm and makeholeson the body whiteadjustingwith chassis. Attaching body *Zuschneiden und in Abstimmungmit dem ChassisLöcherbohren.
Seite 21
TAMIYA TB EVOLUTION —B F 3 < Negative camber EVOLUTION 0000 0000 • sn—5 • I-.—7åS) Positive camber 0000 0000 Toe-in Ground clearance can be adjusted by al- tering damper spring tension and stiffness. Toe-out *must mboundstrokeby rotatng 3x1 screw.
Seite 22
TBEVOLUTIONIV SAFETY PRECAUTIONS •y-i-ø Follow the outlined rules for safe radio control oper- ation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the sarne fre- quency in your running area. Using the same fre- quency at the same time can cause serious acci- dents, whether it's driving, flying, or sailing.
Seite 23
TAMIYA PRACTICING ÜBUNG SLOV ENTRAINEMENT 'Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg 'Use empty cans etc. as pylms for figure "8" drill.
Seite 24
PARTS *Specifications are subjectto changewithoutnotice. *Technische Daten können imZugeohne Ankündigung v erändert werden. Caractéristiques pouvantétre modifiéessansinformationpréatable. PARTS xt 51102 PARTS Not used. Nicht venvenden. Non utilisées. PARTS PARTS 51103 51104 PARTS PARTS 51105 F2.'51106 F4:51107 PARTS 51108 PARTS 51000 PARTS 53334 10 0 o eseso...
Seite 25
TAMIYA PARTS 0000 0000 0000 0 00 Chassis parts bag Chassisteile-Beutel Sachet de piéces de chässis Rear damper stay 51087 Front damper stay 51086 Vordere Dämpferstrebe Hintere Dämpferstrebe Support d'amortisseur avant Support d' amortisseur arriére oooooC3 upper deck 51085 Oberes Deck Platine supérieure...
Seite 26
PARTS *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. Es liegen zusätziiche Schrauben und -muttern bei. Als Ersatzteile verwenden. Des Viset des écrous Supplémentaires Sont inclus. Les utiliser comme pieces de rechange. Steering parts bag Heat-sink bag Adjuster Lenkungsteile-Beutel KühIkörper-BeuteI Heat-sink...
Seite 27
Graisse céramique (1.5m) • • • Snap pin Box wrench 50038 Hex wrench (1.5mm) Double-sided tape 50038 50171 Federstift Steckschlüssel Imbusschlüssel (1,5mm) Doppetklebeband 9805702 Clé å tube Epingle métallique Clé Allen (1,5mm) Adhésif double face 58331 RCC TB EVOLUTION IV (1050341)
Seite 28
LISTE DE PIECES DETACHEES or send this forn to your local Tamiya dealer so that the bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem örtii- Afin de vous perrnettre de vous procurer des piöces de re- chen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung arts required can be correctly identified and supplied.