Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-ES 18/150/1 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-ES 18/150/1 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-ES 18/150/1 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-energiestation

Werbung

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Energiestation
GB
Original operating instructions
Cordless power bank
F
Instructions d'origine
Station d'énergie sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Stazione di energia a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-energistation
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven energistation
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová elektrocentrála
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová energetická stanica
NL
Originele handleiding
Accu-energiestation
E
Manual de instrucciones original
Estación de carga inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kannettava energia-asema
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska napajalna postaja
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Energiaállomás
13
Art.-Nr.: 10.913.20
Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 1
Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 1
TC-ES 18/150/1 Li
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Staţie de energie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σταθμός ενέργειας, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Posto de energia sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska postaja energije
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska stanica energije
PL
Instrukcją oryginalną
Stacja zasilania akumulatorowego
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü güç ünitesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga energiajaam
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora enerģijas bloks
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorių įkrovimo stotis
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторна електростанція
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная зарядная
станция
I.-Nr.: 21014
03.03.2025 14:30:59
03.03.2025 14:30:59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-ES 18/150/1 Li

  • Seite 1 TC-ES 18/150/1 Li Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Energiestation Staţie de energie cu acumulator Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Cordless power bank Σταθμός ενέργειας, με μπαταρία Instructions d’origine Manual de instruções original Station d’énergie sans fi l Posto de energia sem fi o Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 2 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 2 03.03.2025 14:31:01 03.03.2025 14:31:01...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 3 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 3 03.03.2025 14:31:01 03.03.2025 14:31:01...
  • Seite 4 Li-Ion - 4 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 4 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 4 03.03.2025 14:31:02 03.03.2025 14:31:02...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Staubschutzkappen se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit LED Licht zur Verfügung stehen.
  • Seite 6 3. Bestimmungsgemäße 5.2 Laden des Li-Akku-Packs (Abb. 3-4) 1. Akku aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei Verwendung die Rasttaste nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Die Akku-Energiestation ist in Verbindung mit ei- angegebene Netzspannung mit der vorhan- nem PXC-Akku zum Betreiben von 230 V/AC Ge- denen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 7 2 oder 1 LED(’s) leuchten Funktions-LED (Abb. 6) Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. a) Gerät eingeschaltet – grüne LED (Pos. 5a) leuchtet 1 LED blinkt: b) Übertemperaturschutz hat angesprochen – Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. grüne LED (Pos.
  • Seite 8 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 9 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 10 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 10 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 10...
  • Seite 11 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 12 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery mount instructions and safety regulations with due care. Dust cover Keep this manual in a safe place, so that the in- LED light...
  • Seite 13 manufacturer will be liable for any damage or inju- If the battery pack fails to charge, check: • ries of any kind caused as a result of this. whether there is voltage at the socket outlet • whether there is good contact at the charging Please note that our equipment has not been de- contacts signed for use in commercial, trade or industrial...
  • Seite 14 (Item 5a) off / red LED (Item 5b) fl ashes 10x For our latest prices and information please go to with a 2-second pause per cycle www.Einhell-Service.com c) Error in 230 V socket – green LED (Item 5a) off / red LED (Item 5b) fl ashes 7x with a 2-se- cond pause per cycle d) Overload display –...
  • Seite 15 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 15 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 15 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 15...
  • Seite 16 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 17 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 18 Danger ! nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter surveillance. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2. Description de l’appareil et sécurité.
  • Seite 19 3. Utilisation conforme à puyez sur la touche d’enclenchement C et retirez l’accumulateur de son logement. l’aff ectation 5.2 Charge du bloc accumulateur lithium La station d’énergie sans fi l est conçue en lien (fi g. 3-4) avec un accumulateur PXC pour faire fonctionner 1.
  • Seite 20 5.3 Indicateur de charge de l’accumulateur 6.2 Sorties (fi g. 2) (fi g. 5) Remarques : Vous trouverez les tensions / puis- Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de sances disponibles aux sorties (230 V / USB) charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de dans les caractéristiques techniques (voir section charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état 4 / plaque signalétique sur l’appareil).
  • Seite 21 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 22 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 23 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 23 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 23...
  • Seite 24 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 25 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Vano batteria Conservate bene le informazioni per averle a Tappi antipolvere disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 26 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che tabella con i signifi cati delle spie LED sul carica- esuli da quello previsto non è un uso conforme. batterie.
  • Seite 27 difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. d) Indicatore di sovraccarico - LED verde Una batteria difettosa non deve più venire usata (Pos. 5a) spento / LED rosso (Pos. 5b) lam- ovvero ricaricata. peggia 5x con una pausa di 2 secondi per ciclo e) La protezione da cortocircuito è...
  • Seite 28 La temperatura ottimale per Einhell Germany AG. la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Con riserva di apportare modifi...
  • Seite 29 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 30 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 31 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkubatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Støvbeskyttelseskapper gen et praktisk sted, så...
  • Seite 32 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Under punkt 10 (Visninger på ladeaggregatet) med det tiltænkte formål. Enhver anden form for fi ndes en oversigt over LED-lampernes betydning. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, materiel, der måtte opstå...
  • Seite 33 Nummeret på den ønskede reservedel slukket/rød LED (pos. 5b) blinker 7x med 2 Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på sekunders pause/cyklus www.Einhell-Service.com d) Overbelastningslampe - grøn LED (pos. 5a) slukket/rød LED (pos. 5b) blinker 5x med 2 sekunders pause/cyklus - 33 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 33...
  • Seite 34 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 34 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 34 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 34 03.03.2025 14:31:12...
  • Seite 35 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 36 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 37 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av apparaten (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Dammskyddshylsor alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 38 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en ändamål. Användningar som sträcker sig utöver tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- detta användningsområde är ej ändamålsenliga. derna på laddaren. För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- operatören själv.
  • Seite 39 Fel i 230 V-stickuttag – grön lysdiod (pos. 5a) Aktuella priser och ytterligare information fi nns på från / röd lysdiod (pos. 5b) blinkar 7 ggr med www.Einhell-Service.com 2 sek paus per takt d) Överlastindikering – grön lysdiod (pos. 5a) från / röd lysdiod (pos.
  • Seite 40 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 40 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 40 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 40...
  • Seite 41 10. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Seite 42 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 43 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Prachové...
  • Seite 44 z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. lo možné, zkontrolujte: • zda je v zásuvce síťové napětí, • Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly zda je bezvadný...
  • Seite 45 (pol. 5a) zhasne / červená LED Aktuální ceny a informace naleznete na kontrolka (pol. 5b) během 1 cyklu 7× blikne s www.Einhell-Service.com 2sekundovou pauzou. d) Indikace přetížení – zelená LED kontrolka (pol. 5a) zhasne / červená LED kontrolka (pol.
  • Seite 46 životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 46 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 46 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 46...
  • Seite 47 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 48 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 49 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Protiprachové uzávery vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 50 alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, • nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, • hujúca osoba, nie však výrobca. či je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjačky v bezchybnom stave. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované...
  • Seite 51 Číslo potrebného náhradného dielu cyklus. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke d) Indikátor preťaženia – zelená LED (poz. 5a) www.Einhell-Service.com vypnutá / červená LED (položka 5b) blikne 5-krát s 2-sekundovou prestávkou na cyklus. e) Ochrana proti skratu sa aktivovala – zelená...
  • Seite 52 álne nebezpečnému obsahu. ginálnom balení. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 52 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 52 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 52 03.03.2025 14:31:18...
  • Seite 53 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 54 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 55 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Accuhouder formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 56 technische gegevens van het accu-energiestation in het stopcontact. De groene LED begint te en de gebruiksaanwijzing van het aan te sluiten knipperen. apparaat moeten in acht worden genomen. 3. Schuif de accu op de lader. De machine mag slechts voor werkzaamheden Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Seite 57 Alle LEDs knipperen: b) Overtemperatuurbeveiliging heeft gereageerd De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder – groene LED (pos. 5a) uit / rode LED (pos. de accu van het apparaat en laat de accu één 5b) knippert 10 keer met 2 seconden pauze dag liggen bij ruimtetemperatuur.
  • Seite 58 Nadruk of andere reproductie van documentatie het elektrische gereedschap in de originele ver- en geleidepapieren van de producten, geheel of pakking. gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 58 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 58 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 58 03.03.2025 14:31:19...
  • Seite 59 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 60 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 61 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Alojamiento para batería tencias de seguridad.
  • Seite 62 de carga inalámbrica, así como el manual de inst- empieza a parpadear. rucciones del aparato que se desee conectar. 3. Colocar la batería en el cargador. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- El apartado 10 (indicación cargador) incluye una can explícitamente como de uso adecuado.
  • Seite 63 el fallo, la batería se ha descargado completa- c) Fallo en la toma de corriente de 230 V – LED mente y está defectuosa. Quitar la batería del verde (pos. 5a) apagado / el LED rojo (pos. aparato. Está prohibido emplear o cargar una 5b) parpadea 7 veces con pausa de 2 se- batería defectuosa.
  • Seite 64 La temperatura de documentos anexos del producto, o extractos de almacenamiento óptima se encuentra entre los los mismos, con autorización expresa de Einhell 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su Germany AG. embalaje original.
  • Seite 65 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 66 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 67 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akun kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Pölysuojakapselit myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 68 tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan tarkasta, • sen valmistaja. onko pistorasiassa verkkojännitettä. • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole sä...
  • Seite 69 Laite kytketty päälle – vihreä LED (nro 5a) Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- palaa teesta www.Einhell-Service.com b) Ylikuumenemissuoja lauennut – vihreä LED (nro 5a) ei pala / punainen LED (nro 5b) vilkkuu 10 kertaa 2 sekunnin tauolla jaksojen 8.
  • Seite 70 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 70 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 70 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 70...
  • Seite 71 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 72 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 73 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1. Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Nastavek za akumulatorsko baterijo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Pokrov zaščite proti prahu dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri LED luč...
  • Seite 74 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- V točki 10 (prikaz polnilnika) najdete tabelo s po- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje meni prikaza LED-lučk na polnilniku. kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost preverite, ali...
  • Seite 75 LED (pol. 5b) utripa 10x s po 2 sekundnim Aktualne cene in informacije najdete na spletni premorom na cikel strani www.Einhell-Service.com c) Napaka na vtičnici 230 V – zelena LED (pol. 5a) se izklopi/ rdeča LED (pol. 5b) utripa 7x s po 2 sekundnim premorom na cikel 8.
  • Seite 76 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 76 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 76 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 76...
  • Seite 77 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 78 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 79 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2. kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkumulátortartó...
  • Seite 80 Az akkus-energiaállomás műszaki adatait, vala- a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a mint a csatlakoztatandó berendezés használati töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas- utasításában foglaltakat be kell tartani. zoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Tolja az akkut a töltőkészülékre. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni.
  • Seite 81 Minden LED villog: Funkció LED (6. ábra) Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa a) A készülék be van kapcsolva - a zöld LED (5a el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy pozíció) világít napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép b) A túlhőmérséklet elleni védelem kioldott - a a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és zöld LED (5a pozíció) kikapcsolt / a piros LED...
  • Seite 82 érdeklődjön ütánna a köz- ségi önkormányzatnál. A termékek dokumentációjának és a 9. Tárolás kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Húzza le az akkut/akkukat. Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára...
  • Seite 83 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 84 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 85 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Capac de protecţie împotriva prafului informaţii să...
  • Seite 86 Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate de începe să lumineze intermitent. cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare 3. Împingeţi acumulatorul pe încărcător. care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- La punctul 10 (Afi şajul aparatului de încărcat) dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării găsiţi un tabel cu semnifi...
  • Seite 87 Toate LED-urile clipesc: (Poz. 5b) clipește de 10 ori cu o pauză de 2 Temperatura acumulatorului este prea scăzută. secunde pe ciclu Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat c) Eroare la priza de 230 V - LED-ul verde (Poz. şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul 5a) stins / LED-ul roșu (Poz.
  • Seite 88 şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Scoateţi acumulatorul/acumulatorii. acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- Ne rezervăm dreptul pentru modifi...
  • Seite 89 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 90 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 91 Κίνδυνος! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά. Διαβάστε...
  • Seite 92 3. Σωστή χρήση της μπαταρίας πιέστε το πλήκτρο C και τραβήξτε τη μπαταρία από την υποδοχή. Ο σταθμός ενέργειας με μπαταρία προορίζεται 5.2 Φόρτιση της μονάδας της μπαταρίας LI σε συνδυασμό με συσσωρευτή PXC για τη (εικ. 3-4) χρήση συσκευών 230 V/AC και για συσκευές 1.
  • Seite 93 δυναμικότητας του συσσωρευτή (B) σας δείχνει Προσέξτε και τις υποδείξεις ασφαλείας και την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει τις οδηγίες χρήσης των συσκευών που θα των 3 LED. συνδεθούν. Είναι αναμμένα και τα 3 LED: Ενεργοποίηση: Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. Πιέστε...
  • Seite 94 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Seite 95 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 96 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 96 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 96...
  • Seite 97 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 98 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Encaixe da bateria instruções de segurança.
  • Seite 99 nicos do posto de energia sem fi o, bem como o tação do carregador à tomada. O LED verde manual de instruções do aparelho a ligar. começa a piscar. 3. Empurre a bateria sobre o carregador. A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina.
  • Seite 100 Todos os LEDs a piscar: o LED vermelho (pos. 5b) pisca 10x com 2 A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- segundos de pausa por ciclo mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à c) Erro na tomada de 230 V - LED verde (pos. temperatura ambiente.
  • Seite 101 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos Retire a(s) bateria(s). carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 102 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 103 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 104 HR/BIH Opasnost! Sklopka LED svijetla Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 230 V utičnica ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute USB-A izlaz za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih USB- PD izlaz sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Seite 105 HR/BIH jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Za stručno slanje obratite se našoj službi za dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. 4. Tehnički podaci Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u Naponsko napajanje: ......18 V d.c.
  • Seite 106 5a) isključena / crvena LED (pol. 5b) treperi Aktualne cijene nalaze se na web stranici 7x s 2 sekunde pauze po ciklusu www.Einhell-Service.com d) Prikaz prekomjernog opterećenja – zelena LED (pol. 5a) isključena / crvena LED (pol. 5b) treperi 5x s 2 sekunde pauze po ciklusu 8.
  • Seite 107 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 107 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 107 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 107 03.03.2025 14:31:31...
  • Seite 108 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 109 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 110 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prihvatnik akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Kapice za zaštitu od prašine sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba LED svetlo budu na raspolaganju.
  • Seite 111 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Ukoliko punjenje akumulatora nije moguće, pro- koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije verite • namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz da li u utičnici ima mrežnog napona. •...
  • Seite 112 10x s 2 sekunde pauze po ciklusu Aktuelne cene nalaze se na web strani c) Greška na 230 V utičnici – zeleno LED svetlo www.Einhell-Service.com (poz. 5a) isključeno / crveno LED svetlo (poz. 5b) treperi 7x s 2 sekunde pauze po ciklusu d) Prikaz preopterećenja –...
  • Seite 113 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 113 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 113 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 115 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 116 Niebezpieczeństwo! nie powinny bawić się tym urządzeniem. Pra- Podczas użytkowania urządzenia należy ce związane z czyszczeniem i konserwacją przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia nie mogą być wykonywane przez uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu dzieci bez odpowiedniego nadzoru. proszę...
  • Seite 117 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 5.2 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 3-4) 1. Przyciskając w dół przycisk blokady, W połączeniu z akumulatorem PXC stacja za- wyciągnąć akumulator z rączki urządzenia. silania akumulatorowego jest przeznaczona 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- do obsługi urządzeń...
  • Seite 118 Świecą się 1 lub 2 diody LED Wyłączanie: Wystarczający do pracy poziom naładowania Nacisnąć ponownie włącznik/wyłącznik (rys. 6 / akumulatora. poz. 5). 1 dioda LED miga: Dioda LED funkcji (rys. 6) Akumulator jest rozładowany, należy naładować a) Urządzenie włączone – świeci zielona dioda akumulator.
  • Seite 119 Informacji o specjalistycznych punktach dokumentacji wyrobów oraz dokumentów zbiórki odpadów udziela administracja towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- komunalna. zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. 9. Przechowywanie Zmiany techniczne zastrzeżone Wyjąć akumulator(y). Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać...
  • Seite 120 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 121 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 122 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. (Şekil 1/2) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Akü...
  • Seite 123 özellikleri ve bağlanacak olan cihazın kullanım Madde 10‘da (Şarj cihazı göstergesi) bölümünde kılavuzundaki bilgileri dikkate alınız. bulunan tabloda şarj cihazındaki LED gösterge- lerinin anlamı açıklanmıştır. Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması...
  • Seite 124 Aşırı yük göstergesi - yeşil LED (Poz. 5a) ışığı Güncel bilgiler ve fi yatlar internette sönük / kırmızı LED (Poz. 5b) ışığı çevrim www.Einhell-Service.com sayfasında başına 2 saniye molalı olarak 5 kez yanıp açıklanmıştır. sönüyor e) Kısa devre koruması devreye girdi – yeşil LED (Poz.
  • Seite 125 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. ambalajı içinde saklayın. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 125 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 125 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 125...
  • Seite 126 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 127 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 128 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Akukinnitus likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Tolmukorgid käeulatuses.
  • Seite 129 • Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. kas laadija laadimiskontaktidega on takistus- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- teta ühendus. pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- ma, saatke palun •...
  • Seite 130 Rike 230 V pistikupesas – roheline LED (5a) Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt väljas / punane LED (5b) vilgub 7 korda 2-se- www.Einhell-Service.com. kundilise pausiga iga tsükli kohta d) Ülekoormuse indikaator – roheline LED (5a) väljas / punane LED (5b) vilgub 5 korda 2-se- 8.
  • Seite 131 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 131 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 131 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 131...
  • Seite 132 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 133 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 134 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1., 2. att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo Akumulatora stiprinājums informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce Putekļu aizsargvāki ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Seite 135 Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. 10. punktā (“Uzlādes ierīces indikācija”) ir tabula Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos ar uzlādes ierīces gaismas diožu indikācijas mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa skaidrojumu. veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, pārbaudiet, •...
  • Seite 136 / sarkanā LED (5b poz.) mirgo 7 Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama reizes ar 2 sekunžu pauzi katrā ciklā tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. d) Pārslodzes indikators – zaļā LED (5a poz.) izslēgta / sarkanā LED (5b poz) mirgo 5x ar 2 sekunžu pauzi katrā...
  • Seite 137 Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- many AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 137 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 137 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 137...
  • Seite 138 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Seite 139 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 140 Pavojus! Šviesos diodų lemputės jungiklis Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Įjungimo / išjungimo jungiklis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 230 V kištukinis lizdas nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- USB-A išvestis mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, USB-C PD išvestis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 141 amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes Jei akumuliatoriaus įkrauti vis tiek nepavyksta, neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas nau- prašome • dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse įkroviklį, krovimo adapterį • bei pagal panašią paskirtį. ir akumuliatorių išsiųsti mūsų klientų aptarnavimo tarnybai. 4. Techniniai duomenys Jei norite tinkamai išsiųsti prietaisą, kreipkitės į...
  • Seite 142 6. Valdymas d) Perkrovos rodiklis – žalias šviesos diodas (5a poz.) išjungtas / raudonas šviesos diodas (5b poz.) mirksi 5 kartus su 2 sekundžių pertrau- 6.1 Šviesos diodų lemputė (6 pav.) ka per vieną ciklą Nežiūrėkite tiesiogiai į šviesos diodų lemputę e) Suveikė...
  • Seite 143 ūkyje. Perspausdinimas ar bet koks visų gami- 9. Laikymas nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG Išimkite akumuliatorių (-ius). leidimą. Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Seite 144 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 145 Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 146 Небезпека! здібностями або з недостатнім досвідом та При користуванні приладами слід знаннями, якщо вони будуть під наглядом, дотримуватися певних заходів безпеки, щоб або за умови, що їх було проінструктовано запобігти травмуванню і пошкодженням. стосовно безпечного використання приладу, Тому уважно прочитайте цю інструкцію з та...
  • Seite 147 • Акумуляторна електростанція використовуватися тільки з літій-іонними • Оригінальна інструкція з експлуатації акумуляторами серії Power X-Change! • Вказівки з техніки безпеки Літій-іонні акумулятори серії Power X-Change можна заряджати тільки за допомогою 3. Застосування за призначенням зарядного пристрою Power X-Charger. Акумуляторна електростанція призначена 5.
  • Seite 148 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması Зменшення яскравості світлодіодного ліхтаря: gerektiğini dikkate alın! Натисніть і утримуйте вимикач світлодіодного ліхтаря (поз. 4), доки світлодіодний ліхтар З метою продовження терміну служби не почне світитися яскравіше або тьмяніше. блока акумулятора потрібно потурбуватися Відпустіть вимикач світлодіодного ліхтаря, як про...
  • Seite 149 зазначити такі дані: • Тип пристрою • Номер артикулу пристрою • Ідентифікаційний номер пристрою • Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service.com - 149 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 149 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 149 03.03.2025 14:31:39 03.03.2025 14:31:39...
  • Seite 150 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Seite 151 небезпечних речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 151 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 151...
  • Seite 152 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 153 Опасность! Сохраняйте все указания по технике При использовании устройств необходимо безопасности и инструкции для соблюдать определенные правила техники использования в будущем. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому Данное устройство может использоваться внимательно прочитайте настоящее детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а руководство...
  • Seite 154 4. Технические данные до истечения срока гарантийных обязательств. Электропитание: ...... 18 В пост. тока Опасность! Выход переменного тока: ......... Устройство и упаковка не являются ....... 220-240 В ~ 50 Гц – макс. 150 Вт детскими игрушками! Запрещено детям Выход USB-A: 5 В пост. тока – макс. 2 A / 10 Вт играть...
  • Seite 155 Если аккумуляторный блок не заряжается, и оставьте в помещении с комнатной необходимо проверить следующее: температурой на один день. Если ошибка • наличие напряжения в штепсельной повторится, аккумулятор полностью разряжен розетке. и неисправен. Извлеките аккумулятор • наличие плотного соединения на из устройства. Запрещено продолжать контактах...
  • Seite 156 Номер необходимой запасной детали 5a) выключен / красный светодиод (поз. Актуальные цены и информация находятся на 5b) мигает 3 раза с паузой в 2 секунды за странице www.Einhell-Service.com цикл. Срабатывает сигнал тревоги о повышенном/пониженном напряжении – 8. Утилизация и вторичное...
  • Seite 157 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 158 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 158 - Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 158 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 158...
  • Seite 159 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 160 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Energiestation* TC-ES 18/150/1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 161 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Energy Station TC-ES 18/150/1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 162 EH 02/2025 (01) Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 162 Anl_TC-ES_18-150-1_Li_SPK13.indb 162 03.03.2025 14:31:41 03.03.2025 14:31:41...

Diese Anleitung auch für:

10.913.20