Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
DV 620
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DV 620

  • Seite 1 DV 620 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    IDL 42 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça Instruções para a instalação e o uso...
  • Seite 5 ATTENZIONE - in caso di funzionamento anomalo o di lavori di manuten- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 59,5 Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche Potenza totale assorbita...
  • Seite 7: Lavastoviglie

    Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre sale spe- cifico per lavastoviglie.
  • Seite 8 Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi cestello inferiore cestello superiore consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Seite 9 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Nel caso in cui abbiate dimenticato di inserire una Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli stoviglia... precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- E' possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pul- l’acqua, premete il pulsante di accensione "A": la spia “B”...
  • Seite 10 Prelavaggio con acqua calda a 40°C Stoviglie e pentole molto Lavaggio prolungato a 65°C. sporche (da non usare 2 Risciacqui con acqua fredda per pezzi delicati). Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura. Stoviglie e pentole Lavaggio a 50°C. normalmente sporche. Risciacquo freddo Ciclo standard Risciacquo caldo a 70°C giornaliero.
  • Seite 11 - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Seite 12 Il gruppo filtrante La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- inserisci correttamente i filtri si ridurrà l’efficacia di lavaggio, rio pulire il gruppo filtrante. e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente fil- Pulizia degli irroratori...
  • Seite 13 Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può abbia un diametro minimo di cm. 4 oppure appoggialo al essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili lavandino.
  • Seite 14 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE excessively or dangerously bent or flattened; Carefully read the instructions contained in this manual, as - If the appliance is not operating properly or maintenance they provide important information which is essential to safe must be performed, disconnect the appliance from the power and proper installation, use and maintenance of the supply.
  • Seite 15 Close-up View (Interior) Upper Rack Bottom Sprayer Arm Top Sprayer Arm Salt Container Cap Rack Height Adjustor Washing Filter Lower Rack Detergent and Rinse Aid Dispenser Technical characteristics Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Seite 16: Rinse Aid

    Salt, Detergent and Rinse Aid ..Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Seite 17: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Lower Rack Upper Rack Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Seite 18: Turning On The Appliance

    Turning on the Appliance Starting a wash cycle ... If you have left out a dish… After performing all the operations described in the previous You can interrupt the wash cycle by pressing the ON-OFF paragraphs, turn the water tap on completely and press ON- button, insert the dish you had forgotten and press the ON- OFF button "A": now the appliance is on and ready to be OFF button again.
  • Seite 19: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Very dirty dishes, Pre-wash with hot water at 40°C pots and pans (not to Extended wash at 65°C. be used with delicate 2 Rinses with cold water items). Rinse with hot water at 65°C. Drying. Normally dirty Wash at 50°C.
  • Seite 20: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Seite 21: Cleaning The Water Inlet Filter

    Cleaning and Special Maintenance The filter assembly The dishwasher is not to be used without filters. Improper If you want consistent good results from your dishwasher, replacement of the filters may reduce the efficiency of the you need to clean the filter assembly. wash and even damage your dishwasher.
  • Seite 22 Installation Drain Hose Connection Positioning the Appliance Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter Position the appliance in the desired location. The back of 4 cm or place it over the sink. Avoid restricting or bending should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall.
  • Seite 23 d'entretien, débranchez l'appareil de la ligne électrique. ATTENTION 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira vaisselle quand il est ouvert. des indications importantes concernant la sécurité 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil.
  • Seite 24: Tension D'alimentation

    Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Distributeur produits lavage et rinçage Panier inférieur Caractéristiques thecniques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques Puissance totale absorbée...
  • Seite 25: Le Produit De Rinçage

    Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire présent dans l'eau.
  • Seite 26 Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les panier inférieur panier supérieur déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Seite 27 Tout d'abord ..… En fin de lavage … Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche La fin du cycle est signalée par le clignotement du voyant ON-OFF "A", le voyant "B"s'allumera. L'appareil est à correspondant au séchage. présent branché...
  • Seite 28 Vaisselle et Prélavage à l'eau chaude 40°C casseroles très sales Lavage prolongé à 65°C (déconseillé pour la 2 rinçages à l'eau froide vaisselle délicate). Rinçage chaud à 65°C Séchage. Vaisselle et casseroles Lavage à 50°C normalement sales. Rinçage froid Cycle standard Rinçage chaud à...
  • Seite 29 - Faites travailler la machine à plein chargement si possible seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Seite 30 Le groupe filtrant poussant vers le bas. Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne nettoyez le groupe filtrant. sont pas montés correctement, l’efficacité du lavage en L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et souffrira et vous risquez d’endommager l’appareil.
  • Seite 31: Lave-Vasseille

    Emplacement Branchement au tuyau d'évacuation Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant la machine peuvent être installés contre des meubles ou au moins 4 cm de diamètre ou bien accrochez-le à l'évier. contre le mur.
  • Seite 32: Die Sicherheit - Eine Gute Gewohnheit Und Unsere Verpflichtung

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG - Trennen Sie das Gerätz im Fehlerfall, bei der Wartung und Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam Reinigung vom Stromnetz. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Seite 33: Aus Der Nähe Betrachtet (Innenraum)

    Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 59,5 Tiefe cm. 57 Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Seite 34: Geschirrspuler

    Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Verkrustungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers, der in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.
  • Seite 35 Unterkorb Oberkorb Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
  • Seite 36 Erster Schritt..Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die möchten... ON/OFF-Taste "A", die Kontrolllampe "B" leuchtet auf. Das Unterbrechen Sie den Spülvorgang, indem Sie die Taste Ein/ Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden. Aus drücken, geben Sie das Geschirr hinein und drücken Sie erneut die Taste Ein/Aus.
  • Seite 37 Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Warmes Vorspülen (40°C) Pfannen (nicht Verlängerter Spülgang bei 65°C geeignet für 2x Kaltes Klarspülen empfindliches Heißes Klarspülen bei 65°C Geschirr). Trocknen Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C Geschirr und Töpfe. Kaltes Klarspülen Normaler täglicher Heißes Klarspülen bei 70°C Abwasch Trocknen Öko-Sparprogramm...
  • Seite 38 - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Seite 39: Die Siebkomposition

    Die Siebkomposition wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wieder Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, in die Spülmaschine ein. Stecken Sie sie in die vorgesehene müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Halterung und drücken Sie sie nach unten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten.
  • Seite 40 Aufstellen Abb.). Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen. Der Schlauch darf nicht im Wasser eingetaucht sein. Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt Achtung: Die Spezialkrümmung aus Plastik muß...
  • Seite 41 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en BELANGRIJK van de vaatwasser als hij in werking is. Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien 6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid niet onder een afdak;...
  • Seite 42 Onderste sproeiarm Bovenste korf Deksel zoutreservoir Bovenste sproeiarm Filter regelen hoogte korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Onderste korf Technische eigenschappen Breedte cm. 59,5 Diepte cm . 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1M Pa) (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Seite 43 Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en wordt als volgt bijgevuld: 1.
  • Seite 44 Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt Onderkorf Bovenkorf moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Seite 45 Allereerst Als u een stuk vaatwerk heeft vergeten in te laden… Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop "A": het Dat kan iedereen gebeuren. Druk op de ON-OFF knop om controlelampje "B" gaat aan. De machine is nu ingescha- de wascycle te onderbreken, laad het vergeten stuk vaatwerk keld en u kunt programmeren.
  • Seite 46 Voorwassen met water 40°C Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C. pannen (niet voor 2 koude spoelingen. breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C. Drogen. Normaal vuil Korte was 50°. vaatwerk en pannen. Koud spoelen Dagelijkse normale Warme spoeling 70°C. cycle. Drogen. Programma voor ecologische was met 2 koude voorwassen...
  • Seite 47: Vaatwasser

    - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde een in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- inbreuk op het milieu.
  • Seite 48 De filtergroep de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden doelmatigheid van de afwas en kan de machine beschadigd schoongemaakt. worden. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in Het reinigen van de sproeiarmen circulatie gebracht.
  • Seite 49 Het plaatsen Aansluiting afvoerslang Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum doorsnee aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de van 4cm. of hang hem in de gootsteen. Vermijd knellingen zijkanten of met de achterkant.
  • Seite 50 ATENCIÓN - en caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de Leer atentamente las advertencias contenidas en el pre- mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica. sente manual ya que suministran importantes indicaciones 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes referidas a la seguridad de instalación, de uso y de y del lavavajilla cuando está...
  • Seite 51 Características técnicas Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57 Altura cm. 82 Capacidad 12 cubiertos normales Presión agua alimentación 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Tensión de alimentación Véase placa de características Potencia total absorvida Véase placa de características Fusible Véase placa de características...
  • Seite 52 La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal específica para lavavajilla.
  • Seite 53 canasto superior canasto inferior Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lavado. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Seite 54 Caso en el que haya olvidado introducir una vajilla..Antes que nada... Es posible interrumpir el ciclo de lavado pulsando el botón Abra completamente el grifo de agua y presione el botón ON-OFF, introduzca la vajilla olvidada y pulse de nuevo el ON-OFF "A": la luz testigo "B"...
  • Seite 55 Prelavado con agua caliente a 40°C. Vajilla y ollas muy Lavado prolongado a 65°C. sucias (no usar para 2 enjuagues con agua fría. piezas delicadas). Enjuague caliente a 65°C Secado. Lavado prolongado a 50ºC Vajilla y ollas Enjuague frío. normalmente sucias. Aclarado caliente a 70°C Ciclo estándar diario.
  • Seite 56: Lavavajillas

    - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más limpia, mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Seite 57 El grupo filtrante El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e necesario limpiar el grupo filtrante. incluso se podría dañar el lavavajilla. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado Limpieza de los brazos...
  • Seite 58 Conexión al tubo de descarga Ubicación Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el máquina se puede hacer adherir, con los costados o con la lavamanos.Evite estrangulaciones o curvas excesivas.
  • Seite 59 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e ATENÇÃO da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Seite 60 Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57 Altura cm. 82 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 4,3 psi -145 psi(30 KPa÷...
  • Seite 61 O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no descalcificador Utilizar sempre sal específico para máquinas de lavar louça.
  • Seite 62 Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores.
  • Seite 63 Antes de mais nada. Caso se tenha esquecido de colocar um utensílio ... Interrompa o ciclo de lavagem carregando no botão ON- Abra inteiramente a torneira d'água e carregue no botão OFF, coloque dentro o que tiver esquecido e carregue de ON-OFF "A": o indicador luminoso "B"...
  • Seite 64 Lavagem prévia com água quente Louça e panelas a 40°C muito sujas (não deve Lavagem prolongada a 65°C. ser utilizada com 2 enxaguadas com água fria peças delicadas). Enxagua a quente a 65°C. Enxuga. Lavagem a 50°C Louça e panelas Enxagua a frio normalmente sujas.
  • Seite 65 - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Seite 66 O grupo de filtragem Coloque-o no seu lugar a aperte-o para baixo. Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. o grupo de filtração. Se os filtros não forem colocados direito, a eficiência de A água de lavagem é...
  • Seite 67: Máquina De Lavar Louça

    Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a próximos ou à...

Diese Anleitung auch für:

Idl 42

Inhaltsverzeichnis