Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SINGER
71LlG171BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Singer 7146

  • Seite 1 SINGER 71LlG171BG...
  • Seite 2 Alle Rechte in der Welt vorbehalten IJm zu gewährleisten, daB die Maschine stets den modernsten Nähanwendungen entspricht, behålt sich die SINGER Company das Recht auf Anderungen im Entwurf, in der Gestaltung im Zubehör Instruction Book SINGER* Sewing Machines Models 718b...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS ARGOMENTI Lernen Sie Ihre Nähmaschine kennen Impariamo a conoscere la macchina Wichtige Teile Parti principali Zubehör Accessori Nähvorbereitungen Cucire con facilitå Auswählen und Wechseln des Zubehörs 8,10 8,10 Scelta e cambio degli accessori Auswahl von Nadel und Garn Scelta dell'agoe del filo Das Inbetriebsetzen der Maschine...
  • Seite 4 CONTENTS Getting to Know Your Machine Principal Parts Accessories Getting Ready to Sew Choosing and Changing Accessories 9,11 Choosing Needle and Thread Operating the Machine with Electric Motor with Foot Treadle The Bobbin Thread Note Notizen Notes Winding the Bobbin . Threading the Bobbin Case Threading...
  • Seite 5 Impariamo a conoscere Ia macchina 1. Lernen ihre Nähmaschine kennen Getting to Know Your Machine Principal parts Wichtige Teile Parti principali Pattern Group Selector Wåhler für Stichmuster- Selettore gruppo punti gruppe Stitch Width Selector Stichbreitenwahler Selettore ampiezza punto Bobbin Winder Tension Spulervorspannung Tendifilo...
  • Seite 6 SINCE R Modello 7146 30. Allungabase Modell 7146 30. Anschiebetisch with model 7146 30. Extension...
  • Seite 7 12a. Molletta solleva placca d'ago, per attac- 12a. Freihandarbeiten. care i bottoni ed eseguire lavori a movi- mento libero. Modell 7146 Modello 7146 11b. Die Zickzackstichplatte an Ihrer Maschi- 11b. Placca normale, montata sulla mac- kann allen Nähfüßen verwendet china,...
  • Seite 8 Needle Plate Raising Shim button 12a. sewing and free-motion work. with model 7146 General Purpose Needle Plate on your 11b. machine when delivered is used with presser feet. 12b. Snap-in Feed Cover for button sewing...
  • Seite 9 Cucire con facilitå 2. Nähvorbereitungen 2. Getting Ready to Sew DAS AUSWECHSELN VON NÄHFÜSSEN SOSTITUZIONE DEI PIEDINI Einrastbare Nähfüße Dl PRESSIONE Der Nahfuß, der sich an ihrer Maschine befin- I piedini di pressione a scatto, forniti con la det, ist in dem Nähfußschaft einrastbar. macchina, vengono agganciati e sganciati dal proprio gambo, mediante uno scatto.
  • Seite 10 CHANGING PRESSER FEET Snap-on Presser Feet The presser feet furnished with your machine snap on and off a common shank. Raise needle to highest position by turning the hand wheel toward you. Raise presser foot. To Remove and Replace Foot Press toe of presser foot upward as far as it will go.
  • Seite 11 ANBRINGEN DER EINRASTBAREN COME APPLICARE LA PLACCA COPRI TRANSPORTEURABDECKPLATTE TRASPORTATORE A SCATTO (mit Mode" 7146) (con modelio 7146) Heben Sie den Nahfuß an, und setzen • Alzare il piedino di pressione die Zickzackstichplatte ein. • Portare l'ago...
  • Seite 12 2. To remove, open the slide plate and pull the raising shim forward in the slideway. ATTACHING SNAP-IN FEED COVER (with model 7146) Raise presser foot. Raise needle to highest position by turning hand wheel toward you. Open slide plate. Slide snap-in...
  • Seite 13 Fadens gibt Ihnen die nachstehendeTabelle praktische Hinweise.Ziehen Sie die Tabelle vor dem Beginnder Näharbeitzu Rate.Achten Sie darauf,daß Sie gleiches Garn als Ober-und Unterfaden verwenden. Mit einer neuen Singer Nadel werden Sie die besten Ergebnisse erzielen. Nadel Garn...
  • Seite 14 The needle thread you choose will depend upon the fabric being stitched. The table below is a prac- tical guide to needle and thread selection. Refer to it before starting to sew. Be sure to use the same size and type of thread in both needle and bobbin. For best results use a new SINGER needle. Needles...
  • Seite 15 Fuß Anlasser F drücken. starker der Druck, desto schneller näht die solo Modello 7146 Maschine. • mettere in funzione la macchina e re- golarne la velocitå premere piede 7146 Modell reostato F. II reostato...
  • Seite 16 F with your foot. The harder you press, the faster the ma- chine will sew. Model 7146 only machine control speed, press the speed controller F with your foot. The speed controller has electronic circuitry which...
  • Seite 17 FUNZIONAMENTO A PEDALE MASCHINE FUSSBETRIEB (con modello 7186) (nur 7186 Modell) Per posizionare la cinghia del pedale Anbringen des Riemens Schraube A losen und Deckel B entfernen. Svitare e rimuovere la vite A ed il copricin- ghia B. Motorstecker C herausziehen. Rimuovere la connessione per la spina del...
  • Seite 18 OPERATING MACHINE WITH FOOT TREADLE (model 7186 only) Attaching Treadle Belt to Machine Loosen remove screw remove cover Disconnect motor plug adaptor C. Loosen motor bracket screw D one full turn, raise motor at pulley E and slip motor belt F off pulley.
  • Seite 19 II filo della bobina Unterfaden La macchina per cucire utilizza due fili per for- Ihre Maschine näht mit zwei Faden. Der Ober- mare i punti della cucitura. II filo superiore faden kommt von der Garnrolle und Wird durch proviene dal rocchetto o spagnoletta e che das Ohr der Nadel gefädelt.
  • Seite 20 bobbin thread Your sewing machine uses threads form a stitch. upper thread comes from the spool and is threaded through the eye of needle. lower thread comes from bobbin. Wind the bobbin before threading machine. WINDING BOBBIN Preparation Steps 1 . Raise the presser foot and turn hand wheel toward you until needle...
  • Seite 21 DAS EINFÄDELN DER SPULENKAPSEL SISTEMAZIONE BOBINA Tenere la bobina in modo il filo si svol- Die Spule so halten, daß der Faden in der nella direzione illustrata in figura abgebildeten Richtung verläuft, inserire la bobina nella scatola bobina. Spule in die Spulenkapsel einsetzen.
  • Seite 22 THREADING THE BOBBIN CASE Hold bobbin so that thread unwinds in the direction shown, and put bobbin into bobbin case. Pull thread into notch A, draw it back under the tension spring and back into slot B. Draw approximately 10 cm (4 inches) of thread across the bobbin.
  • Seite 23 Come infilare la macchina Einfädeln Garnes an der Maschine Nähfußlüfter anheben, wodurch • Sollevare il piedino in modo da far allargare Oberfaden-Spannungsscheiben gelöst wer- i dischi della tensione superiore ed assicu- den. Darauf achten, daß sich die Nadel rarsi che l'ago si trovi nella posizione piü...
  • Seite 24 Threading the machine Thread needle thread tension 3. Slide Raise the presser foot to release tension thread over metal p/ate into tension discs. discs make sure needle take-up lever are in highest position. Lead thread under needle thread tension through tension wire by firmly pulling thread •...
  • Seite 25 PER PORTARE SOPRA IL FILO HOCHZIEHEN DES UNTERFADENS DELLA BOBINA Dopo aver avvolta e sistemata la bobina Nachdem Sie nun die Spule aufgespult aver infilato l'ago, occorre portare sopra il filo die Nadel eingefadelt haben, müssen Sie den della bobina facendolo passare attraverso...
  • Seite 26 RAISING THE BOBBIN THREAD Now that you have wound the bobbin and threaded the needle, raise the bobbin thread through the hole in the needle plate. 1. Hold needle thread lightly with left hand and turn hand wheel slowly toward you so that needle enters...
  • Seite 27 Impuntura diritta e Cuciture a zig-zag 3. Gerade Naht und Zickzacknähen 3. Straight and Basic Zig-Zag Stitching Prima di spostare i selettori, assicurarsi Achten Sie vor dem Bewegen des Wahlers /'ago sia fuori dal tessuto. darauf, daß sich Nadel uber Stoff befindet Come regolare i selettori...
  • Seite 28 Before moving selectors, make sure needle is out of the fabric. to set selectors for straight stitching • Needle Position: • Stitch Width: • Stitch Length: .5-4 to suit fabric How to set selectors for zig-zag stitching • Pattern Group Selector: I •...
  • Seite 29 EINSTELLUNG DES NÄHFUSSDRUCKES REGOLAZIONE PRESSIONE PIEDINO II regolatore della pressione piedino con- Die Nahdruckwahlscheibe reguliert den Druck, Nähfuß auf den Stoff ausübt. Der rich- sente di variare la pressione il piedino tige Druck ist deshalb wichtig, weil dadurch esercita sul tessuto. Una corretta pressione importante...
  • Seite 30 REGULATING PRESSER FOOT PRESSURE The pressure dial regulates the pressure that the presser foot exerts on the fabric. Correct pressure is important because it enables fabric to feed smoothly and evenly, without being marked. The NORM (normal) setting is an all purpose setting that be used...
  • Seite 31 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA EINSTELLUNG STICHLÄNGE PUNTO II selettore della lunghezza del punto serve Der Stichlängenwähler reguliert die Stichlänge. variare la lunghezza punto. I numeri Rand Scheibe befindlichen gnati sull'esterno selettore esprimono Zahlen geben die Stichlänge in mm an. Je nie- lunghezza del punto in mm: quanto piu basso e...
  • Seite 32 ADJUSTING STITCH LENGTH The stitch length dial controls length of stitches. The numbers around the edge of the dial express stitch length in mm; the lower the number, the shorter the stitch. Generally, short- stitches best lightweight fabric; longer stitches for heavy fabric.
  • Seite 33 Come eseguire una cucitura Nähen einer Naht Posizioneago: —L Stichlage: Ampiezza punto: Stichbreite: Lunghezza punto: secondo il tessuto Stichlånge: je nach Stoffart Placca ago normale Zickzackstichplatte Piedino di pressione normale Zickzacknähfuß Nahfuß anheben. Alzare il piedino di pressione. Guidare il filo Fäden unter Nähfuß...
  • Seite 34 Sewing a seam Needle Position: Stitch Width: Stitch Length: To suit fabråc General Purpose Needle Plate General Purpose Foot Raise presser foot. Pull thread back under presser foot leaving at least 10 cm (4 inches) of thread. Position needle approximately 1 cm (1/2 inch) from fabric edge.
  • Seite 35 Punto passato Raupennähte Fare prima un campione di prova in moda da Fertigen Sie vor der Herstellung einer Raupen- poter regolare opportunamente la lunghezza naht eine Probearbeit an, damit Sie die Stich- del punto e la tensione del filo. I tessuti molto lange und Fadenspannung richtig einstellen...
  • Seite 36 Satin stitching When you wish to produce a satin stitch make a test sample first so you can adjust stitch length and thread tension properly. Soft fabric may require a backing to ensure a firm stitch. Crisp organdy, lawn or a fusible interfacing are suitable for this purpose.
  • Seite 37 Ampiezza punto: • Stichbreite: Lunghezza punto: O Stichlänge Molletta solleva placca ago (con Modello 7186) • Stichplattensteg(mit 7186) Copri trasportatore a scatto (con Modello 7146) Einrastbare Transporteurabdeckplatte (mit 7146) Nessun piedino di pressione Kein Nähfuß Barra di pressione abbassata Stoffdrückerstange...
  • Seite 38 With Embroidery Hoop Needle Position: Stitch Width: Stitch Length: O Needle Plate Raising Shim (with model 71 86) Snap-in Feed Cover (with model 7146) No Presser Foot or Presser Foot Shank Presser Bar: Lowered Insert needle plate raising shim as instruct-...
  • Seite 39 EINNÄHEN VON REISSVERSCHLÜSSEN APPLICAZIONE DELLE CERNIERE Stichlage: Posizione ago: Stichbreite: Ampiezza punto: Stichlänge: je nach Stoffart Lunghezza punto: secondo il tessuto Zickzackstichplatte Placca ago normale Reißverschlußnähfuß Piedino per cerniere Einstellen Reißverschlußnähfußes Sistemazione cerniere Wenn Reißverschluß rechts Nadel Quando la cerniera é...
  • Seite 40 ZIPPER INSERTION Needle PoSition: Stitch Width: Stitch Length: To suit fabric General Purpose Needle Plate Zipper Foot Adjusting the Zipper Foot When the zipper is to the right of the needle. • Before attaching the zipper foot slide the adjusting spacer to the left (illustration A). •...
  • Seite 41 WÄSCHENÄHTE COSTURE PER BIANCHERIA Nähen von Nylon-Stoff setzen Sie vor Se si cuce un tessuto di maglia di nylon, usa- dem Beginn des Nähvorgangs die Nadel Typ re un ago tipo 2045. 2045 ein. Wähler für Stichmustergruppe:/ Selettore gruppo punti:l Selettore posizione ago su:...
  • Seite 42 LINGERIE SEAMS When seaming nylon tricot insert a 2045 needle in the machine before you begin sew. Pattern Group Selector: I Needle Position: Stitch Width: Stitch Length: 1 to 1.5 General Purpose Needle Plate General Purpose Foot Straight stitch the seam line on wrong side of fabric.
  • Seite 43 Punti delta macchina Maschinenstichmuster Machine Stitch Patterns Oltre all'impuntura diritta ed allo zig-zag, que- Zusatzlich zur geraden Naht und zum Zickza- macchina eseguire notevole ckstich konnen Ihrer Maschine eine rieta di altri punti. Vi sono due gruppi di punti Vielzahl anderer Stichmuster herstellen.
  • Seite 44 • posizionamento selettori • Einstellung der Wähler • Setting selectors • Punti decorativi • Punti elastici • Dekorative stichmuster • Stretch - Stichmuster Decorative stitch patterns • Stretch stitch patterns In addition to straight stitch and zig-zag stitch, your machine can produce a variety of stitch...
  • Seite 45 COME SELEZIONARE I-JN GRUPPO EINSTELLEN STICHMUSTERGRUPPEN-WÄHLERS PUNTI Prima di spostare il selettore del gruppo Achten Sie vor dem Bewegen des stichmuster- punti, assicurarsi che l'ago si trovi fuori gruppen Wahlers darauf, daB sich Nadel über dem Stoff befindet. tessuto. Ruotando il selettore del gruppo di punti,...
  • Seite 46 SELECTING PATTERN GROUP Before moving pattern group selector, make sure needle is above fabric. When rotate the pattern group selector, one of different groups of stitch pattern available to you. then rotate Slide stitch width selector pattern group selector as required, until the number of the desired group of two stitches is positioned...
  • Seite 47 REGULIERUNG STICHLÄNGE REGOLAZIONE LUNGHEZZA PUNTO Vorbereitungen für ein Stichmuster Quando ci si accinge ad eseguire un punto, fertigen besten Probestück fare prima una prova di cucitura sul tessuto verwendenden Stoff Garn e con il filo prescelti in modo da apportare Stichlänge genau einstellen...
  • Seite 48 ADJUSTING STITCH LENGTH When you are preparing to do pattern stitch- ing, make a test sample with the fabric thread you plan to use so that you can adjust the stitch length correctly. Any stitch length setting from 1 to 4 will give you an open stitch pattern...
  • Seite 49 Sticheinstellung nach Come cucire su tessuti elastici Stretchstoff-Art FÜHREN DES STOFFES COME GUIDARE E SOSTENERE IL TESSUTO Die meisten Stretch- und Wirkgewebe müssen Per la maggior parte dei tessuti elastici o di beim Nähen Stretchstichen maglia e sufficiente guidare il tessuto davanti Nähfuß...
  • Seite 50 Adjusting stitches to suit stretch fabrics GUIDING SUPPORTING FABRIC Most fabrics stretch or knit construction need only to be guided in front of the presser foot when you use one of the stretch stitches. Some fabrics — nylon tricot elasticized fabrics, for example do require support while being...
  • Seite 51 Stichmuster - Übersicht Tavola dei punti Diese Tabelle Wird dabei behilflich sein, das ri- La tavola dei punti qui sotto riportata vi aiuterå a chtige Stichmuster für Ihren Stoff und Ihre Nä- selezionare il punto adatto al tipo di tessuto ed htätigkeit zu finden.
  • Seite 52 Stitch pattern chart The table below will help you to select the correct pattern for your fabric and sewing job. Dove usarli Gebrauch Where Usato per cuciture elastiche in genere allgemeinen Arbeiten Stre- Used general purpose stretch barrette, rifiniture, ricamo e applicazio- tchnähte.
  • Seite 53 WABENSTICH PUNTO NIDO D'APE Der Wabenstich ist ideal für Smokarbeiten und sehr nützlich beim Ausbessern, Einfas- II punto nido d'ape e ideale per ricami a pun- Annähen Wäschegummiband to smok e si utilizza per riparare, sopraggit- und dehnbaren Spitzen sowie zum Einfassen tare, attaccare elastici, pizzi elastici...
  • Seite 54 HONEYCOMB STITCH The honeycomb stitch is ideal for smocking and it is useful for mending, overcast- ing and attaching lingerie elastic, stretch lace and blanket binding. Use this ver- satile stitch to create decorative designs on fabrics that stretch. Replacing Lingerie Elastic Pattern...
  • Seite 55 PUNTO INVISIBILE PER ORLI DER BLINDSTICH II punto invisibile ha molti usi pratici e fun- Der Blindstich ist besonders praktisch zionali. Viene piü comunemente usato per zweckmäßig. Seine normale Anwendung la realizzazione di un durevole orlo rifinito, bringt eine haltbare Saumbefestigung. ma in ogni caso le possibilitä...
  • Seite 56 BLINDSTITCH The blindstitch has many practical and functional uses. Its most common use provides a durable hem finish. However, the creative ways that one might apply this stitch unending. Blindstitch Hems Pattern Group Selector: • Needle Position: Stitch Width: Stitch Length: 1 to 2.5 General Purpose...
  • Seite 57 ZIG-ZAG MULTIPLO TRIKOTSTICH Lo zig-zag multiplo e un punto estremamente Der Trikotstlch ISt ejn besonders vielseitiger Stich. Verwenden Sie djesen Stich Aus- versatile. Permette dl rammendare, giuntare bessern, Verbinden von Stoffteilen und für rinforzare senza causare spessore. Con que- sto punto si possono attaccare elastici e pizzi Verstärkungen.
  • Seite 58 MULTI-STITCH ZIG-ZAG The multi-stitch zig-zag is an extremely versatile stitch. Use it to mend, join or reinforce without bulk. With this stitch you may attach elastic and stretch lace, construct lingerie and swimsuits and finish seams. There are many other useful applications for the multi- stitch zig-zag.
  • Seite 59 Occhielli e bottoni 5. Knopflöcher und Knopfannähen Buttonholes Buttons Knopflöcher Occhielli • Wähler der Stichmustergruppe: • Gruppo selezione punto: I • Stichausgleichwähler: Neutral • Bilanciamento punti: posizione neutra • Knopflochfuß • Piedino per occhielli Stellen Sie immer erst ein Versuchsknopfloch Eseguire sempre un campione...
  • Seite 60 Buttonholes • Pattern Group Selector: • Stitch Balance Dial: Neutral position • Buttonhole Foot Always make a test buttonhole on a sample in your fabric. Be sure to duplicate thickness garment and include interfacing. If the two lines of stitching in your sample are of unequal density refer to the next page.
  • Seite 61 VIER-STUFENKNOPFLÖCHER OCCHIELLO A QUATTRO TEMPI (Fortsetzung) (seguito) Stufe 3: Riegel 3a Fase: Travetta Nadel über Stoff anheben. Kno- Sollevare l'ago dal tessuto. Ruotare in senso pflochwähler im Uhrzeigersinn auf 3 drehen orario il selettore occhielli e portarlo sulla und 4 Oder 6 Stiche bis zum Punkt D nahen.
  • Seite 62 FOUR-STEP BUTTONHOLING (Cont'd.) Step 3: Bar Tack Raise the needle above the fabric. Turn buttonhole dial clockwise to step 3. Take at least four stitches ending at point D. Step 4: Side Stitching Raise the needle above the fabric. Turn buttonhole dial clockwise...
  • Seite 63 • Stitchbreite: Passend zum Knopf Lunghezza punto: • Stichlänge: Molletta soileva placca ago (con Modello 7186) • Stichplattensteg (mit 7186) Copri trasportatore a scatto (con Modello 7146) • Einrastbare Transporteurabdeckplatte (mit 7146) Piedino normale • Zickzack-Nähfuß DAS ANNÄHEN EINES KNOPFES PROCEDIMENTO...
  • Seite 64 • NeedlePosition: L. Stitch Width: suit button Stitch Length: O Needle Plate Raising Shim (with model 7186) Snap-in Feed Cover (with model 7146) General Purpose Foot ATTACHING A BUTTON Flat buttons can be sewn on by machine using the zig-zag stitch.
  • Seite 65 Come cucire a braccio libero (con modello 7146) 6. Nähen mit dem Freiarm (mit 7146 modell) 6. Free-Arm Sewing (with model 7146 only) Quando si devono cucire parti deli'indumento Näharbeiten röhrenförmigen schwer tubolari e difficili da raggiungere, il lavoro vie- zugänglichen...
  • Seite 66 Fabric handling, when sewing tubular and hard to reach garment areas, is simplified when you convert your sewing machine free-arm sewing. • To convert machine to free-arm sewing, simply lift the extension bed up and off the machine illustrated. convert machine back flat...
  • Seite 67 Cuciture con Ago Gemello 7. Nähen mit der Zwillingsnadel 7. Twin-Needle Stitching Con rago gemello si ottengono simultanea- Die Zwillingsnadel steilt zu gleicher Zeit zwei mente cuciture decorative, parallele parallel und dicht beieinander liegende Nahte vicine. Si pub usare filato dello stesso colore...
  • Seite 68 The twin-needle simultaneously produces Procedure parallel, closely spaced lines of pattern stitch- Insert twin-needle. ing. You can stitch with either one or two cop Thread as for single-needle stitching, ours thread. through right eye of needle. Attach detachable spool pin, with felt. Pattern Group Selector:...
  • Seite 69 Come aver cura della macchina 8. Pflege der Maschine 8. Caring For Your Machine MANUTENZIONE REINIGEN DER MASCHINE BEACHTE: Vor dem Reinigen Ihrer Maschine ATTENZIONE: Prima di procedere alla pulizia della macchina staccare la presa di corrente. stets Netzstecker Wandsteckdose Zie- hen.
  • Seite 70 CAUTION: Do not attempt to adjust the motor belt Drive. Refer to your nearest Singer Service Centre should any adjustments be required. REMOVING FACE PLATE Loosen screw D (do not remove). Remove face plate screw E then remove face plate by drawing it toward you.
  • Seite 71 COME TOGLIERE LA SCATOLA BOBINA HERAUSNEHMEN DER SPULENKAPSEL Alzare l'ago, aprire la placca scorrevole, Die Nadel in hochste Stellung bringen, Schie- ber Offnen, Stichplatte entfernen und die Spu- gliere la placca d'ago e la bobina. Spostare completamente verso il dietro il fer- le herausnehmen.
  • Seite 72 REMOVING BOBBIN CASE Raise needle, open slide plate, remove needle plate and lift out bobbin. Turn bobbin case holder A to back as far as it will go. Lift bobbin case REPLACING BOBBIN CASE Insert bobbin case with a back forth tion, so that front of the case...
  • Seite 73 Tabel!a misure personali Ihre Maßtabelle Your personal measurements (inches) Busto Brust Bust Vita 2. Taille Waist Fianchi Hüfte 3. Hip Spalle Schulter Shoulder Larghezza busto davanti Vordere Körperbreite Front Bodice Width Larghezza schiena Hintere Körperbreite Back Bodice Width Dalla spalla al petto Schulter zur Brust Shoulder...
  • Seite 74 FORM 1082 (783)

Diese Anleitung auch für:

7186