Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens BE732 1 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
Siemens BE732 1 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Siemens BE732 1 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BE732 1 1 Serie:

Werbung

BE732.1.1., BE932.1.1.
Microwave Oven
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................................... 2
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation ............................................. 31
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ............................................. 62
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies .................................... 92
Register your appliance on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens BE732 1 1 Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............... 2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation ..........31 Manuale utente e istruzioni d'installazione ..........62 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies ........92 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zeitfunktionen⁠ ⁠ ............. ⁠ ⁠ 1 3 GEBRAUCHSANLEITUNG Kindersicherung⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 5 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Grundeinstellungen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 5 Sachschäden vermeiden⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 5 humidClean⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 1 6 Umweltschutz und Sparen⁠...
  • Seite 3 Sicherheit de des Glases der Gerätetür benutzen, da sie WARNUNG ‒ Brandgefahr! die Oberfläche zerkratzen können. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich de können sich entzünden. beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Nie brennbare Gegenstände im Garraum können sich klemmen.
  • Seite 4 de Sicherheit WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über Lebensmittel mit fester Schale oder Haut kön- den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln nen während, aber auch noch nach dem Er- und ersticken. wärmen explosionsartig zerplatzen. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Nie Eier in der Eierschale garen oder hartge- Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie- kochte Eier in der Eierschale erwärmen.
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de mieden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen. WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesund- heitsschäden! Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer ver- ringern und zu gefährlichen Situationen, wie zum Beispiel austretende Mikrowellen-Energie, WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! führen. Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
  • Seite 6 de Umweltschutz und Sparen Aluminiumschalen im Gerät können Funken verursa- Die mehrfache Zubereitung von Mikrowellen-Popcorn di- chen. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbildung rekt hintereinander mit einer zu hohen Mikrowellenleis- beschädigt. tung kann zur Beschädigung des Garraums führen. Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. Zwischen den Zubereitungen das Gerät mehrere Mi- Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt nuten abkühlen lassen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Mögliche Symbole in Kacheln Touchfeld Funktion Wecker wählen. Symbol Bedeutung  "Wecker einstellen", Seite 14 Bei viel Inhalt in der Kachel blättern. Kindersicherung aktivieren oder deakti- vieren. Einstellwert verringern oder erhöhen. Gerätetür öffnen Im Touchdisplay nach links navigieren. Einstellwert zurücksetzen. Im Touchdisplay nach rechts navigie- Kachel schließen.
  • Seite 8 de Zubehör Kühlgebläse 4.7 Kondenswasser Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Beim Garen kann im Garraum und an der Gerätetür Die warme Luft entweicht durch Lüftungsschlitze über Kondenswasser auftreten. Kondenswasser ist normal der Gerätetür. und beeinträchtigt nicht die Funktion des Geräts. Nach dem Garen das Kondenswasser abwischen.
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de 7 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.4 Betrieb unterbrechen drücken. Die Gerätetür öffnen oder drücken. Das Gerät ist betriebsbereit. Der Betrieb wird angehalten. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen drücken. 7.2 Gerät ausschalten Der Betrieb wird fortgesetzt. drücken. Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. 7.5 Betrieb abbrechen Das Display zeigt für einige Minuten die Uhrzeit.
  • Seite 10 de Mikrowellen-Kombibetrieb Auf "Übernehmen" drücken. Geschirr und Zubehör Begründung Wenn eine Endezeit gewünscht ist, die Endezeit ein- Tipp: Wenn der Hersteller stellen. garantiert, dass das Ge- Auf "Ende" drücken. schirr für Mikrowelle geeig- Die gewünschte Zeit einstellen. net ist, können Sie das Ge- Auf "Übernehmen"...
  • Seite 11 Grill de Auf "Stufe" drücken. Auf "Übernehmen" drücken. Die gewünschte Grillstufe wählen. Auf "Übernehmen" drücken. 9.4 Dauer ändern Auf "Mikrowellenzugabe" drücken. Sie können die Dauer während des Betriebs ändern. Die gewünschte Mikrowellenleistung wählen. Auf "Übernehmen" drücken. Auf die eingestellte Dauer drücken. Im Display erscheint eine voreingestellte Dauer. Die gewünschte Dauer einstellen.
  • Seite 12 de Gerichte Auf "Übernehmen" drücken. Auf "Übernehmen" drücken. Den Betrieb mit starten. 10.5 Dauer ändern 10.7 Betrieb unterbrechen Sie können die Dauer während des Betriebs ändern. Die Gerätetür öffnen oder drücken. Auf die eingestellte Dauer drücken. Der Betrieb wird angehalten. Die gewünschte Dauer einstellen. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen Auf "Übernehmen"...
  • Seite 13 Zeitfunktionen de Auf "Gewicht" drücken. Speisen nachgaren das Gewicht einstellen Nach Ablauf der Dauer können Sie eine Speise nachga- Auf "Übernehmen" drücken. ren. Wenn eine Endezeit gewünscht ist, die Endezeit ein- Auf "Verlängern" drücken. stellen. Die gewünschte Dauer einstellen. Auf "Ende" drücken.  "Dauer einstellen", Seite 14 Die gewünschte Zeit einstellen.
  • Seite 14 de Zeitfunktionen Eine Dauer ist eingestellt. Zeitfunktionen Verwendung Auf "Ende" drücken. Wecker Den Wecker können Sie unabhän- Die Uhrzeit mit oder verschieben. gig vom Betrieb einstellen. Er beein- Bei Bedarf den Einstellwert mit zurücksetzen. flusst das Gerät nicht. drücken. Das Display zeigt die Startzeit. Das Gerät ist in Warte- 12.1 Dauer einstellen position.
  • Seite 15 Kindersicherung de die Minuten einstellen. Auf "Start" drücken. Um die Stunden einzustellen, auf die Stunden Wecker abbrechen drücken. die Stunden einstellen. Wenn der Wecker im Hintergrund läuft, vorher den Um die Sekunden einzustellen, auf die Sekunden Wecker mit wählen. drücken. drücken. die Sekunden einstellen.
  • Seite 16 de humidClean 14.2 Grundeinstellungen ändern Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. Auf "Grundeinstellungen" drücken. Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. Auf die Grundeinstellung "Uhrzeit" drücken. Auf "Grundeinstellungen" drücken. Das Display zeigt den eingestellten Wert. Die Stunden Auf die gewünschte Grundeinstellung drücken. blinken. Im Display die gewünschten Einstellungen ändern. die Stunden einstellen.
  • Seite 17 Reinigen und Pflegen de 16.3 Garraum reinigen Eingebrannte Speisereste mit einem feuchten Spül- tuch und heißer Spüllauge aufweichen. ACHTUNG Das Zubehör mit heißer Spüllauge und einem Spül- Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschädi- tuch oder einer Spülbürste reinigen. gen. Den Rost mit Edelstahlreiniger oder im Geschirrspüler Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder andere reinigen.
  • Seite 18 de Störungen beheben 16.9 Bedienfeld reinigen Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch oder einem ACHTUNG weichen, feuchten Tuch reinigen. Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld beschä- Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. digen. Nie das Bedienfeld nass wischen. 17 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben.
  • Seite 19 D. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfügbar Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie und nur durch dafür geschultes Fachpersonal auszutau- die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer schen. (FD) Ihres Geräts. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter siemens-home.bsh-group.com...
  • Seite 20 de So gelingt's auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Doku- die Gerätetür öffnen. menten. 19.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnum- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- mer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notie- ren.
  • Seite 21 So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1. 180 W 1. 10 Min. ohne Knochen  1 2. 90 W 2. 15-20 Min. Fleisch im Ganzen, mit und 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min.  1 ohne Knochen 2. 90 W 2. 20 Min. Fleisch im Ganzen, mit und 1500 g 1.
  • Seite 22 de So gelingt's Erwärmen oder Garen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis Zubereitungshinweise Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder ei- ne Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen.
  • Seite 23 So gelingt's de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht geboten. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß...
  • Seite 24 de So gelingt's Garen mit Mikrowelle Hinweis Zubereitungshinweise Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder ei- ne Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten.
  • Seite 25 So gelingt's de Hinweis Zubereitungshinweise Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. Flaches, hitzebeständiges Glasgeschirr verwenden. Kein Porzellan oder stark gewölbte Teller verwenden. Die Popcorn-Tüte mit der gekennzeichneten Seite nach unten auf das Geschirr legen. Je nach Menge die Dauer anpassen. Damit das Popcorn nicht anbrennt, die Popcorn-Tüte nach 1 Minute und 30 Sekunden kurz entnehmen und schüt- teln.
  • Seite 26 de So gelingt's Grillen mit Mikrowelle kombiniert Hinweis Zubereitungshinweise Geschirr auf den Rost stellen. Für das Braten eine hohe Form verwenden. Bei der Zubereitung in geschlossenem Geschirr bleibt der Garraum sauberer. Hähnchen, Hähnchenteile und Entenbrust mit der Hautseite nach oben legen. Die Haut stellenweise mit einer Gabel einstechen.
  • Seite 27 Montageanleitung de Auftauen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Fleisch, 500 g 1. 180 W 1. 5-6 Min. Pyrexform, Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 Min. Garen mit Mikrowelle und Grill Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Kartoffelgratin, 1100 g 360 W + Grillstufe 2 25-35 Min. Runde Pyrexform, Ø 22 cm Kuchen Nicht empfohlen...
  • Seite 28 de Montageanleitung Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht ver- deckt werden. Das Gerät muss nach dem Einbau sicher eingebaut sein und darf nicht kippen. 21.4 Elektrischer Anschluss Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, beachten Sie diese Hinweise. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.
  • Seite 29 Montageanleitung de 21.7 Gerät einbauen Das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere am Möbel festschrauben. Das Gerät ganz einschieben. Die Bohrungen für die Verschraubung auf der Seite Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder der Scharniere am Möbel vorbohren. über scharfe Kanten führen. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen.
  • Seite 30 de Montageanleitung 21.8 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen 21.9 Gerät ausbauen mit senkrechter Griffleiste Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen. mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine siche- re Montage zu gewährleisten. Das Füllstück am Möbel befestigen.
  • Seite 31 Table des matières fr Table des matières Table des matières Plats⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 4 2 MANUEL D'UTILISATION Fonctions de temps⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 4 3 Sécurité⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 3 1 Sécurité enfants⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 4 5 Prévention des dégâts matériels⁠...
  • Seite 32 fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur Insérez toujours correctement les accessoires n'est pas visible selon sa température. dans le four. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.  "Accessoires", Page 37 Éloignez les enfants.
  • Seite 33 Sécurité fr Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- Ne jamais réchauffer des aliments dans des mentation secteur endommagé est dangereux. récipients en plastique, en papier ou autres N'utilisez jamais un appareil endommagé. matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec Ne jamais régler une puissance ou une du- une surface fissurée ou cassée.
  • Seite 34 fr Prévention des dégâts matériels Si les aliments sont hermétiquement emballés, La vaisselle et les récipients métalliques ou la leur emballage peut éclater. vaisselle dotée d'applications en métal Toujours respecter les consignes figurant peuvent produire des étincelles en mode mi- sur l'emballage. cro-ondes pur.
  • Seite 35 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Une humidité prolongée dans le compartiment de cuis- Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent son favorise la formation de corrosion. provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- Essuyer l'eau de condensation après chaque cuisson. mages par la formation d'étincelles.
  • Seite 36 fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Champ tactile Fonction Ouvrir la porte de l’appareil Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des Se déplacer vers la gauche dans informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 37 Accessoires fr Puissance/niveaux Utilisation Micro-ondes 90/180/360/600/"boost" Pour décongeler, cuire et chauffer des plats et des li- quides.  "Micro-ondes", Page 39 Gril Positions gril : Grillez des mets peu épais, tels que des saucisses ou 1 = faible des toasts. Gratinez des plats. 2 = moyenne  "Gril", Page 41 3 = forte Fonctionnement combiné...
  • Seite 38 fr Avant la première utilisation Accessoires Utilisation Tablette en verre Protection contre les éclaboussures lorsque vous faites des grillades directement sur la grille combinée Placer la grille combinée sur la tablette en verre Convient au micro-ondes 6 Avant la première utilisation Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en service.
  • Seite 39 Micro-ondes fr 8 Micro-ondes Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de cuire, réchauffer ou dé- congeler vos mets très rapidement. 8.1 Puissances du micro-ondes Vous trouverez ici un aperçu des puissances du micro-ondes et une recommandation quant à leur utilisation. Puissance du micro-ondes en Watts Durée maximale en heures Utilisation 90 W 1:30...
  • Seite 40 fr Fonctionnement combiné du micro-ondes 8.4 QuickStart 8.6 Modifier la puissance du micro-ondes Appuyez sur Vous pouvez modifier la puissance du micro-ondes pen- Démarrer le fonctionnement à l'aide de dant le fonctionnement. La puissance du micro-ondes préréglée démarre Appuyez sur la puissance du micro-ondes réglée. pour 1 minute.
  • Seite 41 Gril fr 9.2 Modifier la position gril Appuyez sur "Appliquer". Vous pouvez modifier la position gril pendant le fonc- 9.5 Poursuivre la cuisson d'un plat tionnement. Une fois la durée écoulée, vous pouvez poursuivre la Appuyer sur la position gril réglée. cuisson d'un plat. Régler la position gril souhaitée.
  • Seite 42 fr Plats Démarrer le fonctionnement à l'aide de Pour poursuivre le fonctionnement, fermer la porte de l'appareil et appuyer sur Le fonctionnement se poursuit. 10.7 Interrompre le fonctionnement Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur 10.8 Annuler le fonctionnement Le fonctionnement s'arrête. Appuyer sur L'appareil interrompt les fonctions en cours.
  • Seite 43 Fonctions de temps fr Enfournez les plats dans le compartiment de cuisson. Appuyez sur "Appliquer". Fermez la porte de l’appareil. Démarrer le fonctionnement à l'aide de Appuyer sur Interrompre le fonctionnement Un signal retentit après écoulement de la durée. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Remarque : Pour certains programmes, des conseils Le fonctionnement s'arrête.
  • Seite 44 fr Fonctions de temps 12.1 Régler la durée Appuyez sur L'heure de démarrage s'affiche. L'appareil est en po- Vous pouvez régler la durée de fonctionnement jusqu'à sition d'attente. 30 minutes avec "boost". Vous pouvez régler la durée Lorsque l'heure de démarrage est atteinte, le pro- de tous les autres niveaux jusqu'à...
  • Seite 45 Sécurité enfants fr Appuyez sur "Démarrer". Annuler la minuterie Si la minuterie se met en marche en arrière-plan, sé- lectionner auparavant la minuterie avec Appuyer sur 13 Sécurité enfants Sécurité enfants Protégez votre appareil, afin que les enfants ne puissent est impossible de modifier le temps de la minuterie. pas l'allumer par mégarde ou modifier des réglages.
  • Seite 46 fr humidClean 14.2 Modifier les réglages de base Condition : L'appareil est allumé. Appuyez sur "Réglages de base". Condition : L'appareil est allumé. Appuyez sur le réglage de base "Heure". Appuyez sur "Réglages de base". L'écran affiche la valeur réglée. Les heures clignotent. Appuyez sur le réglage de base souhaité.
  • Seite 47 Nettoyage et entretien fr Respecter les indications concernant le nettoyage Appuyez sur "Durée". des surfaces ou des composants de l'appareil. Réglez la durée souhaitée. Sauf indication contraire : La durée nécessaire pour le nettoyage dépend de la Nettoyer les composants de l'appareil à l'aide d'un quantité...
  • Seite 48 fr Dépannage 16.8 Nettoyage de la face avant de l'appareil Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour ATTENTION acier inox avec un chiffon doux. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien dommager le devant de l'appareil.
  • Seite 49 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Les plats ne se réchauffent pas. Le mode Démo est activé dans les réglages de base. Débranchez l'appareil du réseau électrique, en désarmant brièvement le fusible dans le boîtier à fusibles. Désactiver le mode démonstration dans les 5 minutes dans les réglages de Page 45 base.
  • Seite 50 Vous trouverez les informations relatives au règle- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. ment(EU) 2023/826 en ligne sous siemens-home.bsh- 20 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Remarque : Remarque pour les personnes allergiques accessoires et ustensiles optimaux pour différents plats.
  • Seite 51 Comment faire fr Décongeler au micro-ondes Remarque Conseils de préparation Congeler les mets à plats. Utiliser de la vaisselle ouverte conçue pour aller au micro-ondes. Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois de temps en temps. Enlevez le liquide de congélation lorsque vous retournez les aliments.
  • Seite 52 fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée  1 Pain entier 1000 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 9-10 min. Gâteau sec, par ex. gâteau 500 g 90 W 8-10 min.  2,3 quatre-quarts Gâteau sec, par ex. gâteau 750 g 1. 180 W 1. 3-5 min. quatre-quarts  2,3 2.
  • Seite 53 Comment faire fr Conseils pour décongélation, réchauffement et Problème Conseil cuisson suivants au micro-ondes Après écoulement du Remuez pendant la cuis- temps, votre plat n'est pas son. Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats encore prêt à l'intérieur, Réduisez la puissance en mode décongélation, réchauffement et cuisson au mais déjà...
  • Seite 54 fr Comment faire Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée Aliments pour bébé, par ex. 50 ml 600 W Env. 20-30 sec. biberon de lait  1,2,3 Aliments pour bébé, par ex. 100 ml 600 W 30-40 Sec.  1,2,3 biberon de lait Aliments pour bébé, par ex. 200 ml 600 W 50-60 sec.
  • Seite 55 Comment faire fr Pudding à base de préparation pour flan micro-ondes, conformément aux instructions du sa- chet pour éviter la formation de grumeaux. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Ajoutez le reste de lait et remuez de nouveau. Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat Placez le bol dans le compartiment de cuisson et fer- peut devenir chaud.
  • Seite 56 fr Comment faire Plats Quantité Poids Position gril Durée Steaks d'échine, env. 2 cm d'épaisseur 3 à 4 pièces d'env. 220 g 3 (forte) 1re face env. 15 min. 2e face : env. 10-15 min. Saucisses à griller 4 à 6 pièces d'env. 100 g 3 (forte) 1re face env. 15-20 min.
  • Seite 57 Comment faire fr Plats Poids Position gril Puissance du micro- Durée ondes Morceaux de poulet, env. 800 g 2 (moyenne) 360 W 20-25 min. par ex. quarts de poulet  1 Magret de canard  1 env. 800 g 3 (forte) 180 W 20-25 min. Gratin de pâtes (à env.
  • Seite 58 fr Instructions de montage 21 Instructions de montage Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- ¡ Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- reil. corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y a aucun droit à...
  • Seite 59 Instructions de montage fr Le cordon d'alimentation secteur doit uniquement être 21.6 Installation dans un meuble haut remplacé par un cordon d'origine. Celui-ci est dispo- Respectez les cotes d'encastrement et les distances de nible auprès du service après vente. sécurité dans le placard vertical. Raccordement électrique de l'appareil Remarque : L'appareil doit uniquement être raccordé...
  • Seite 60 fr Instructions de montage Vérifiez la distance par rapport aux appareils adja- Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des cents. charnières du meuble. ATTENTION ‒ Lors de l'ouverture de la porte de l'ap- Couvrez les charnierès de porte. pareil, ce dernier peut basculer vers l'avant. Utilisez un foret à...
  • Seite 61 Instructions de montage fr Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. 21.9 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
  • Seite 62 it Indice Indice Indice Funzioni durata⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 7 4 MANUALE UTENTE Sicurezza bambini⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 7 5 Sicurezza⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 6 2 Impostazioni di base⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠ 7 6 Prevenzione di danni materiali⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 6 5 humidClean⁠...
  • Seite 63 Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro Tenere lontano i bambini. La presenza di acqua nel vano di cottura caldo Inserire sempre correttamente gli accessori nel può causare la formazione di vapore. vano di cottura. Non versare mai acqua nel vano cottura cal-  "Accessori", Pagina 68 AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano cot-...
  • Seite 64 it Sicurezza Non utilizzare mai un apparecchio con la su- tura. Attenersi alle indicazioni riportate in perficie danneggiata. queste istruzioni per l'uso. Non tirare mai il cavo di collegamento alla Non essiccare mai gli alimenti con la funzio- rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla ne microonde.
  • Seite 65 Prevenzione di danni materiali it Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! microonde oppure usare il microonde in Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- combinazione con un tipo di riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettri- raggiunta senza che si formino le tipiche bolli-...
  • Seite 66 it Tutela dell'ambiente e risparmio Se la guarnizione è molto sporca, durante il funziona- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- mento dell'apparecchio lo sportello non si chiude più terno del vano cottura comporta un sovraccarico. correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- danneggiarsi.
  • Seite 67 Conoscere l'apparecchio it Campo touch Funzione Navigare verso destra sul display tou- 4.3 Display touch Il display touch indica le opzioni di selezione e le impo- stazioni configurate per la funzione attuale. Per selezionare una delle voci, toccare il campo di testo corrispondente.
  • Seite 68 it Accessori Nome Potenza/livello Utilizzo Modalità combinata mi- 90/180/360 W + livelli grill Cuocere al forno sformati e gratin. Le pietanze vengono croonde 1/2/3 dorate.  "Modalità combinata microonde", Pagina 71 Pietanze Per molte ricette sono presenti regolazioni preimpostate. Pulizia Selezionare la funzione pulizia per il vano cottura.  "humidClean", Pagina 77 Impostazioni di base Adattare le impostazioni di base.
  • Seite 69 Comandi di base it 6.1 Prima messa in funzione Premere su "Fine". Viene visualizzato che la prima messa in funzione è Prima di utilizzare l'apparecchio procedere con le impo- stata terminata. stazioni per la prima messa in funzione. 6.2 Pulizia dell’apparecchio prima di usarlo Impostazione della lingua la prima volta Premere...
  • Seite 70 it Microonde Potenza microonde in watt Durata massima in ore Utilizzo 600 W 1.30 Riscaldare e cuocere le pietanze. boost 0.30 Riscaldare i liquidi. Note Accessori e stoviglie Spiegazione Per proteggere l'apparecchio, la potenza massima Consiglio: Utilizzare le sto- del microonde "boost" viene gradualmente ridotta a viglie esclusivamente nel 600 W nei primi minuti.
  • Seite 71 Modalità combinata microonde it Impostare l'ora di fine se la si desidera. Premere sulla durata impostata. Premere su "Fine". Impostare la durata desiderata. Impostare l'ora desiderata. Premere su "Confermare". Premere su "Confermare". L'apparecchio si accende automaticamente e si spe- 8.8 Prosecuzione della cottura gne all'orario impostato per la fine del funzionamento.
  • Seite 72 it Grill 9.5 Prosecuzione della cottura 9.6 Interruzione del funzionamento Una volta trascorsa la durata, è possibile proseguire la Aprire lo sportello dell'apparecchio o premere cottura di una pietanza. Il funzionamento si arresta. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere Premere su "Aggiungi tempo di cottura extra". per proseguire il funzionamento.
  • Seite 73 Pietanze it 11 Pietanze Pietanze Il tipo di funzionamento "Pietanze" fornisce supporto du- Patate al forno: utilizzare patate dello stesso spesso- rante la preparazione di diverse pietanze e seleziona in re. Lavarle, asciugarle e perforare più volte la buccia. automatico le impostazioni ottimali. Riso Non utilizzare riso integrale o da cuocere negli appo- 11.1 Spegnimento automatico...
  • Seite 74 it Funzioni durata Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere Interruzione del funzionamento per proseguire il funzionamento. Premere Il funzionamento prosegue. L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 11.4 Panoramica dei piatti Pietanza Alimenti appropriati Intervallo dei Stoviglie/accessori parametri di peso in kg Scongelam. pane  1 Pane intero, rotondo o allungato, fette di pa- 0,20-1...
  • Seite 75 Sicurezza bambini it Premere sui minuti per impostarli. Premere sull'ora di fine. impostare i minuti o selezionare un valore Modificare l'ora con predefinito sul display. Premere su "Confermare". Premere su "Confermare". Interruzione dell'ora di fine Interruzione della durata È possibile cancellare in ogni momento l'ora impostata. È...
  • Seite 76 it Impostazioni di base 14 Impostazioni di base Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparec- Personalizzazione Selezione chio in base alle proprie esigenze. Funzione preimpostata Menu princip.  1 all'accensione Microonde 14.1 Panoramica delle impostazioni di base Pietanze Grill Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di ba-  1 Tempo di cottura trascorso Mostrare...
  • Seite 77 humidClean it 15 humidClean humidClean Il supporto per pulizia è una rapida alternativa alla puli- 15.1 Impostazione del supporto per pulizia zia saltuaria del vano cottura. Il supporto per pulizia am- Requisito: L'apparecchio è acceso. morbidisce lo sporco lasciando agire la soluzione di la- Premere su "humidClean".
  • Seite 78 it Pulizia e cura 16.4 Rigenerazione delle superfici Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la puli- zia. autopulenti del vano cottura Pulire i pannelli dello sportello con un panno spugna La copertura del vano cottura è autopulente. Le superfi- umido e un detergente per vetri. ci autopulenti sono rivestite con uno strato in ceramica Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello spor- opaca e porosa e hanno una superficie ruvida.
  • Seite 79 Sistemazione guasti it 17 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 80 Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono esclusivamente da personale qualificato. del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamen- Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce siemens-home.bsh-...
  • Seite 81 Funziona così it 20 Funziona così Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli acces- Nota: Indicazioni per soggetti allergici al nichel sori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Abbiamo In rari casi, piccole tracce di nichel possono passare adattato i suggerimenti in modo ottimale all'apparec- nell'alimento.
  • Seite 82 it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata  1,2 Pezzi o fettine di carne 500 g 1. 180 W 1. 9 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Pezzi o fettine di carne  1,2 800 g 1. 180 W 1. 10 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Carne tritata, mista  1,2 200 g 90 W...
  • Seite 83 Funziona così it I cibi trasmettono il calore alle stoviglie. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Utilizzare le presine. Nel frattempo mescolare o girare più volte le pietanze. Dopo la cottura, lasciar riposare le pietanze 2-5 minuti. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridurre la quantità di sale e spezie. Togliere le lasagne dalla confezione e collocare la pietanza in una stoviglia adatta al microonde.
  • Seite 84 it Funziona così AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatu- ra di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del reci- piente è...
  • Seite 85 Funziona così it 20.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota Istruzioni per la preparazione Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio.
  • Seite 86 it Funziona così Nota Istruzioni per la preparazione Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. Utilizzare stoviglie basse in vetro termoresistenti. Non utilizzare stoviglie in porcellana o piatti troppo concavi. Disporre le buste di popcorn sulla stoviglia con il lato contrassegnato rivolto verso il basso. A seconda della quantità, adattare la durata.
  • Seite 87 Funziona così it 20.6 Grill combinato con microonde Per ridurre la durata di cottura, è possibile utilizzare il grill in combinazione con microonde. Grill combinato con microonde Nota Istruzioni per la preparazione Collocare la stoviglia sulla griglia. Per arrostire utilizzare sempre teglie alte. Se durante la preparazione si cuoce con il coperchio, il vano cottura ri- mane molto più...
  • Seite 88 it Istruzioni per il montaggio Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in W Durata in min. Avvertenza Latte all'uovo, 1000 g 1. 600 W 1. 11-12 min. Stampo pyrex 2. 180 W 2. 8-10 min. Pan di Spagna, 475 g 600 W 7-9 min. Stampo pyrex Ø 22 cm Polpettone, 900 g 600 W 20-25 min.
  • Seite 89 Istruzioni per il montaggio it di danni causati da un allacciamento non Sull'apparecchio, collegare la spina del cavo di allac- ciamento alla rete. corretto, decade il diritto di garanzia. Verificare che la spina per applicazioni fredde sia ben AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! inserita.
  • Seite 90 it Istruzioni per il montaggio 21.6 Montaggio in un mobile a colonna Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurezza nel mobile a colonna. ATTENZIONE ‒ All'apertura dello sportello, l'apparec- chio potrebbe cadere in avanti. All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione. Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter preleva- Aprire lentamente lo sportello dell’apparecchio.
  • Seite 91 Istruzioni per il montaggio it Rimuovere i trucioli dal vano di cottura. Fissare l'apparecchio con la vite adeguata. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cerniere. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello. 21.8 In caso di cucine con maniglia integrata verticale: Applicare su entrambi i lati un pezzo di riempimento...
  • Seite 92 nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave Tijdfuncties⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 1 04 GEBRUIKERSHANDLEIDING Kinderslot⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 1 05 Veiligheid⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 9 2 Basisinstellingen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 05 Materiële schade vermijden⁠ ⁠ .........⁠ ⁠ 9 5 humidClean⁠...
  • Seite 93 Veiligheid nl Door water in de hete binnenruimte kan hete WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! waterdamp ontstaan. In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- Nooit water in de hete binnenruimte gieten. werpen kunnen vlam vatten. Bewaar nooit brandbare materialen in de WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! binnenruimte. Wanneer er krassen op het glas van de appa- Wanneer er rook wordt geproduceerd moet raatdeur zitten, kan dit barsten.
  • Seite 94 nl Veiligheid Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- Levensmiddelen die weinig water bevatten, ken. zoals bijv. brood, nooit met een te hoog Wanneer het apparaat of het netsnoer is be- magnetronvermogen of gedurende een te schadigd, dan direct de stekker van het net- lange tijd ontdooien of verwarmen.
  • Seite 95 Materiële schade vermijden nl WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische Bij het verwarmen van vloeistof kan er kook- schok! vertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kook- Het apparaat werkt met hoogspanning. temperatuur wordt bereikt zonder de kenmer- Nooit de behuizing verwijderen. kende bellen ontstaan.
  • Seite 96 nl Milieubescherming en besparing Is de afdichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de het gebruik niet meer goed. De aangrenzende meubel- binnenruimte leidt tot overbelasting. fronten kunnen dan beschadigd raken. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- Zorg ervoor dat de afdichting altijd schoon is.
  • Seite 97 Uw apparaat leren kennen nl Tiptoets Functie In het touchdisplay naar links navige- ren. In het touchdisplay naar rechts navige- ren. 4.3 Touchdisplay In het touchdisplay ziet u de keuzemogelijkheden en de instellingen bij de actuele functie. Om een van de punten uit te kiezen op het betreffende tekstveld tippen.
  • Seite 98 nl Accessoires Naam Vermogen/standen Gebruik Magnetron-combi 90/180/360 W + grillstan- Ovenschotels en gegratineerde gerechten bakken. De ge- den 1/2/3 rechten worden bruin gebakken.  "Magnetron-combi", Pagina 101 Gerechten Voor vele gerechten zijn er voorgeprogrammeerde instel- lingen. Reiniging Reinigingsfunctie voor de binnenruimte kiezen.  "humidClean", Pagina 107 Basisinstellingen Basisinstellingen aanpassen.
  • Seite 99 De Bediening in essentie nl 6.1 Eerste gebruik Druk op "Klaar". Er wordt aan aanwijzing weergegeven dat de eerste U moet instellingen voor de eerste ingebruikneming uit- inbedrijfstelling is afgesloten. voeren voordat u uw apparaat kunt gebruiken. 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor Taal instellen het eerst gebruikt drukken.
  • Seite 100 nl Magnetron Magnetronvermogen in watt Maximale duur in uur Gebruik 600 W 1:30 Gerechten verwarmen en bereiden. boost 0:30 Vloeistoffen verwarmen. Opmerkingen Vormen en accessoires Toelichting Ter bescherming van het apparaat wordt het maxima- Tip: Wanneer door de fabri- le vermogen van de magnetron "boost" gedurende de kant wordt gegarandeerd eerste minuten trapsgewijs tot 600 W gereduceerd.
  • Seite 101 Magnetron-combi nl Stel de eindtijd in wanneer een eindtijd is gewenst. Op de ingestelde duur drukken. Druk op "Einde". Stel de gewenste duur in. Stel de gewenste tijd in. Druk op "Overnemen". Druk op "Overnemen". Het apparaat gaat automatisch aan en op de van te 8.8 Gerechten nagaren voren gekozen eindtijd uit.
  • Seite 102 nl Grill Start de werking met Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het appa- raat en druk op De werking wordt voortgezet. 9.6 Werking onderbreken Open de apparaatdeur of druk op 9.7 Werking afbreken De werking wordt onderbroken. drukken. Het apparaat breekt de lopende functies af. 10 Grill Grill Met de grill kunt u uw gerechten roosteren of gratineren.
  • Seite 103 Gerechten nl 11.2 Aanwijzingen bij de instellingen voor Gevogelte gerechten Gebruik alleen kipdelen die op koelkasttemperatuur zijn. Om een optimaal bereidingsresultaat te behalen volgt u Hier en daar een vork gaatjes in het vel prikken. deze aanwijzingen op: Leg kipdelen met de huidzijde naar boven op het Gebruik alleen levensmiddelen van onberispelijke rooster.
  • Seite 104 nl Tijdfuncties 11.4 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg  1 Brood ontdooien Brood, heel, rond of langwerpig, brood in 0,20-1 Vlakke open vorm sneetjes, cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Vlees ontdooien  1 Braadstukken, platte stukken vlees, kip, ge- 0,20-2 Vlakke open vorm hakt...
  • Seite 105 Kinderslot nl 12.2 Eindtijd instellen Reset de tijd met Druk op "Overnemen". Het tijdstip waarop de tijdsduur van de werking moet zijn afgerond, kunt u tot maximaal 24 uur verschuiven. 12.3 Timer instellen Opmerkingen U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop een Om een goed bereidingsresultaat te verkrijgen, wijzigt signaal klinkt.
  • Seite 106 nl Basisinstellingen 14.1 Overzicht van de basisinstellingen Personalisering Keuze Kinderslot Beschikbaar Hier vindt u een overzicht van de basis- en fabrieksin- Gedeactiveerd stellingen. De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat. Fabrieksinstellingen Keuze Opmerkingen Fabrieksinstellingen Terugzetten Wijzigingen van de instellingen van de taal, de sen- Afbreken sortoetstoon en de display-helderheid hebben direct Apparaat informatie...
  • Seite 107 humidClean nl 15 humidClean humidClean De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor 15.1 Reinigingsondersteuning instellen de reiniging van de binnenruimte tussendoor. De reini- Vereiste: Het apparaat is ingeschakeld. gingsondersteuning weekt verontreinigingen door het Druk op "humidClean". verdampen van zeepsop in. Verontreinigingen kunnen Volg de aanwijzingen op het display. vervolgens gemakkelijker worden verwijderd.
  • Seite 108 nl Reiniging en onderhoud 16.4 Zelfreinigende oppervlakken in de De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. binnenruimte regenereren Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een Het plafond in de binnenruimte is zelfreinigend. De zelf- glasreiniger. reinigende oppervlakken zijn voorzien van een laagje Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de poreus, mat keramiek en hebben een ruw oppervlak.
  • Seite 109 Storingen verhelpen nl 17 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 110 Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoon- mogen uitsluitend door een hiervoor getrainde monteur nummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gege- worden vervangen. vens noteren. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op siemens-home.bsh-group.com op de pro-...
  • Seite 111 Zo lukt het nl 20 Zo lukt het Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Opmerking: Instructie voor mensen met nikkelallergie de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- In zeldzame gevallen kunnen geringe sporen van nikkel men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat af- worden overgedragen aan levensmiddelen.
  • Seite 112 nl Zo lukt het Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in stukken of 500 g 1. 180 W 1. 9 min. plakken  1,2 2. 90 W 2. 10-15 min. Vlees in stukken of 800 g 1. 180 W 1. 10 min.  1,2 plakken 2. 90 W 2. 10-15 min. Gehakt, gemengd  1,2 200 g 90 W 8-10 min.
  • Seite 113 Zo lukt het nl De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. Lasagne uit de verpakking nemen en in een vorm doen die geschikt is voor de magnetron. Het meest geschikt is diepvrieslasagne tot een hoogte van ca. 3 cm. Om optimale resultaten te behalen, adviseren wij levensmiddelen of kant-en-klare gerechten bij 600 watt te verwar- men.
  • Seite 114 nl Zo lukt het WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder de kenmerkende bellen ontstaan. Al bij een kleine schok van het recipiënt is voorzichtigheid geboden. De he- te vloeistof kan plots overkoken en wegspatten.
  • Seite 115 Zo lukt het nl Bereiden met magnetron Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een mag- netron-afdekkap gebruiken.
  • Seite 116 nl Zo lukt het Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. Gebruik een platte, hittebestendige vorm. Geen porselein of sterk gebogen borden gebruiken. De popcornzak met de gemarkeerde zijde naar onderen op kom leggen. De duur afhankelijk van de hoeveelheid aanpassen.
  • Seite 117 Zo lukt het nl Grillen met magnetron gecombineerd Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Plaats de vorm op het rooster. Gebruik voor het braden een hoge vorm. Bij de bereiding in een gesloten vorm blijft de binnenruimte schoner. Kip, kipdelen en eendenborst met de huidzijde naar boven leggen. Hier en daar een vork gaatjes in het vel prikken.
  • Seite 118 nl Montagehandleiding Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 5-6 min. Pyrexvorm, Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. Bereiden met magnetron en grill Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Aardappelgratin, 1100 g 360 W + grillstand 2 25-35 min.
  • Seite 119 Montagehandleiding nl De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- wand hebben. De minimale inbouwhoogte bedraagt 850 mm. Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet wor- den afgedekt. Het apparaat moet na de inbouw veilig ingebouwd zijn en mag niet kantelen. 21.4 Elektrische aansluiting Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
  • Seite 120 nl Montagehandleiding 21.7 Apparaat inbouwen Schroef het apparaat op de tegenoverliggende zijde van de scharnieren op het meubel vast. Schuif het apparaat er helemaal in. De gaten voor het bevestigen aan de kant van de De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over scharnieren in het meubel voorboren.
  • Seite 121 Montagehandleiding nl 21.8 Bij greeploze keuken met verticale 21.9 Apparaat demonteren greeplijst: Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan om Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar bui- eventuele scherpe randen af te dekken en een veilige ten.
  • Seite 124 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Be932 1 1 serie