Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol 415863 2210 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Auriol 415863 2210 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 415863 2210 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-wetterstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 415863 2210:

Werbung

FUNK-WETTERSTATION
FUNK-WETTERSTATION
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di
sicurezza
IAN 415863_2210
STATION MÉTÉO
RADIOGUIDÉE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 415863 2210

  • Seite 1 FUNK-WETTERSTATION FUNK-WETTERSTATION STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 415863_2210...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Prima della lettura, aprire entrambe le pagine con le figure e quindi familiarizzare con tutte le funzioni del dispositivo.
  • Seite 3 12 13 14 15 17 18...
  • Seite 4 28 29 47 48 39 40 41...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite Einleitung...................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite Lieferumfang....................Seite Teilebeschreibung..................Seite Technische Daten..................Seite 10 Sicherheit...................... Seite 11 Sicherheitshinweise..................Seite 11 Aufstellung....................Seite 12 Wandmontage................... Seite 13 Inbetriebnahme..................Seite 13 Außensensor in Betrieb nehmen............... Seite 13 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen............Seite 14 Bedienung und Betrieb................
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Bedienungsanleitung anleitung! Schutzklasse III - Schutz vor Mit der CE-Kennzeichnung elektrischem Schlag (gefähr­ erklärt die digi-tech gmbh liche Körperströme) durch die Konformität mit den Schutzkleinspannung (< 60 zutreffenden EU-Richtlinien. V DC) Schutzart durch das Gehäuse (nur Außensensor):...
  • Seite 7 Einleitung Nie neue und gebrauchte Nicht zerlegen / öffnen! Batterien mischen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Typen gleich­ zeitig verwenden! ● Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Seite 8 Einleitung Betrieb im Innenbereich geeignet. Der Außensensor ist für den Betrieb im Innen- und im Außenbereich geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorge­ sehen. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständig­ keit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Seite 9 Einleitung / Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Das Symbol warnt vor winterlichen Temperaturen von 1 °C und darunter. Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant...
  • Seite 10 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ● Technische Daten Funk-Wetterstation: Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
  • Seite 11 Sicherheit ● Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ■...
  • Seite 12 Sicherheit / Aufstellung ■ Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte­ rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand­ gefahr oder Platzen können die Folge sein. ■ Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. ■...
  • Seite 13 Wandmontage / Inbetriebnahme ● Wandmontage Die Funk-Wetterstation ist ebenfalls zur Wandmontage vorgesehen (Aufhängeöse 4 ) und kann mit beiliegendem Montagematerial befestigt werden. Bitte achten Sie auf bauliche Gegebenheiten und achten Sie auf ausreichende Belüftung. Der Außensensor (Aufhängeöse ) kann ebenfalls hängend montiert werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegeben­ heiten und überschreiten Sie nicht die 100 m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta­...
  • Seite 14 Inbetriebnahme ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien haben Sie 20 Sekunden Zeit den Luftdruck und die Wetteranzeige einzustellen (siehe Kapitel "Automatische Signalsuche"). □ Öffnen Sie das Batteriefach 9 auf der Rückseite der Funk-Wetterstation, indem Sie den Batteriefachdeckel 10 öffnen.
  • Seite 15 Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb Nach dem erfolgreichen Empfangen des DCF Funksignal werden Uhrzeit 45 , Datum 42 und Wochentag 43 automatisch eingestellt. Das DCF Signal Symbol erlischt. In der Sommerzeit wird das DST Symbol 41 (siehe Abb. D) angezeigt. Die Uhrzeit wird täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr synchronisiert.
  • Seite 16 Bedienung und Betrieb ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 22 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 23 in Pfeilrichtung schieben. □ Nehmen Sie einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die °C / °F- Taste 19 . □...
  • Seite 17 Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außensensors 26 . 53 39 59 □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
  • Seite 18 Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 13 und Pfeil runter 14 , um die gewünschte Minute einzustellen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der SET-Taste 12 . Die Uhrzeit für eine Weckfunktion wurde konfiguriert. Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel "Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren").
  • Seite 19 Bedienung und Betrieb ● Außensensor hinzufügen Hinweis: Sie können bis zu drei Außensensoren mit der Funk-Wetterstation verbinden. Zusätzliche Außensensoren sind über den Bestell-Service erhältlich. □ Drücken Sie kurz die CH-Taste 18 . Der Funkkanal wechselt. Der aktuell gewählte Kanal wird im Symbol Kanal­ anzeige 56 (siehe Abb.
  • Seite 20 Bedienung und Betrieb □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 13 oder Pfeil runter 14 Taste gedrückt, um den unteren Temperaturgrenzwert einzustellen. □ Drücken Sie die ALERT Taste 15 , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Temperatur-Alarm wurde eingestellt. Sobald der Temperatur-Alarm ertönt, können Sie diesen durch Drücken der SNOOZE / LIGHT Taste 5 ausschalten.
  • Seite 21 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 13 oder die Pfeil runter Taste 14 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 13 und die Pfeil runter Taste 14 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
  • Seite 22 Entsorgung / Garantie und Service gungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden.
  • Seite 23 Garantie und Service von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Seite 24 Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6303-1, 4- LD6303-2“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 4-LD6303-1, 4-LD6303-2...
  • Seite 25 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés..........Page 26 Introduction....................Page 27 Utilisation conforme...................Page 28 Contenu de la livraison................Page 28 Descriptif des pièces..................Page 28 Caractéristiques techniques..............Page 30 Sécurité......................Page 31 Consignes de sécurité................Page 31 Installation....................Page 33 Montage mural..................Page 33 Mise en marche..................Page 33 Mettre en service le capteur extérieur............Page 33 Mettre en service la station météo radioguidée........Page 34...
  • Seite 26 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Notice d’utilisation Lisez la notice d’utilisation ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, digi- décharges électriques tech gmbh atteste la confor­ (dangereuses pour les mité avec les directives euro­ personnes) grâce à...
  • Seite 27 Introduction Ne pas court-circuiter ! Les piles peuvent exploser ou Ne pas recharger ! fuir. Ne jamais mélanger des Ne pas démonter/ouvrir ! piles neuves et des piles usagées ! Ne jamais utiliser simultané­ ment différents systèmes, marques et types ! ●...
  • Seite 28 Introduction ● Utilisation conforme Cette station météo radioguidée affiche la température intérieure et extérieure, ainsi que le taux d’humidité de l’air à l’intérieur et à l’extérieur. Outre l’affichage radioguidé de l’heure, ce produit dispose de 2 fonctions d’alarme réglables individuellement. Cette station météo radioguidée est exclusivement conçue pour un usage en intérieur.
  • Seite 29 Introduction / Légende des symboles sur l’écran Capteur extérieur Bouton °C/°F Œillet de suspension du capteur extérieur Bouton TX LED de contrôle Sélecteur de canal Écran du capteur extérieur Compartiment des piles du Valeurs du capteur extérieur capteur extérieur 2 x piles AAA 1,5 V Couvercle du compartiment des piles du capteur extérieur Légende des symboles sur l’écran...
  • Seite 30 Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque la répétition de l’alarme est activée Indique la ou les fonctions d’alarme actuellement activées Indique le canal actuellement sélectionné du capteur extérieur S’affiche lorsque l’alarme de température est activée S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé...
  • Seite 31 Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Plage de mesure du taux d’humidité de l’air : 20 % à 95 % Portée de la transmission radio : max. 100 m (terrain libre) Piles : 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Indice de protection : IPX 4 Bande de fréquence :...
  • Seite 32 Sécurité Consignes de sécurité pour les piles/batteries DANGER DE MORT ! ■ Tenez les piles/batteries éloignées des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiate­ ment un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans un intervalle de 2 heures suivant l’ingestion.
  • Seite 33 Sécurité / Installation / Montage mural / Mise en marche ■ Avant de les insérer, nettoyez les contacts des piles/batteries et du compartiment des piles à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux ou d’un coton-tige ! ■ Retirez immédiatement les piles/batteries usagées du produit. ●...
  • Seite 34 Mise en marche □ Fermez le compartiment des piles 22 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 23 dans le sens inverse de la flèche. Remarque : La LED de contrôle 25 s’allume une fois par minute pour signaler la transmis­ sion radio.
  • Seite 35 Mise en marche / Utilisation et fonctionnement Pendant la recherche du signal radio DCF, le symbole du signal DCF 40 clignote (voir fig. D). Pendant ce temps, seuls les boutons SNOOZE/LIGHT 5 et Flèche vers le haut 13 permet­ tent de déclencher des fonctionnalités. Remarque : La recherche de signal peut être annulée en appuyant sur le bouton Flèche vers le bas 14 et en le maintenant enfoncé...
  • Seite 36 Utilisation et fonctionnement Langue Réglage de la langue Pays Réglage du pays Ville Réglage de la ville RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la réception du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 12 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant.
  • Seite 37 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 13 . L’inscription « MAX » 54 (voir fig. E) s’affiche. La température maximale mesurée 49 s’affiche. Le taux d’humidité maximal mesuré 51 s’affiche. □ Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 13 , tant que l’inscrip­ tion «...
  • Seite 38 Utilisation et fonctionnement Tendances de température et d’humidité L’affichage des tendances de la station météo radioguidée 36 et l’affichage des tendances du capteur extérieur 50 vous indiquent les tendances pour la température et l’humidité. ● Configurer les fonctions d’alarme Le produit dispose de deux fonctions d’alarme pouvant être configurées séparément. □...
  • Seite 39 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur n’importe quel bouton à l’arrière de la station météo radioguidée. L’alarme s’arrête. ● Modifier l’affichage des capteurs extérieurs additionnels (voir fig. E) □ Appuyez sur le bouton CH 18 . L’affichage du canal 56 indique le canal du capteur extérieur. Une fois le capteur extérieur ajouté...
  • Seite 40 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton ALERT 15 . L’alarme de température est activée et le symbole 55 (voir fig. E) s’allume. □ Appuyez sur le bouton ALERT 15 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 49 se met à clignoter et affiche la limite supérieure de température. □...
  • Seite 41 Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage / Service ... Configurer un nom de votre choix □ Appuyez sur le bouton ROOM 16 . Le nom de la pièce 52 (voir fig. E) commence à clignoter. □ Passez au nom de pièce configurable (reconnaissable par 5 tirets à l’état de sortie d’usine).
  • Seite 42 Mise au rebut vigueur. De plus amples informations sur les points de collecte et leurs horaires d’ouverture sont disponibles auprès de votre municipalité. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les piles usagées contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé d’in­ cendie.
  • Seite 43 Garantie et service après-vente ● Garantie et service après-vente ● Garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieusement le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
  • Seite 44 Garantie et service après-vente ● Adresse du service après-vente Inter-Quartz GmbH 00800 5515 6616 Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal 0800 563862 ALLEMAGNE Tél.: +49 (0)6198 571825 Courriel/Mail: support@inter-quartz.de IAN 415863_2210 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 415863_2210) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Seite 45 Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati..........Pagina 46 Introduzione.................... Pagina 47 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........Pagina 47 Dotazione....................Pagina 48 Descrizione dei pezzi................Pagina 48 Dati tecnici....................Pagina 50 Sicurezza....................Pagina 51 Istruzioni di sicurezza................Pagina 51 Installazione.................... Pagina 53 Montaggio a parete................Pagina 53 Messa in funzione..................Pagina 53 Messa in funzione del sensore esterno..........Pagina 53 Messa in funzione della stazione meteorologica radiocontrollata..Pagina 54...
  • Seite 46 Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per Istruzioni per l’uso l’uso! Classe di protezione III - Con il marchio CE l’azienda Protezione da scossa elet­ digi-tech gmbh dichiara la trica (correnti interne perico­ conformità alle direttive UE lose) con bassa tensione di in questione.
  • Seite 47 Introduzione Non mischiare insieme Non smontare / aprire! batterie nuove e usate! Non utilizzare mai insieme sistemi, marchi e tipi diversi! ● Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo dispositivo. Con il presente ha optato per un prodotto d’alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del presente prodotto.
  • Seite 48 Introduzione sensore esterno è indicato per l’utilizzo al chiuso e all’aperto. Questo prodotto è stato concepito solo per l’utilizzo domestico privato. ● Dotazione Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare sempre la completezza della dotazione e il suo stato. 1 Stazione meteorologica radiocontrollata 2 Tassello 1 Sensore esterno 2 Batterie (AA)
  • Seite 49 Introduzione / Legenda dei simboli del display Sensore esterno Tasto °C / °F Ganci di sospensione del sensore esterno Tasto TX LED di controllo Selettore canale Display sensore esterno Vano batterie del sensore esterno Valori del sensore esterno Coperchio del vano batterie della 2 x Batterie AAA 1,5 V sensore esterno Legenda dei simboli del display...
  • Seite 50 Legenda dei simboli del display Legenda dei simboli del display Indica la(e) funzione(i) sveglia attivata(e) Indica il canale selezionato del sensore esterno Vien visualizzato con la funzione allarme temperatura attiva Viene visualizzato con i valori MAX o MIN attivati Indica la ricezione del segnale radio RF del sensore esterno Viene visualizzato quando il segnale radio RF viene inviato dal sensore esterno Indica un livello di carica bassa delle batterie del sensore esterno...
  • Seite 51 Legenda dei simboli del display / Sicurezza Batterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Tipo di protezione: IPX 4 Banda di frequenza: 433,92 MHz Potenza di trasmissione massima: 0,824 mW Dimensioni: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Peso (senza batterie): ca.
  • Seite 52 Sicurezza Istruzioni di sicurezza per le batterie / pile PERICOLO DI VITA! ■ Tenere le batterie / pile lontane dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, rivol­ gersi immediatamente a un medico! ■ L’ingestione può causare l’ustione o la perforazione del tessuto molle e quindi la morte. 2 ore dopo l’ingestione si possono manifestare delle ustioni gravi.
  • Seite 53 Sicurezza / Installazione / Montaggio a parete / Messa in ... ■ Rimuovere subito le batterie / pile esauste dal prodotto. ● Installazione □ Posizionare il sensore esterno su una superficie orizzontale. □ Posizionare la stazione meteorologica radiocontrollata con il piede d’appoggio aperto su una superficie orizzontale.
  • Seite 54 Messa in funzione □ Chiudere il vano batterie 22 che si trova sul retro del sensore esterno, spingendo il coperchio del vano batterie 23 in direzione opposta alla freccia. Nota: il LED di controllo 25 si accende una volta al minuto e segnala la trasmissione radio.
  • Seite 55 Messa in funzione / Utilizzo e funzionamento Durante la ricerca del segnale del sensore esterno, lampeggia il simbolo del segnale RF 57 (vedi fig. E). Viene visualizzata la temperatura e l’umidità dell’aria del sensore esterno 49 (vedi fig. E). In caso di mancata sincronizzazione, si spegne il simbolo segnale RF 57 . Durante la ricerca del segnale radio DCF, lampeggia il simbolo segnale DCF 40 (vedi fig.
  • Seite 56 Utilizzo e funzionamento Mese Impostazione del mese Giorno Impostazione del giorno Lingua Impostazione della lingua Paese Impostazione del paese Città Impostazione della città RCC on/off Accensione e spegnimento della ricezione del segnale radio DCF □ Premere il tasto SET 12 per confermare il valore impostato. Subito dopo si accede all’impostazione successiva.
  • Seite 57 Utilizzo e funzionamento □ Premere brevemente il tasto freccia su 13 . Viene visualizzata la dicitura “MAX” 54 (vedi fig. E). Viene visualizzata la temperatura massima misurata 49 . Viene visualizzata l’umidità dell’aria massima misurata 51 . □ Premere brevemente il tasto freccia su 13 fino a visualizzare la dicitura “MAX”. Viene visualizzata la dicitura “MIN”...
  • Seite 58 Utilizzo e funzionamento ● Impostazione della funzione sveglia Il prodotto dispone di due funzioni sveglia che possono essere configurate separatamente. □ Premere il tasto SET 12 per passare da una funzione sveglia all’altra. □ Confermare la selezione premendo a lungo il tasto SET 12 . Il display delle ore inizia a lampeggiare.
  • Seite 59 Utilizzo e funzionamento ● Cambio del display dei sensori esterni aggiunti (vedi fig. E) □ Premere il tasto CH 18 . Il display canale 56 visualizza il canale del sensore esterno. Se il sensore esterno è stato aggiunto al canale selezionato i dati di questo saranno visualiz­ zati.
  • Seite 60 Utilizzo e funzionamento □ Premere e tenere premuto il tasto ALERT 15 per 2 secondi. Il display temperatura 49 inizia a lampeggiare e visualizza la soglia di temperatura supe­ riore. □ Premere o tenere premuto il tasto freccia su 13 o freccia giù 14 per impostare la soglia di temperatura superiore.
  • Seite 61 Utilizzo e funzionamento / Manutenzione e pulizia / Servizio ... Configurazione nomi personalizzati □ Premere il tasto ROOM 16 . Il nome per l’ambiente 52 (vedi fig. E) inizia a lampeggiare. □ Modificare i nomi per gli ambienti configurabili (nello stato di consegna sono evidenziati da 5 trattini).
  • Seite 62 Smaltimento Nell'interesse della protezione dell'ambiente, non gettare il prodotto nei rifiuti domestici quando ha esaurito la sua funzione, ma smaltirlo in modo professio­ nale. Per saperne di più sui punti di raccolta e sui loro orari di apertura basta rivolgersi alla propria amministrazione responsabile. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie al litio (Li = litio) esauste sono esposte a un elevato rischio di incendio.
  • Seite 63 Garanzia e assistenza ● Garanzia e assistenza ● Garanzia La copertura della garanzia inizia a partire dalla data dell’acquisto. Si raccomanda di conservare la ricevuta di acquisto. Questo documento serve per certificare l’acquisto avve­ nuto. Se nell’arco di tre anni dalla dati di acquisto si manifesta un difetto di materiale o produ­ zione, a nostra discrezione, il prodotto viene riparato o sostituito gratuitamente.
  • Seite 64 Garanzia e assistenza ● Indirizzo del servizio assistenza Inter-Quartz GmbH 00800 5515 6616 Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal 0800 563862 GERMANIA Tel.: +49 (0)6198 571825 E-Mail: support@inter-quartz.de IAN 415863_2210 Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 415863_2210) per attestare l’acquisto.
  • Seite 65 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal DEUTSCHLAND Stand der Informationen • Version des informations • Versione delle informazioni: 12/2022 Ident.-No.: 4-LD6303-1, 4-LD6303-2 122022-1 IAN 415863_2210...