Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside HG11575A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside HG11575A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG11575A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Feinmechaniker-set mit led-lupe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
PDF ONLINE
Model No.: HG11575A
parkside-diy.com
Version: 07/2024
IAN 458936_2401

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG11575A

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE Model No.: HG11575A parkside-diy.com Version: 07/2024 IAN 458936_2401...
  • Seite 2 HELPING HAND LED MAGNIFIER HELPING HAND LED MAGNIFIER Operation and safety notes FINOMMECHANIKAI MŰSZERÉSZ KÉSZLET LED NAGYÍTÓVAL Kezelési és biztonsági utalások KOMPLET ZA FINOMEHANIKE Z LED-LUPO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LED LUPA NA JEMNOU MECHANIKU Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SÚPRAVA NA JEMNÚ...
  • Seite 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 7 Introduction .......... Page Intended use ........Page Scope of delivery ......Page Technical data ........Page 10 Description of parts ......Page 10 Safety ............ Page 11 General safety information ....Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 13 Note for coin/button cell batteries ...
  • Seite 8 List of pictograms used Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Wear protective gloves when handling leaked or damaged batteries. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product.
  • Seite 9 HELPING HAND LED MAGNIFIER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 10 ˜ Intended use The product is designed for 2.5- / 5-fold magnification of objects. The integrated LEDs only serve for better contrast and shadow-free visualization of the object to be enlarged. In addition, the product has 2 fixing clamps and a soldering iron holder.
  • Seite 11 ˜ Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , type LR1130 Input power: 0.23 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions (with base plate approx. 123 x 104 mm (L x W) 14 ] ˜...
  • Seite 12 LEDs 17 ] Battery compartment 18 ] Compartment cover 19 ] Rubber cover 20 ] Safety ˜ GENERAL SAFETY INFORMATION KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF WARNING!   DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Seite 13 This product can be used by children   aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 14 The product must be stored in a dark   environment. Do not subject the product to any extreme   temperatures or severe mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the product. Make sure that the lens does not come  ...
  • Seite 15 Do not exert mechanical loads to batteries/   rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and   temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have   leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 16 ˜ Note for coin/button cell batteries BATTERY WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. WARNING! Contains swallowable button/ coin cells! Choking hazard! WARNING! KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN! Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death.
  • Seite 17 –be quieter or more clingy than usual or otherwise “not themselves”; –lose their appetite or have a reduced appetite; and –not want to eat solid food/be unable to eat solid food. These sorts of symptoms vary or fluctuate,   with the pain increasing and then subsiding. A specific symptom to button and coin  ...
  • Seite 18 If you think batteries might have been   swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. ˜ Before initial use Note: Remove all packaging materials from   the product. ˜ Inserting the batteries (Figure C) Note: The batteries are already inserted when 15 ]...
  • Seite 19 ˜ Mounting the magnifying glass Put the end clamp into LED magnifying glass and set the desired height and tighten. Align with the hole for end clamp and LED magnifying glass into the iron stand and fasten screw clockwise on iron stand ˜...
  • Seite 20 Move the On/Off switch into position 10 ] “OFF” to switch off the LEDs 17 ] Open and lock plastic clip to adjust the front clamp holder for working position. Take off the Rubber cover before install. 20 ] Put on the Rubber cover after install and 20 ] before use.
  • Seite 21 Replace the used batteries with new ones 15 ] (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted 15 ] incorrectly. Check the correct polarity of the batteries 15 ] (see: “Inserting the batteries”). ˜ Cleaning and maintenance CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnifying glass very carefully in order to avoid scratches.
  • Seite 22 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
  • Seite 23 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 24 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Seite 25 (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 26 PDF ONLINE parkside-diy.com Battery information: Type:LR1130 Voltage : 3 x 1.5V Chemistry: Alkaline Capacity (non-rechargeable batteries) LR1130 Best Before:12/2027 Manufactured by: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-Mail : idsale3@gdtianqiu.com www. gdtianqiu.com...
  • Seite 27 Imported by: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk  ...
  • Seite 28 Bevezető ..........Oldal 29 Rendeltetésszerű használat ..... Oldal 30 Szállítás terjedelme ......Oldal 30 Műszaki adatok ........ Oldal 31 Az alkatrészek megnevezése ... Oldal 31 Biztonság ..........Oldal 32 Általános biztonsági információk ..Oldal 32 Az elemekre/újratölthető elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ..........
  • Seite 29 A használt piktogramok listája Egyenáram/feszültség A CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató A kiszivárgott vagy sérült akkumulátorok kezelésekor viseljen védőkesztyűt. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt be kell tartani a használati útmutatót.
  • Seite 30 FINOMMECHANIKAI MŰSZERÉSZ KÉSZLET LED NAGYÍTÓVAL ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 31 ˜ Rendeltetésszerű használat A termék a tárgyak 2,5-szeres/5-szörös nagyítására szolgál. A beépített LED-ek csak a nagyítani kívánt objektum jobb kontrasztjára és árnyékmentes megjelenítésére szolgálnak. Ezenkívül a termék 2 rögzítőkapoccsal és forrasztópáka tartóval rendelkezik. A termék egyéb felhasználása vagy módosítása nem rendeltetésszerű...
  • Seite 32 ˜ Műszaki adatok Üzemi feszültség: 4,5 volt Elemek: 3 x 1,5 V , LR1130 típus Bemeneti teljesítmény: 0,23 W Izzók: 2 X LED (nem cserélhető) Nagyítás/nagyító: 2,5-szeres/5-szörös. Méretek (alaplappal kb. 123 x 104 mm (Ho X Szé) 14 ] ˜ Az alkatrészek megnevezése LED-es nagyító...
  • Seite 33 LED-ek 17 ] Elemtartó rekesz 18 ] Elemtartó rekesz fedele 19 ] Gumi burkolat 20 ] Biztonság ˜ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL! CSECSEMŐKET FIGYELEMEZTETÉS!   ÉS GYERMEKEKET FENYEGETŐ HALÁLOS VESZÉLY ÉS BALESETVESZÉLY! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a csomagolóanyaggal.
  • Seite 34 Ezt a terméket használhatják 8 éves   vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is, ha a termék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. Gyerekek ne játsszanak a termékkel.
  • Seite 35 VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY!   Soha ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy hőforrásnak. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket. Ellenkező esetben tűzveszély áll fenn a koncentrált fénysugarak és a koncentrált hő következtében. A terméket sötét környezetben kell tárolni.   Ne tegye ki a terméket szélsőséges  ...
  • Seite 36 ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne   töltse a nem tölthető elemet. Ne zárja rövidre az elemeket/újratölthető elemeket, és ne nyissa fel őket. Túlmelegedés, tűz vagy égés fordulhat elő. Soha ne dobja az elemeket/újratölthető   elemeket tűzbe vagy vízbe. Ne fejtsen ki mechanikai terhelést az  ...
  • Seite 37 Behelyezés előtt száraz, szöszmentes   törlőkendővel vagy vattapamaccsal tisztítsa meg az elem/újratölthető elem és az elemtartó rekesz érintkezőit! Az elhasznált elemeket/újratölthető elemeket   azonnal vegye ki a termékből. ˜ Tudnivalók a gombelemekről FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEMEKHEZ: GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTSA FIGYELEMEZTETÉS: Az elhasznált elemeket azonnal ártalmatlanítsa.
  • Seite 38 –köhöghet, fulladozhat, vagy erősen folyhat a nyála; –úgy tűnik, hogy gyomorpanasszal vagy vírussal küzd; –megbetegedhet; –a torkára vagy a gyomrára mutogathat; –fáj a hasa, a mellkasa vagy a torka; –fáradt vagy letargikus; –csendesebb vagy a szokásosnál bújósabb, vagy más módon „nem önmaga”; –nincs étvágya, vagy csökkent az étvágya;...
  • Seite 39 Az új és használt elemeket tartsa   távol gyermekektől. Amennyiben az akkumulátortartó nem   zár biztonságosan, akkor ne használja a terméket, és gyermekektől tartsa távol. Amennyiben úgy gondolja, hogy lenyelték   az elemeket, vagy a test bármely részébe kerültek, akkor azonnal forduljon orvoshoz. ˜...
  • Seite 40 Nyomja be a végrögzítőt az első kapocs tartóba . Illessze a végrögzítő és az elülső kapocs nyílásával a vas állványba , majd rögzítse a végrögzítő csavarját állítsa be a kívánt magasságot, és húzza meg a végrögzítőt az óramutató járásával megegyező irányban. ˜...
  • Seite 41 A LED-ek bekapcsolásához állítsa a be-/ 17 ] kikapcsolót „BE” állásba. 10 ] Megjegyzés: A LED izzók 17 ] cserélhetők. Irányítsa a precíziós mérnöki LED- nagyítóüveget a LED lámpákkal 17 ] rögzített munkadarabra. A munkadarab eltávolításához oldja ki a krokodilkapcsokat A LED-ek kikapcsolásához állítsa a be-/ 17 ]...
  • Seite 42 Húzza le az elemtartó rekesz fedelét 19 ] elemtartó rekeszre 18 ] Használjon Phillips csavarhúzót (nem tartozék) az elemtartó rekesz fedél 19 ] csavarjának meglazításához. ˜ Hibaelhárítás = Probléma = Ok = Megoldás A LED-lámpák nem világítanak. 17 ] Az elemek lemerülőben vannak.
  • Seite 43 Használjon száraz, szöszmentes törlőkendőt a lencsék tisztításához. Semmilyen körülmények között ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha nem használja a terméket, úgy tárolja, hogy a precíziós mérnöki LED-es nagyító ne karcolódjon meg. Tekerje a terméket száraz kendőbe. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Seite 44 A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
  • Seite 45 Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
  • Seite 46 és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy. com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
  • Seite 47 PDF ONLINE parkside-diy.com Az akkumulátorra vonatkozó információ: Típus: LR1130 Feszültség: 3 x 1,5 V Vegyi jellemző: Alkáli Kapacitás (nem újratölthető elemek) LR1130 Minőségét megőrzi: 12/2027 Gyártó: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-mail : idsale3@gdtianqiu.com...
  • Seite 48 Forgalmazza: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...
  • Seite 49 Uvod ............Stran 50 Predvidena uporaba ......Stran 50 Obseg dobave ......... Stran 51 Tehnični podatki ....... Stran 51 Opis delov ........Stran 52 Varnost ..........Stran 52 Splošna varnostna navodila..... Stran 53 Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije........Stran 55 Napotki za okrogle ploščate/ gumbaste baterije ......
  • Seite 50 Seznam uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/napetost Oznaka CE označuje skladnost z veljavnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostne informacije Navodila za uporabo Pri ravnanju z iztečenimi ali poškodovanimi baterijami nosite zaščitne rokavice. Ta simbol pomeni, da morate pri uporabi izdelka upoštevati navodila za delovanje.
  • Seite 51 KOMPLET ZA FINOMEHANIKE Z LED-LUPO ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 52 prostorih. Ta izdelek ni namenjen za komercialno ali kakršnokoli drugo uporabo. Izdelek ni primeren za običajno razsvetljavo pri razsvetljavi v gospodinjstvu. ˜ Obseg dobave 1 LED povečevalno steklo 1 vijačno podnožje železnega nosilca 1 vijak zadnje objemke železnega nosilca 1 podstavek 1 železno stojalo 1 nosilec sprednje objemke 2 zadnji objemki...
  • Seite 53 Mere (s podstavkom pribl. 123 x 104 mm (D x Š) 14 ] ˜ Opis delov LED povečevalno steklo Pričvrstitveni vijaki Zaključna objemka Nosilec sprednje objemke Zaklepni vijaki Zobate ščipalke Vijačno podnožje železnega nosilca Zaključna objemka Železno stojalo Stikalo za vklop/izklop 10 ] Železni nosilec 11 ] Vijak zaključne objemke železnega nosilca 12 ]...
  • Seite 54 ˜ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA VSE VARNOSTNE NASVETE IN NAVODILA SHRANITE NA VARNO MESTO ZA KASNEJŠO UPORABO! NEVARNOST ZA OPOZORILO!   SMRT IN NEZGODE ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok v bližini embalažnega materiala nikoli ne pustite brez nadzora. Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve.
  • Seite 55 Izdelek hranite stran od vlage.   SVARILO! NEVARNOST POŠKODBE OČI! Skozi izdelek nikoli ne glejte v sonce ali druge vire svetlobe. Posledica so lahko hude poškodbe oči. POZOR! NEVARNOST OGNJA!   Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali drugim virom svetlobe. Izdelka ne puščajte brez nadzora.
  • Seite 56 Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije. SMRTNO NEVARNO! Baterije/polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok. V primeru nenamernega zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč. NEVARNOST EKSPLOZIJE!   Nepolnilnih baterij nikoli ne polnite. Na baterijah/polnilnih baterijah nikoli ne povzročite kratkega stika in/ali jih odpirajte.
  • Seite 57 Tveganje za poškodbo izdelka Uporabljajte le določeno vrsto baterije/   polnilne baterije! Baterije/polnilne baterije vstavite glede na   oznaki polarnosti (+) in (–) na bateriji/polnilni bateriji in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na bateriji/   polnilni bateriji in v predelku za baterijo s suho krpo, ki ne pušča vlaken, ali vatirano palčko! Izrabljene baterije/polnilne baterije...
  • Seite 58 OPOZORILO! HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK! Ob zaužitju lahko pride do kemičnih opeklin, predrtja mehkega tkiva in smrti. V dveh urah po zaužitju lahko pride do hudih opeklin. Takoj poiščite zdravniško pomoč. Brez očitnih simptomov Žal ni očitno, kadar se gumbasta ali okrogla  ...
  • Seite 59 rdeče) krvi. Če otrok to počne, takoj poiščite zdravniško pomoč. Pomanjkanje jasnih simptomov je razlog, da   je treba biti pri ploskih ali rezervnih gumbastih baterijah doma in v izdelkih, ki jih vsebujejo, pozoren. OPOZORILO! Baterije na zaužijte,   nevarnost kemičnih opeklin. Ta izdelek vsebuje gumbno baterijo.
  • Seite 60 ˜ Namestite zobate ščipalke (slika A) Trdno privijte zaklepne vijake , da pravilno pritrdite zobate ščipalke Trdno privijte železno stojalo v podstavek stojala 14 ] Zaključno objemko potisnite v sprednji nosilec objemke . Luknjo zaključne objemke in sprednje objemke poravnajte z železnim stojalom in privijte vijak zaključne objemke , tako da nastavite...
  • Seite 61 ˜ Uporaba ˜ Uporaba izdelka Obrnite pritrdilne vijake , da obrnete kot povečevalnega stekla LED Opomba: Pazite na uravnoteženo porazdelitev teže za boljšo stabilnost izdelka. Premaknite stikalo za vklop/izklop 10 ] položaj "ON", da vklopite LED diode 17 ] Opomba: LED žarnice niso zamenljive.
  • Seite 62 Vstavite nove baterije tipa 1,5 V 15 ] LR1130 v predelek za baterije 18 ] Opomba: Upoštevajte pravilno polarnost. To je prikazano v predelku za baterije 18 ] Namestite pokrov predelka za baterije 19 ] nazaj na predelek za baterije 18 ] Z ustreznim izvijačem (ni priložen) privijte pokrov prostora za baterije...
  • Seite 63 Po potrebi jo malo navlažite. Za čiščenje leče uporabljajte suho krpo, ki ne pušča kosmov. Izdelka nikoli in pod nobenim pogojem ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Če izdelka ne uporabljate, ga shranite tako, da se LED povečevalno steklo za natančno delo ne bo opraskalo.
  • Seite 64 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati.
  • Seite 65 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih...
  • Seite 66 zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake.
  • Seite 67 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga.
  • Seite 68 priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 13. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka, 14. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  • Seite 69 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (npr. IAN 458936_2401) kot dokazilo o nakupu. Številka izdelka je navedena na tipski ploščici na izdelku, gravuri na izdelku, naslovnem listu vaših navodil (spodaj levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
  • Seite 70 Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside- diy.com. Izberite svojo državo in prek iskalne maske poiščite navodila za uporabo. Z vnosom številke izdelka (IAN) 458936_2401 prispete do navodil za uporabo tega izdelka.
  • Seite 71 Podatki o bateriji: Tip: LR1130 Napetost: 3 x 1,5 V Kemija: alkalna Kapaciteta (nepolnilne baterije) LR1130 Uporabno do:12/2027 Proizvajalec: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-pošta: idsale3@gdtianqiu.com www.gdtianqiu.com Uvoznik: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-pošta: battery-service@lidl.com...
  • Seite 72 Úvod ............ Strana 73 Zamýšlené použití ......Strana 73 Rozsah dodávky ......Strana 74 Technické údaje ......Strana 74 Popis dílů ........Strana 75 Bezpečnost ........Strana 75 Obecné bezpečnostní informace ... Strana 76 Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ........Strana 78 Poznámky k mincovým / knoflíkovým bateriím ......
  • Seite 73 Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud / napětí Značka CE označuje shodu s příslušnými směrnicemi EU platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Návod k použití Při manipulaci s vytečenými nebo poškozenými bateriemi používejte ochranné rukavice. Tento symbol znamená, že před používáním výrobku je nutné dodržovat pokyny uvedené...
  • Seite 74 LED LUPA NA JEMNOU MECHANIKU ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 75 Není vhodné pro běžné osvětlení v domácnosti. ˜ Rozsah dodávky 1 LED lupa 1 šroubovací základna držáku páječky 1 šroub koncové svorky držáku páječky 1 základna 1 stojan na páječku 1 držák přední svorky 2 koncové svorky 3 baterie 1,5 V, typ LR1130 1 návod k použití...
  • Seite 76 ˜ Popis dílů LED lupa Upevňovací šrouby Koncová svorka Držák přední svorky Zajišťovací šrouby Krokosvorky Šroubovací základna držáku páječky Koncová svorka Stojan na páječku Hlavní vypínač 10 ] Držák páječky 11 ] Šroub koncové svorky držáku páječky 12 ] Šroubovací základna držáku páječky 13 ] Základna 14 ]...
  • Seite 77 ˜ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ!   SMRTI A ÚRAZŮ PRO BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti s přístupem k obalovému materiálu bez dozoru. Obalový materiál představuje nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují. Děti vždy udržujte děti dál od obalového materiálu.
  • Seite 78 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly správně   namontovány. Při nesprávném sestavení výrobku hrozí nebezpečí poranění. Chraňte výrobek před vlhkostí.   UPOZORNĚNÍ! RIZIKO PORANĚNÍ OČÍ! Nikdy se nedívejte skrz výrobek do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem mohou být vážná poranění očí. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 79 Nenechávejte zapnutou pájecí pistoli   (samostatné zařízení) bez dozoru. Držák páječky je vhodný pouze pro držení 11 ] páječky po omezenou dobu. Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie / akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí. Při náhodném požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Seite 80 Pokud baterie / akumulátory vytekly,   zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Zasažená místa ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc! Riziko poškození výrobku. Používejte pouze uvedený typ baterie /   akumulátoru! Baterie / akumulátory vkládejte podle značek   polarity (+) a (-) na baterii / akumulátoru a na výrobku.
  • Seite 81 VAROVÁNÍ! UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! Spolknutí může způsobit chemické popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt. K těžkým popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Žádné zjevné příznaky Bohužel není zřejmé, kdy se v jícnu dítěte   zasekne knoflíková nebo mincová baterie. Neexistují...
  • Seite 82 Specifickým příznakem požití knoflíkové   a mincové baterie je zvracení čerstvé (jasně červené) krve. Pokud to dítě udělá, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Absence jasných příznaků je důvodem, proč   je důležité mít se na pozoru před „vybitými“ nebo náhradními knoflíkovými či mincovými bateriemi v domácnosti a před výrobky, které...
  • Seite 83 ˜ Před prvním použitím Poznámka: Odstraňte z výrobku veškerý   obalový materiál. ˜ Vložení baterií (obr. C) Poznámka: Baterie jsou vloženy již při 15 ] dodání. Odstraňte izolační pásku 16 ] ˜ Připevněte krokosvorky (obr. A) Pro správné upevnění krokosvorek pevně otočte zajišťovacími šrouby Pevně...
  • Seite 84 ˜ Montáž držáku páječky Držák páječky lze nainstalovat na 11 ] šroubovou základnu držáku páječky 13 ] pomocí pevně upevněného koncového šroubu držáku páječky 12 ] ˜ Použití ˜ Používání výrobku Otáčením upevňovacích šroubů otočte úhelník LED lupy Poznámka: Dbejte na vyvážené rozložení hmotnosti pro lepší...
  • Seite 85 ˜ Výměna baterií Pomocí vhodného šroubováku (není součástí dodávky) odstraňte kryt přihrádky na baterie z přihrádky na baterie 19 ] 18 ] Vyjměte staré baterie. Do přihrádky na baterie vložte nové 18 ] baterie typu 1,5 V , LR1130. 15 ] Poznámka: Dbejte na správnou polaritu.
  • Seite 86 ˜ Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ! Přesnou inženýrskou LED lupu čistěte velmi pečlivě, aby nedošlo k poškrábání. V žádném případě nepoužívejte žíravé nebo   abrazivní čisticí prostředky. K čištění výrobku používejte čisticí hadřík. V případě potřeby jej trochu navlhčete. K čištění čočky používejte suchý hadřík bez chmýří. Nikdy a za žádných okolností...
  • Seite 87 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Seite 88 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Seite 89 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů...
  • Seite 90 Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 458936_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
  • Seite 91 Vyrábí: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-Mail: idsale3@gdtianqiu.com www.gdtianqiu.com Dováží: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Seite 92 Úvod ............ Strana 93 Určené použitie ......Strana 94 Rozsah balenia ......Strana 94 Technické údaje ......Strana 95 Opis dielov ........Strana 95 Bezpečnosť ........Strana 96 Všeobecné bezpečnostné informácie ........Strana 96 Bezpečnostné pokyny pre batérie/dobíjateľné batérie ....Strana 99 Poznámka pre mincové/ gombíkové...
  • Seite 93 Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu Pri manipulácii s vytečenými alebo poškodenými batériami používajte ochranné rukavice. Tento symbol znamená, že pred použitím výrobku je potrebné dodržiavať návod na obsluhu. VAROVANIE! Tento výrobok obsahuje mincovú/gombíkovú...
  • Seite 94 SÚPRAVA NA JEMNÚ MECHANIKU S LED LUPOU ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 95 ˜ Určené použitie Výrobok je určený na 2,5- / 5-násobné zväčšenie objektov. Integrované LED diódy slúžia len na lepší kontrast a vizualizáciu zväčšovaného objektu bez tieňov. Okrem toho má výrobok 2 upevňovacie svorky a držiak na spájkovačku. Iné použitie alebo zmeny výrobku sa považujú za použitie v rozpore s určením a môžu predstavovať...
  • Seite 96 ˜ Technické údaje Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ LR1130 Príkon: 0,23 W Žiarovky: 2 x LED (nevymeniteľné) Zväčšenie / lupa: 2,5 / 5 krát Rozmery (so základnou doskou cca 123 x 104 mm (D x Š) 14 ] ˜...
  • Seite 97 Izolačná páska 16 ] LED diódy 17 ] Priehradka na batérie 18 ] Kryt priehradky na batérie 19 ] Gumový kryt 20 ] Bezpečnosť ˜ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY A POKYNY UCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! VAROVANIE!  ...
  • Seite 98 Tento výrobok môžu používať deti vo veku   od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom inej osoby alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a uvedomujú si súvisiace riziká. Deti sa s výrobkom nesmú...
  • Seite 99 UPOZORNENIE!   NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Nikdy nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu alebo iným zdrojom svetla. Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru v dôsledku koncentrovaných svetelných lúčov a koncentrovaného tepla. Výrobok sa musí skladovať v tmavom   prostredí. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám  ...
  • Seite 100 Bezpečnostné pokyny pre batérie/dobíjateľné batérie NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/dobíjateľné batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Po náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!   Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie/dobíjateľné batérie neskratujte ani neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie. Batérie/dobíjateľné...
  • Seite 101 Riziko poškodenia výrobku. Používajte len uvedený typ batérie/   dobíjateľnej batérie! Batérie/dobíjateľné batérie vkladajte podľa   značiek polarity (+) a (-) na batérii/dobíjateľnej batérii a na výrobku. Pred vložením batérie/dobíjateľnej batérie   očistite kontakty na batérii/dobíjateľnej batérii a v priehradke na batérie suchou handričkou alebo vatovým tampónom, z ktorého sa neuvoľňujú...
  • Seite 102 VAROVANIE! UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže viesť k chemickým popáleninám, perforácii mäkkého tkaniva a smrti. Do 2 hodín po požití môže dôjsť k ťažkým popáleninám. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Žiadne zjavné príznaky Bohužiaľ, nie je zrejmé, kedy sa v pažeráku   dieťaťa zasekne gombíková alebo mincová batéria.
  • Seite 103 Špecifickým príznakom prehltnutia   gombíkovej a mincovej batérie je zvracanie čerstvej (jasne červenej) krvi. Ak to dieťa urobí, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Chýbajúce jasné príznaky sú dôvodom, prečo   je dôležité byť ostražitý pri „vybitých“ alebo náhradných gombíkových alebo mincových batériách v domácnosti a výrobkoch, ktoré ich obsahujú.
  • Seite 104 ˜ Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte z výrobku všetky   obalové materiály. ˜ Vloženie batérií (obr. C) Poznámka: Batérie sú vložené už pri dodaní. 15 ] Odstráňte izolačnú pásku 16 ] ˜ Namontujte krokosvorky (obr. A) Pevne otočte zaisťovacie skrutky , aby ste správne upevnili krokosvorky Stojan spájkovačky pevne zaskrutkujte do...
  • Seite 105 ˜ Montáž držiaka spájkovačky Držiak spájkovačky sa môže nainštalovať 11 ] na skrutkovú základňu držiaka spájkovačky pomocou pevne upevnenej koncovej 13 ] skrutky držiaka spájkovačky 12 ] ˜ Použite ˜ Používanie výrobku Otočte upevňovacie skrutky , ak chcete otočiť uholník LED lupy Poznámka: Dbajte na vyvážené...
  • Seite 106 ˜ Výmena batérií Pomocou vhodného skrutkovača (nie je súčasťou dodávky) odstráňte kryt priehradky na batérie z priehradky na batérie 19 ] 18 ] Odstráňte staré batérie. Do priehradky na batérie vložte nové 18 ] batérie typu 1,5 V , LR1130. 15 ] Poznámka: Dodržujte správnu polaritu.
  • Seite 107 ˜ Čistenie a údržba UPOZORNENIE! Presnú inžiniersku LED lupu čistite veľmi opatrne, aby ste zabránili poškriabaniu. V žiadnom prípade nepoužívajte korozívne   alebo abrazívne čistiace prostriedky. Na čistenie výrobku používajte čistiacu handričku. V prípade potreby ju trochu navlhčite. Na čistenie objektívu používajte suchú handričku bez chuchvalcov.
  • Seite 108 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 109 ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 110 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Seite 111 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu.
  • Seite 112 Informácie o batérii: Typ: LR1130 Napätie: 3 x 1,5 V Chemické zloženie: Alkalická Kapacita (nenabíjateľné batérie) LR1130 Doba použiteľnosti:12/2027 Vyrába: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Province-based industrial Park, the celestial sphere E-Mail: idsale3@gdtianqiu.com www.gdtianqiu.com Dováža: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com...
  • Seite 113 Einleitung ..........Seite 114 Bestimmungsgemäße Verwendung . Seite 114 Lieferumfang ........Seite 115 Technische Daten ......Seite 116 Teilebeschreibung ......Seite 116 Sicherheit ..........Seite 117 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 117 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 120 Hinweise zu Knopfzellenbatterien / Knopfzellen ..
  • Seite 114 Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen Tragen Sie beim Umgang mit ausgelaufenen oder beschädigten Batterien Schutzhandschuhe. Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss.
  • Seite 115 FEINMECHANIKER-SET MIT LED- LUPE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 116 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts entstehen. Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder andere Anwendungen bestimmt. Nicht geeignet für die gewöhnliche Beleuchtung in Haushaltsräumen.
  • Seite 117 ˜ Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , Typ LR1130 Eingangsleistung: 0,23 W Glühbirnen: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- bzw. 5-fach Maße (mit Grundplatte ca. 123 x 104 mm (L x B) 14 ] ˜ Teilebeschreibung LED-Lupe Befestigungsschrauben Endklemme...
  • Seite 118 LEDs 17 ] Batteriefach 18 ] Batteriefachabdeckung 19 ] Gummiabdeckung 20 ] Sicherheit ˜ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANLEITUNGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF, DAMIT SIE AUCH IN ZUKUNFT DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN! WARNUNG! LEBENS- UND   UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 119 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8   Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 120 VORSICHT! BRANDGEFAHR!   Setzen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch konzentrierte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze. Das Produkt muss in einer dunklen   Umgebung gelagert werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen  ...
  • Seite 121 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien/ Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie   niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand oder Bersten könnte die Folge sein.
  • Seite 122 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie nur den angegebenen   Batterie-/Akkutyp! Legen Sie die Batterien/Akkus entsprechend   den Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf der Batterie / dem Akku und dem Gerät ein. Reinigen Sie die Kontakte an der Batterie  ...
  • Seite 123 WARNUNG! AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Verschlucken kann zu Verätzungen, Perforation der Weichteile und zum Tod führen. Schwere Verätzungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Keine offensichtlichen Symptome Leider ist es nicht offensichtlich, wenn eine  ...
  • Seite 124 –möglicherweise keine feste Nahrung zu sich nehmen wollen / können. Diese Art von Symptomen variiert oder   schwankt, wobei die Schmerzen zunehmen und dann wieder abklingen. Ein spezifisches Symptom für das   Verschlucken von Knopfzellen oder Münzbatterien ist das Erbrechen von frischem (hellrotem) Blut.
  • Seite 125 Wenn sich das Batteriefach nicht sicher   schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten   verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. ˜...
  • Seite 126 Schieben Sie die Endklemme in den vorderen Klemmhalter . Richten Sie die Bohrung für die Endklemme und die vordere Klemme im Eisenständer aus, stellen Sie die Schraube der Endklemme auf die gewünschte Höhe ein und ziehen Sie die Endklemme im Uhrzeigersinn fest. ˜...
  • Seite 127 ˜ Verwendung ˜ Verwendung des Produkts Drehen Sie die Halteschrauben , um den Winkel der LED-Lupe zu drehen. Hinweis: Achten Sie auf eine ausgewogene Gewichtsverteilung für eine bessere Stabilität des Produkts. Stellen Sie den Netzschalter auf „ON“, um 10 ] die LEDs einzuschalten.
  • Seite 128 ˜ Wechseln der Batterien Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 19 ] einem geeigneten Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) vom Batteriefach 18 ] Entfernen Sie die alten Batterien. Legen Sie die neuen Batterien vom Typ 15 ] 1,5 V , LR1130 in das Batteriefach 18 ] ein.
  • Seite 129 ˜ Reinigung und Wartung VORSICHT! Reinigen Sie die LED-Lupe des Präzisionsgeräts sehr sorgfältig, um Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie auf keinen Fall ätzende oder   scheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein Reinigungstuch. Befeuchten Sie es gegebenenfalls etwas. Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs ein trockenes und fusselfreies Tuch.
  • Seite 130 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den...
  • Seite 131 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 132 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
  • Seite 133 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 134 PDF ONLINE parkside-diy.com Batterieinformationen: Typ: LR1130 Spannung: 3 x 1,5 V Chemische Zusammensetzung Alkali Kapazität (nicht wiederaufladbare Batterien) LR1130 Mindesthaltbarkeitsdatum:12/2027 Hergestellt von: Dongguan Tianqiu Enterprise Co., Ltd Machong Town, Dongguan City, Provinz-based Industrial Park, The Celestial Sphere E-Mail: idsale3@gdtianqiu.com www. gdtianqiu.com...
  • Seite 135 Importiert von: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   134 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

458936 2401