Inhaltszusammenfassung für cecotec PIZZA&CO TIFOSI
Seite 1
P I Z Z A & CO TIFOSI Horno eléctrico/ Electric oven Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Seite 2
Instrucciones de seguridad 4. Reinigung und Wartung Safety instructions 5. Problembehebung Instructions de sécurité 6. Technische Spezifikationen Sicherheitshinweise 7. Recycling von Elektro- und Istruzioni di sicurezza Elektronikgeräten Instruções de segurança 8. Garantie und Kundendienst Veiligheidsinstructies 9. Copyright Instrukcje bezpieczeństwa INDICE Bezpečnostní...
Seite 3
6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 9. Prawa autorskie OBSAH 1. Díly a součásti 2. Před použitím 3. Provoz 4. Čištění a údržba 5. Řešení problémů 6. Technické specifikace 7. Recyklace elektrických a elektronických zařízení...
Seite 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas...
Seite 5
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: no use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o...
Seite 6
asegurar el correcto funcionamiento del mismo. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo. - No se acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones personales que tengan como origen un uso inadecuado del producto o el incumplimiento de este manual. PIZZA&CO TIFOSI...
Seite 7
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the device. Keep this instruction manual for future reference or new users. - All safety instructions must be closely followed when using the appliance. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Seite 8
- Check the power cable regularly for visible damage. There are no user-serviceable parts inside the appliance. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
Seite 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations...
Seite 10
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Avertissement : n’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement,...
Seite 11
réalisés en accord avec ce manuel pour assurer le correct fonctionnement du produit. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer. - Nous n’acceptons aucune responsabilité pour tout type de dommage résultant d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect de ce manuel.
Seite 12
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder...
Seite 13
Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden...
Seite 14
Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. - Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. - Reinigung Wartung sollte gemäß...
Seite 15
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa l’apparecchio. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 16
Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Attenzione: non usare l’apparecchio se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, è...
Seite 17
Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di muoverlo o pulirlo. - Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio o inosservanze di questo manuale. PIZZA&CO TIFOSI...
Seite 18
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o aparelho. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou...
Seite 19
- Não tente reparar o aparelho por si próprio. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - As tarefas de limpeza e manutenção do aparelho devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Seite 20
- O fabricante não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões pessoais que tenham como origem um uso inadequado do aparelho ou o incumprimento deste manual. PIZZA&CO TIFOSI...
Seite 21
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit apparaat gebruikt. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen...
Seite 22
Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Waarschuwing: gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Seite 23
moet uitgevoerd worden zoals beschreven in deze instructiehandleiding, om te verzekeren dat het product correct functioneert. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst of schoonmaakt. - Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik van het product of niet-naleving van deze handleiding.
Seite 24
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Podczas korzystania produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują...
Seite 25
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - OSTRZEŻENIE: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub struktura są...
Seite 26
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem. - Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. PIZZA&CO TIFOSI...
Seite 27
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Pečlivě dodržujte tyto bezpečnostní pokyny při používání výrobku. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Seite 28
Uvnitř spotřebiče nejsou žádné díly, které by mohl uživatel opravovat. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Varování: nepoužívejte výrobek, pokud je kabel, zástrčka nebo konstrukce poškozena, nefunguje správně nebo spadla.
Seite 29
- Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody nebo zranění osob způsobené nesprávným používáním výrobku nebo nedodržením tohoto návodu. PIZZA&CO TIFOSI...
Seite 30
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Leyenda de la figura 1: 1. Rejilla de ventilación 2. Asa 3. Ventana 4. Marco 5. Panel frontal 6. Patas 7. Piedra para pizza 8. Rejilla para cocinar Leyenda de la figura 2: 1. Modo Descongelar 2.
Seite 31
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Seite 32
ESPAÑOL Fig. 2 Los modos (1,2,3,4,5,6,7, y 8) corresponden con las diferentes variedades de cocción para pizzas que ofrece el pizza maker. MODO TEMPERATURA RANGO DE TIEMPO RANGO DE TEMPERATURA TIEMPO 430 ºC 80-430 ºC 1-60 min Neapolitan 430 ºC 200-430 ºC 1-10 min Thin&Crispy...
Seite 33
ESPAÑOL Introducir la piedra de pizza en el horno Al abrir la puerta verá en la parte inferior de la cavidad interna del horno un par de ruedecillas. Coloque la piedra de pizza sobre las ruedecillas cuando quiera introducirla. Esto le ayudará a empujarla hacia el interior con mayor suavidad.
Seite 34
ESPAÑOL Algunos alimentos Los ingredientes que sean propensos a pegarse o ingredientes se requieren ser se coloquen unos encima de otros dentro del horno han cocinado movidos a mitad deben sacudirse a mitad del tiempo de preparación. de forma del proceso de Consulte el apartado “Funcionamiento”.
Seite 35
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Seite 36
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 key: 1. Ventilation grille 2. Handle 3. Viewing window 4. Frame 5. Front panel 6. Feet 7. Pizza stone 8. Cooking rack Fig. 2 key: 1. Defrost mode 2. PanPizza mode 3. Neapolitan mode 4.
Seite 37
ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Pizza maker Rack Pizza stone Instruction manual 3.
Seite 38
ENGLISH The modes (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8) correspond to the different varieties of pizza cooking offered by the pizza maker. MODE TEMPERATURE TEMPERATURE RANGE TIME TIME RANGE 430 ºC 80-430 ºC 1-60 min Neapolitan 430 ºC 200-430 ºC 1-10 min Thin&Crispy...
Seite 39
ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the power cord from the power socket and make sure that the oven is switched off before carrying out any cleaning or maintenance operations. 2. The oven must be cleaned after each use. Do not use metal objects for cleaning; otherwise, the non-stick coating will be damaged.
Seite 40
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Seite 41
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 42
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Image 1 1. Grille de ventilation 2. Poignée 3. Fenêtre 4. Cadre 5. Panneau avant 6. Pieds 7. Pierre à pizza 8. Grille Image 2 1. Mode Décongeler 2. Mode Pain pizza 3. Mode Pizza Napolitaine 4.
Seite 43
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
Seite 44
FRANÇAIS Img. 2 Les modes (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8) correspondent aux différentes variétés de cuisson de pizzas proposées par ce four. MODE TEMPÉRATURE INTERVALLE DE TEMPS INTERVALLE DE TEMPÉRATURE TEMPS Mode Manuel 430 ºC 80-430 ºC 1 - 60 min (DIY) Mode Pizza...
Seite 45
FRANÇAIS Icône pour diminuer le temps/température (12) : appuyez sur cette icône pour diminuer le temps ou la température de fonctionnement. Icône marche/arrêt (15) : Lorsque vous allumez le four, vous entendrez un bip et toutes les icônes s’allumeront pendant 8 secondes. Après ce temps, les icônes des modes s’allumeront l’une après l’autre.
Seite 46
FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Possibles causes Possible solution Le four ne Le produit n’est pas Branchez l’adaptateur sur une prise de courant s’allume pas connecté. avec connexion à terre. Les ingrédients Utilisez des ingrédients plus petits ou laissez-les sont trop grands.
Seite 47
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 48
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Legende Abbildung 1: 1. Ventilationsgitter 2. Tragegriff 3. Fenster 4. Rahmen 5. Frontplatte 6. Füße 7. Pizzastein 8. Kochgitter Legende Abbildung 2: 1. Abtauen Modus 2. Pizza-Brot Modus 3. Neapolitanische Pizza Modus 4. Dünne und knusprige Pizza Modus 5.
Seite 49
DEUTSCH Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Pizza maker Kochgitter Pizzastein Diese Bedienungsanleitung 3. BEDIENUNG 1. Stellen Sie das Produkt auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
Seite 50
DEUTSCH Bedienfeld Das Bedienfeld funktioniert auf folgende Weise: Abb. 2 Die Modi (1,2,3,4,5,6,7 und 8) entsprechen den verschiedenen Pizzavarianten, die der Pizzabäcker anbietet. MODI TEMPERATUR TEMPERATURBEREICH ZEIT ZEITBEREICH 430 ºC 80-430 ºC 1-60 Min Neapolitanische 430 ºC 200-430 ºC 1-10 Min Pizza Dünne und 330 ºC...
Seite 51
DEUTSCH Wenn der Backofen in Betrieb ist, drücken Sie dieses Symbol 3 Sekunden lang, um den Backofen anzuhalten und in den Standby-Modus zu schalten. Den Pizzastein in den Ofen schieben Wenn Sie die Backofentür öffnen, sehen Sie ein Paar Räder am Boden des Innenraums des Backofens.
Seite 52
DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Backofen Das Gerät ist nicht Verbinden Sie den Stromnetz mit einer geerdeten lässt sich nicht angeschlossen. Steckdose. einschalten Die Zutaten sind zu Verwenden Sie kleinere Zutaten oder lassen Sie sie groß. länger im Ofen.
Seite 53
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 54
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Legenda della figura 1: 1. Griglia di ventilazione 2. Maniglia 3. Finestra 4. Telaio 5. Pannello frontale 6. Piedini di appoggio 7. Pietra per pizza 8. Griglia per cucinare Legenda della figura 2: 1. Modalità Scongelamento 2.
Seite 55
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Pizza maker...
Seite 56
ITALIANO Fig. 2 Le modalità (1,2,3,4,5,6,7 e 8) corrispondono alle diverse varietà di cottura della pizza offerte dal pizza maker. MODALITÀ TEMPERATURA INTERVALLO DI TEMPO INTERVALLO DI TEMPERATURA TEMPO 430 ºC 80-430 ºC 1-60 min Napoletana 430 ºC 200-430 ºC 1-10 min Thin&Crispy 330 ºC...
Seite 57
ITALIANO Introdurre la pietra nel forno Quando si apre lo sportello, potrai vedere nella parte inferiore del forno un paio di rotelle. Posizionare la pietra per pizza sulle rotelle quando si desidera inserirla. Questo ti aiuterà a spingerlo dentro più delicatamente. 4.
Seite 58
ITALIANO Gli ingredienti Alcuni alimenti Gli ingredienti che tendono ad attaccarsi o che si sono cotti devono essere vengono messi uno sopra l’altro nel forno devono in modo non girati a metà essere smossi a metà del tempo di cottura. uniforme.
Seite 59
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Seite 60
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Grelha de ventilação 2. Pega 3. Janela 4. Moldura 5. Painel frontal 6. Pés 7. Pedra para pizzas 8. Grelha Fig. 2 1. Modo Descongelar 2. Modo PanPizza 3. Modo Napolitana 4. Modo Thin&Crispy 5.
Seite 61
PORTUGUÊS Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Pizza maker...
Seite 62
PORTUGUÊS Fig. 2 Os modos (1,2,3,4,5,6,7 e 8) correspondem às diferentes variedades de cozedura de pizzas oferecidas. MODO TEMPERATURA INTERVALO DE TEMPO INTERVALO DE TEMPERATURA TEMPO 430 ˚C 80-430 ˚C 1-60 min Napolitana 430 ˚C 200-430 ˚C 1-10 min Thin&Crispy 330 ˚C 80-430 ˚C 1-10 min...
Seite 63
PORTUGUÊS Colocar a pedra para pizzas no forno Quando se abre a porta, vê-se um par de rodas no fundo da cavidade interna do forno. Coloque a pedra para pizzas sobre as rodas quando a quiser introduzir. Isto ajudá-lo-á a empurrá-la mais suavemente.
Seite 64
PORTUGUÊS Os alimentos Alguns alimentos Os ingredientes que têm tendência a colar-se ou têm sido requerem ser que são colocados uns sobre os outros no forno cozinhados virados a meio do devem ser sacudidos a meio do tempo de cozedura. de forma processo.
Seite 65
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Seite 66
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Legende figuur 1: 1. Ventilatierooster 2. Handgreep 3. Venster 4. Frame 5. Frontpaneel 6. Poten 7. Pizzasteen 8. Rooster Legende figuur 2: 1. Ontdooi modus 2. Pizzabrood modus 3. Napolitaanse modus 4. Dunne en knapperige pizza modus 5.
Seite 67
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Pizza maker...
Seite 68
NEDERLANDS De standen (1,2,3,4,5,6,7 en 8) komen overeen met de verschillende bereidingswijzen van de pizzamaker. MODUS TEMPERATUUR TEMPERATUURBEREIK TIJD TIJDSBEREIK 430 ºC 80-430 ºC 1-60 min Napolitaanse 430 ºC 200-430 ºC 1-10 min modus (Neapolitan) Dunne en 330 ºC 80-430 ºC 1-10 min knapperige pizza modus...
Seite 69
NEDERLANDS ON/OFF icoon (15): Wanneer de oven wordt ingeschakeld, klinkt er een pieptoon en lichten alle iconen 8 seconden op. Daarna lichten de menu iconen één voor één op. Het menu dat standaard wordt geactiveerd is FROZEN (ontdooien). Met het menuselectie icoon (dat ook oplicht) kunt u elk ander menu selecteren.
Seite 70
NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing De oven gaat Het toestel is niet Steek de stekker in een geaard stopcontact. niet aan aangesloten. De ingrediënten Gebruik kleinere ingrediënten of laat ze langer in zijn te groot. de oven. Voedsel dat De ingestelde Verhoog de kooktemperatuur (zie hoofdstuk...
Seite 71
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 72
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Legenda rysunku 1: 1. Kratka wentylacyjna 2. Uchwyt 3. Okno 4. Ramka 5. Przedni panel 6. Nóżki 7. Kamień do pizzy 8. Kratka do pieczenia Legenda rysunku 2: 1. Tryb rozmrażania 2. Tryb PanPizza 3. Tryb neapolitańska 4.
Seite 73
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Pizza Maker Kratka Kamień...
Seite 74
POLSKI Panel sterowania Panel sterowania należy obsługiwać w następujący sposób: Rys. 2 Tryby (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 8) odpowiadają różnym rodzajom pieczenia pizzy oferowanym przez urządzenie. TRYB TEMPERATURA ZAKRES TEMPERATURY CZAS ZAKRES CZASU 430ºC 80-430 ºC 1-60 min Neapolitańska 430ºC...
Seite 75
POLSKI Wkładanie kamienia do pizzy do piekarnika Po otwarciu drzwiczek na dnie komory piekarnika widoczna jest para kółek. Umieść kamień do pizzy na kółkach, gdy chcesz go włożyć. Pomoże to łatwiej wsunąć kamień do piekarnika. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego i upewnić...
Seite 76
POLSKI Pizza z grubym ciastem nie jest chrupiąca, chyba że jest pieczona zbyt długo, a pizza się Przekąski nie są Pizza ma zbyt nadmiernie wypiecze. Staraj się piec pizzę na chrupiące. grube ciasto. cieńszym cieście i zawsze pamiętaj o rozgrzaniu piekarnika i kamienia do pizzy.
Seite 77
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 78
ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Legenda k obrázku 1: 1. Ventilační mřížka 2. Rukojeť 3. Průhledné okénko 4. Rám 5. Přední panel 6. Nožičky 7. Kámen na pizzu 8. Grilovací rošt Legenda k obrázku 2: 1. Režim Rozmrazování 2. Režim Pizza chléb 3.
Seite 79
ČEŠTINA některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Domácí pec na pizzu Rošt Kámen na pizzu Tento návod k použití 3. PROVOZ 1. Umístěte přístroj vždy na povrchy rovné, stabilní a odolné proti teplu.
Seite 80
ČEŠTINA REŽIM TEPLOTA TEPLOTNÍ ROZSAH ČAS ČASOVÉ ROZMEZÍ DIY Udělej si 430 ºC 80-430 ºC 1-60 min sám Napoletana 430 ºC 200-430 ºC 1-10 min Thin&Crispy 330 ºC 80-430 ºC 1-10 min Pizza Chléb 340 ºC 80-430 ºC 1-30 min Frozen 245 ºC 80-430 ºC...
Seite 81
ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a ujistěte se, že je pec vypnutá, než začnete provádět čištění nebo údržbu. 2. Pec je třeba po každém použití vyčistit. Nepoužívejte k jejímu čištění kovové předměty, jinak dojde k poškození nepřilnavého povrchu. 3.
Seite 82
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. PIZZA&CO TIFOSI...
Seite 83
ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 84
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
Seite 86
No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.