Herunterladen Diese Seite drucken
Klarstein DELICATESSA 60 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DELICATESSA 60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DELICATESSA 60
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Plaque à induction
Piano cottura a induzione
10046565 10046566
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein DELICATESSA 60

  • Seite 1 DELICATESSA 60 Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Plaque à induction Piano cottura a induzione 10046565 10046566 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10046565, 10046566 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflä- chen Heiztechnologie (Induktionskochzo- nen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzo- nen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flä- Links vorn chen: Durchmesser Links hinten der Nutzfläche pro Ø...
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und vorgeschrieben. • Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft vorgenommen werden.
  • Seite 6 WARNUNG Stromschlagrisiko! Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, da sie heiß werden können. •...
  • Seite 7 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Geräts so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursachen. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr das Induktionsglas nicht berühren, bis die Oberfläche abgekühlt ist. •...
  • Seite 8 • Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Fähigkeit, das Gerät zu benutzen, einschränkt, sollten von einer verantwortlichen und kompetenten Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden. Die einweisende Person sollte sich vergewissern, dass die Personen das Gerät ohne Gefahr für sich selbst oder ihre Umgebung benutzen können.
  • Seite 9 PRODUKTÜBERSICHT ⌀ 210 mm ⌀ 180 mm 2.200-W-Zone 1.800-W-Zone Boost: 2.400 W Boost: 2.000 W Power-Boost: 2.600 W Power-Boost: 2.400 W ⌀ 160 mm ⌀ 160 mm 1.200-W-Zone 1.200-W-Zone Boost: 1.300 W Boost: 1.300 W Power-Boost: 1.500 W Power-Boost: 1.500 W Bedienfeld...
  • Seite 10 BEDIENFELD Tastenfunktionen Kochzonen-Auswahl Tastensperre EIN/AUS-Taste Timer Tastensperre Pausenfunktion Brückenbereich Boost-Funktion Leistungsstufenregler...
  • Seite 11 INSTALLATION Auswahl des Montage-Equipments Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen Maßen aus. Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 5 cm eingehalten werden. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Material für die Arbeitsfläche (Holz und ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nicht als Material für die Arbeitsfläche verwendet werden, es sei denn, es ist imprägniert), um einen...
  • Seite 12 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und dem Schrank über dem Kochfeld sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um „mm“. min. 50 min. 20 Lufteinlass Luftauslass 5 mm...
  • Seite 13 Vor der Installation des Kochfelds Vergewissern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente den Platzbedarf beeinträchtigen • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen und isolierten Material gefertigt • der Backofen ein eingebautes Kühlgebläse hat, falls das Kochfeld über einem Backofen installiert ist •...
  • Seite 14 Die Befestigungsklammern anbringen Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche stehen (verwenden Sie die Verpackung). Üben Sie keinen Druck auf die aus dem Kochfeld herausragenden Bedienelemente aus. Schneiden Sie die Arbeitsplatte mit einem geeigneten Gerät gemäß den oben angegebenen Maßen aus. Versiegeln Sie die Schnittkanten der Arbeitsplatte mit Silikon oder PTFE und lassen Sie es vor dem Einbau des Kochfeldes trocknen.
  • Seite 15 Warnhinweise WARNUNG Verletzungsgefahr! Das Induktionskochfeld muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Führen Sie die Installation niemals selbst durch. • Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
  • Seite 16 • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies von einer qualifizierten Person mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
  • Seite 17 Das richtige Kochgeschirr auswählen Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen.
  • Seite 18 Heben Sie Kochgeschirr immer vom Induktionskochfeld hoch; ziehen oder schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen. Kochgeschirr-Abmessungen Die Kochzonen werden bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben. Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone.
  • Seite 19 Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone berühren, blinkt eine Anzeige neben der Taste. Stellen Sie die Leistung ein, indem Sie entweder die Tasten „-“ oder „+“ berühren oder indem Sie mit dem Finger über den Temperaturregler fahren oder ihn an einer beliebigen Stelle berühren. •...
  • Seite 20 Wenn Sie fertig gekocht haben Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie auf „-“ tippen oder den Temperatur- regler nach links schieben, bis „0“ angezeigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsanzei- ge „0“ und dann „H“ anzeigt. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS- Taste berühren.
  • Seite 21 Wenn Sie die Boost-Taste (E) 3 Sekunden lang drücken, zeigt die Zonenanzeige „b“ an und die Zone wird mit der maximalen Leistung betrieben: Zone 1 – 2.600 W, Zonen 2 und 4 – 1.500 W, Zone 3 – 2.400 W. Die Boost-Funktion hält 5 Minuten an, dann wird die Leistung der entsprechenden Zone automatisch auf die Leistungsstufe 9 zurückgesetzt.
  • Seite 22 Nutzung der Pausen-Funktion Die Pausen-Funktion kann jederzeit während des Kochvorgangs genutzt werden. Sie ermöglicht es, das Induktionskochfeld vorübergehend aus- und unter Beibehaltung aller vorherigen Einstellungen wieder einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass die Kochzone in Betrieb ist. Berühren Sie die Pausentaste. Auf allen Anzeigen der Kochzonen wird angezeigt.
  • Seite 23 Berühren Sie die Taste „-“ oder „+“ neben dem Leistungsregler. Die Timer- Anzeige beginnt zu blinken und auf dem Display wird „00“ angezeigt. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten „-“ oder „+“ ein. Tippen Sie einmal auf „-“ oder „+“, um den Wert um jeweils 1 Minute zu verringern oder zu erhöhen.
  • Seite 24 GERÄTESCHUTZ Überhitzungsschutz Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet sich das Induktions- und Infrarotkochfeld automatisch Schutz vor Überlaufen Der Überlaufschutz ist eine Sicherheitsschutzfunktion. Es schaltet das Kochfeld automatisch innerhalb von 10 Sekunden aus, wenn Wasser zum Bedienfeld fließt.
  • Seite 25 KOCHRICHTLINIEN WARNUNG Seien Sie beim Frittieren vorsichtig, da sich Öl und Fett sehr schnell erhitzen, besonders wenn Sie den Power-Boost verwenden. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette von selbst, was eine ernste Brandgefahr darstellt. Kochtipps • Wenn das Essen kocht, verringern Sie die Temperatur. •...
  • Seite 26 Lassen Sie das Steak einige Minuten auf einem warmen Teller ruhen, damit es sich entspannen kann und zart wird, bevor Sie es servieren. Für unter Rühren kurz angebratene Speisen Wählen Sie einen induktionsfähigen Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne.
  • Seite 27 Was? Wie? Wichtig! Übergekochtes, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie Flecken Geschmolzenes und mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, heiße Zuckerreste auf einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter dem Glas. Kochfeldschaber, der für entfernen lassen, Induktionskochfelder aus wenn Sie erst mal kalt Glas geeignet ist, aber achten geworden sind.
  • Seite 28 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Kochfeld lässt sich Kein Strom. Vergewissern Sie sich, nicht einschalten. dass das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt.
  • Seite 29 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Lüftergeräusch vom Ein in Ihr Induktionskochfeld Das ist normal und erfordert Induktionskochfeld. eingebautes Kühlgebläse keine Maßnahmen. Trennen hat sich eingeschaltet, um Sie das Gerät nicht vom die Elektronik vor Überhit- Strom, wenn der Ventilator zung zu schützen. Es kann des Geräts noch läuft.
  • Seite 30 Fehleranzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit diesem Test kann der Techniker die Funktion mehrerer Komponenten überprüfen, ohne das Kochfeld auszubauen oder von der Arbeitsfläche zu entfernen. Fehlercode Mögliche Ursachen Was zu tun ist ER03 Wasser oder Topf auf dem Bereich Das Bedienfeld frei machen oder der Bedienelemente reinigen.
  • Seite 31 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 32 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 33 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 35 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 36 PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10046565, 10046566 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking ar- Induction cooking zone eas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diam- Left Front eter of useful surface...
  • Seite 37 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the device from the power supply before any maintenance or repairs are carried out on the device. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Seite 38 WARNING Risk of electric shock! To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Seite 39 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 40 • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. •...
  • Seite 41 PRODUCT OVERVIEW ⌀210 mm ⌀180 mm 2200 W zone 1800W zone boost: 2400 W boost: 2000 W power boost: 2600 W power boost 2400 W ⌀160 mm ⌀160 mm 1200 zone 1200 W zone Boost 1300 W Boost:1300 W Power boost 1500 W Power boost 1500 W Control panel...
  • Seite 42 CONTROL PANEL Button functions Cooking zone selection Key lock control ON/OFF control Timer control Key lock control Pause Bridge zone Boost function control Power level regulation bar...
  • Seite 43 INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the...
  • Seite 44 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are “mm“. min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm...
  • Seite 45 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 46 Locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Cut out worktop to supplied dimensions shown above with suitable equipment. Seal the cut edge of the worktop using silicone or PTFE and allow to dry prior to fitting the hob.
  • Seite 47 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Seite 48 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts.
  • Seite 49 Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Seite 50 Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
  • Seite 51 Touching the heating zone selection control, and an indicator next to the key will flash. Adjust the power by either touching the “-“ or “+” or by running your finger along the temperature slider or touching anywhere on it. • If you do not select a temperature setting within one minute, the induction hob will switch off automatically.
  • Seite 52 When you have finished cooking Turn the cooking zone off by slide along the “-” to the left point, and then touching the “—”and scrolling down to “0”.. Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. Turn the whole cooktop off by touch- ing the ON/OFF control.
  • Seite 53 keep working. Cancel the Boost function Touch the zone selection button of the zone that you wish to cancel. Touch the power regulating bar to cancel the Boost function. Locking the controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Seite 54 Using the Pause function - Stop and Go The Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction hob and come back to it keeping all the settings. Make sure that the cooking zone is operating. Touch the Pause button.
  • Seite 55 by 10 minutes. • When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time. • The buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator will turn off when the setting time finished. Setting the timer to turn one or more cooking zones off If the timer is set on one zone: Select the relevant cooking zone which is working by touching the power...
  • Seite 56 DEVICE PROTECTION Over-temperature protection A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction and infrared hob will stop operation automatically. Over-spillage protection Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will beep 1 second.
  • Seite 57 COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you are using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Seite 58 Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. Cook any meat first, put it aside and keep warm. Stir-fry the vegetables.
  • Seite 59 What? How? Important! Boilovers, melts, and Remove the dirt with a • Remove the stains hot sugary spills on the carpet knife, razor blade and splashes glass. or hob scraper suitable immediately, as they for Induction glass are more difficult to cooktops, but be careful remove once they not to burn yourself on...
  • Seite 60 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The cooktop cannot be No power. Make sure the cooktop turned on. is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Seite 61 Problem Possible causes Possible solutions Pans do not become hot The induction hob Use cookware suitable appears in the cannot detect the for induction cooking. display. pan because it is See section „Choosing not suitable for the right cookware“. induction cooking. Centre the pan and The induction hob make sure that its base...
  • Seite 62 Temperature sensor of the Please restart after the induc- ceramic glass plate is high. tion hob cools down. E2 E Temperature sensor of the Please restart after the induc- IGBT is high. tion hob cools down. E3 E Abnormal supply voltage (too Please inspect whether power high).
  • Seite 63 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 65 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 66 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10046565, 10046566 Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calenta- miento (zonas de cocción por inducción y ar- eas de Zona de cocción por inducción cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) Frontal izqui-...
  • Seite 67 INDICACIONES DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación en el mismo. • La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria. •...
  • Seite 68 ADVERTENCIA ¡ Riesgo de descarga eléctrica! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
  • Seite 69 ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté...
  • Seite 70 • Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe cerciorarse de que pueden utilizar el aparato sin peligro para sí mismos ni para su entorno. •...
  • Seite 71 PRODUCTOS ⌀210 mm 180 mm Max. zona de 2200 W zona de 1800 W potencia: 2400 W potencia: 2000 W aumento de potencia: 2600 W aumento de potencia: 2400 W ⌀160 mm ⌀160  mm 1200 zona 1200 W zona Boost 1300 W Potencia:1300 W Power boost 1500 W Power boost 1500 W Panel de control...
  • Seite 72 PANEL DE CONTROL Funciones de los botones Selección de la zona de cocción Control de bloqueo de teclas Control ON/OFF Temporizador Control de bloqueo de teclas Pausa Zona del puente Control de la función Boost Barra de regulación del nivel de potencia...
  • Seite 73 INSTALACIÓN Selección del equipo de instalación Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración. A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm.
  • Seite 74 Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado encima de la placa debe ser de 760 mm como mínimo. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en "mm". mín. 50 mín. 20 Toma de aire Salida de aire 5...
  • Seite 75 Antes de instalar la placa de cocción Asegúrese de que: • La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio. • La superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante. •...
  • Seite 76 Colocación de los soportes de fijación Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción. Recorte la encimera a las dimensiones suministradas que se muestran arriba con el equipo adecuado.
  • Seite 77 Atención ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Solamente un personal cualificado debe instalar la placa de inducción. Tenemos profesionales a su servicio. No realice nunca la instalación usted solo. • La placa de cocción no se instalará directamente encima de un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad podría dañar los componentes electrónicos de la placa.
  • Seite 78 • Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por el agente de post-venta con herramientas específicas para evitar cualquier accidente. • Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un interruptor automático omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Seite 79 Elegir la batería de cocina adecuada Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba magnética.
  • Seite 80 Levante siempre las sartenes de la placa de inducción, no las deslice, ya que podrían rayar el cristal. Dimensión panorámica Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta un cierto límite, al diámetro de la olla. No obstante, el fondo de esta olla debe tener un diámetro mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente.
  • Seite 81 Al tocar el mando de selección de la zona de calefacción y parpadeará un indicador situado junto a la tecla. Ajusta la potencia tocando los botones «-» o «+» o pasando el dedo por el control deslizante de temperatura o tocando en cualquier parte del mismo. •...
  • Seite 82 Cuando haya terminado de cocinar, Apague la zona de cocción deslizando el "-" hacia el punto izquierdo, y luego tocando el "-" y bajando hasta el "0".. Asegúrese de que la pantalla de encendido muestra "0" y, a continuación, muestra "H". Apague toda la placa de cocción pulsando el control ON/OFF.
  • Seite 83 durará 5 minutos y después la potencia de la zona correspondiente volverá al nivel de potencia 9 automáticamente y seguirá funcionando. Cancela de la función boost Toque el botón de selección de zona de la zona que desea cancelar. Toque la barra de regulación de potencia para cancelar la función Boost. Bloqueo de los controles •...
  • Seite 84 Uso de la función Pausa - stop and go La función de pausa puede utilizarse en cualquier momento durante la cocción. Permite parar la placa de inducción y volver a ella manteniendo todos los ajustes. Asegúrese de que la zona de cocción esté en funcionamiento. Toca el botón de pausa.
  • Seite 85 temporizador. Ajuste la hora tocando la tecla de control «-» o «+» del temporizador. Toque el mando "-" o "+" una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque y mantenga pulsada la tecla de control «-» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
  • Seite 86 PROTECCIÓN DEL APARATO Protección contra sobretemperatura Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el interior de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se controla una temperatura excesiva, la placa de inducción e infrarrojos deja de funcionar automáticamente. Protección contra derrames La protección contra el derrame excesivo es una función de protección de seguridad.
  • Seite 87 PAUTAS PARA COCINAR ATENCIÓN Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, sobre todo si utiliza PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Seite 88 Para saltear Elige un wok plano compatible con inducción o una sartén grande. Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. El salteado debe ser rápido. Si cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varias tandas más pequeñas. Precalentar brevemente la sartén y añadir dos cucharadas de aceite. Cueza primero la carne, apártela y manténgala caliente.
  • Seite 89 ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Hervores, derretimientos Elimine la suciedad con un • Elimine las manchas y derrames azucarados cuchillo para alfombras, y salpicaduras calientes en el vaso. una cuchilla de afeitar o inmediatamente, ya una rasqueta apta para que son más difíciles de vitrocerámicas de inducción, quitar una vez que se han pero tenga cuidado de no...
  • Seite 90 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posibles causas Posible solución La placa de cocción no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa se puede encender. de cocción está conectada a la red eléctrica y que está encendida. Revise si hay un corte de electricidad en su casa o área.
  • Seite 91 Problema Posibles causas Posible solución Las cacerolas no se La placa de inducción no Use únicamente baterías calientan y aparecen puede detectar la sartén de cocina con una base en la pantalla. porque no es adecuada adecuada para la cocción para la cocción por por inducción.
  • Seite 92 Fallo del sensor de tempera- Sustituya la placa base. tura del serpentín. (la zona de cocción cuyo indicador muestra "E") El sensor de temperatura de Vuelva a encender la placa la placa de vidrio cerámico es de inducción cuando se haya alto.
  • Seite 93 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 95 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
  • Seite 96 FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT Symbole Valeur Appareil Identification du 10046565, 10046566 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (zones et supports de cuisson Zone de cuisson à induction à induction, zones de cuisson rayonnantes, plaques solides) Pour les zones de...
  • Seite 97 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien ou de réparation. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. • Les modifications du système de câblage domestique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Seite 98 MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Pour réduire le risque d'électrocution, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou en matériau similaire protégeant les pièces sous tension) est fissurée. • Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
  • Seite 99 ATTENTION Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisine approprié entrer en contact avec le verre à induction tant que la surface n'est pas refroidie.
  • Seite 100 • Les enfants ou les personnes souffrant d'un handicap qui limite leur capacité à utiliser l'appareil doivent être accompagnés d'une personne responsable et compétente qui leur apprendra à l'utiliser. L'instructeur doit s'assurer qu'il peut utiliser l'appareil sans danger pour lui-même ou pour son environnement.
  • Seite 101 APERÇU DU PRODUIT ⌀210 mm ⌀ 180 mm Zone 2200 W zone 1800 W boost : 2400 W boost : 2000 W power boost : 2600 W power boost : 2400 W ⌀160 mm ⌀160 mm zone 1200 zone 1200 W Boost 1300 W Boost : 1300 W power boost : 1500 W power boost : 1500 W...
  • Seite 102 PANNEAU DE CONTRÔLE Fonctions des boutons Sélection de la zone de cuisson Contrôle du verrouillage Commande ON/OFF Commande de minuterie Contrôle du verrouillage Pause Zone de pont Contrôle de la fonction Boost Barre de régulation du niveau de puissance...
  • Seite 103 INSTALLATION Sélection du matériel d'installation Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin. Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être préservé autour du trou. Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30 mm.
  • Seite 104 Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le placard situé au-dessus doit être d'au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm. min. 50 min. 20 Admission d'air Sortie d'air 5 mm...
  • Seite 105 Avant d'installer la table de cuisson Vérifiez que : • Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel n'interfère avec l'espace requis. • La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur et isolé.
  • Seite 106 Repérez les supports de fixation L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson. Découpez le plan de travail aux dimensions indiquées ci-dessus à l'aide d'un outil approprié.
  • Seite 107 Attention MISE EN GARDE Risque de blessure ! La plaque de cuisson à induction doit être installée par des personnes qualifiées ou des techniciens. Nous avons des professionnels à votre service. N'effectuez jamais l'opération vous-même. • La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
  • Seite 108 • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par un agent après-vente avec des outils spécifiques afin d'éviter tout accident. • Si l'appareil est branché directement sur le réseau, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. •...
  • Seite 109 Choix des bons ustensiles de cuisine Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté...
  • Seite 110 Soulevez toujours les casseroles de la plaque de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, car elles risqueraient de rayer le verre. Dimension de la poêle Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées au diamètre de la poêle. Toutefois, le fond de cette poêle doit avoir un diamètre minimum en fonction de la zone de cuisson correspondante.
  • Seite 111 En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson, un témoin à côté de la touche clignote. Réglez la puissance en touchant le « - » ou le « + » ou en glissant votre doigt le long du curseur de température ou en touchant n’importe où dessus. •...
  • Seite 112 En fin de cuisson Désactivez la zone de cuisson en glissant le long du « - » jusqu'au point gauche, puis en touchant le « - » et en faisant défiler vers le bas jusqu'à « 0 » Assurez-vous que l'écran d'alimentation affiche «...
  • Seite 113 Annulation de la fonction Boost Effleurez la touche de sélection de la zone que vous souhaitez annuler. Touchez la barre de réglage de la puissance pour annuler la fonction Boost. Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes afin d'éviter toute utilisation involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en marche).
  • Seite 114 Utilisation de la fonction Pause - Stop and Go La fonction pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet d'arrêter la plaque à induction et d'y revenir en conservant tous les réglages. Assurez-vous que la zone de cuisson est allumée. Appuyez sur le bouton Pause.
  • Seite 115 minuteur. Réglez l’heure en appuyant sur la touche de commande « - » ou « + » de la minuterie. Appuyez une fois sur la commande « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter d’une minute. Appuyez longuement sur la touche de commande «...
  • Seite 116 PROTECTION DE L'APPAREIL Protection contre la surchauffe Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une température excessive est contrôlée, les plaques de cuisson à induction et à infrarouge s'arrêtent automatiquement.
  • Seite 117 CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Soyez prudent lors de la friture car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez PowerBoost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave.
  • Seite 118 pour qu'il se détende et soit tendre avant de le servir. Pour faire sauter Choisissez un wok à fond plat compatible induction ou une grande poêle. Préparez tous les ingrédients et le matériel. La cuisson doit être rapide. Si vous cuisinez de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs fois.
  • Seite 119 Quoi ? Comment ? Important ! Les ébullitions, les Enlevez la saleté à l'aide • Éliminez aliments fondus et les d'un couteau à tapis, immédiatement éclaboussures de sucre d'une lame de rasoir les taches et les chaud sur le verre. ou d'un grattoir adapté...
  • Seite 120 DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions possibles La table de cuisson ne Pas de courant. Assurez-vous que s'allume pas. la table de cuisson est connectée à l'alimentation électrique et qu'elle est allumée. Vérifiez s'il y a une panne d'électricité dans votre maison ou dans votre quartier.
  • Seite 121 Problème Causes possibles Solutions possibles Bruit de ventilateur Un ventilateur de Cette situation est provenant de la plaque à refroidissement intégré normale et ne néces- induction. à votre table de cuisson site aucune action. à induction s'est mis Ne débranchez pas en marche pour éviter l'appareil de l'alimenta- la surchauffe des com-...
  • Seite 122 Code erreur Causes possibles Solutions ER03 Eau ou casserole sur le verre Nettoyer l'interface utilisateur. au-dessus de la commande La connexion entre le tableau 1. Câble de connexion mal d'affichage et le tableau princi- branché ou défectueux ; pal gauche est défectueuse (la 2.
  • Seite 123 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 125 Gentile cliente, Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Seite 126 SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Identificazione del 10046565, 10046566 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscalda- mento (zone e aree di cottura a induzione, Zona di cottura a induzione zone di cottura radianti, piastre solide) Per zone o aree di cot-...
  • Seite 127 AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e obbligatorio. • Le modifiche al sistema di cablaggio domestico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato •...
  • Seite 128 AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie (piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti sotto tensione) è crepata. • Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura perché...
  • Seite 129 ATTENZIONE Rischio di ustioni! Durante l'uso, le parti accessibili di questo dispositivo possono diventare sufficientemente calde da provocare ustioni. Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro oggetto che non sia una pentola adatta entrino in contatto con il vetro a induzione finché...
  • Seite 130 • I bambini o le persone con disabilità che limitano la loro capacità di utilizzare il dispositivo devono essere istruiti da una persona responsabile e competente. L'istruttore deve accertarsi che la persona in questione sia in grado di utilizzare il dispositivo senza pericolo per sé o per l'ambiente circostante. •...
  • Seite 131 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ⌀210 mm ⌀180 mm Zona da 2200 W Zona da 1800 W Boost: 2400 W Boost: 2000 W Power boost: 2600 W Power boost: 2400 W ⌀160 mm ⌀160 mm Zona da 1200 W Zona da 1200 W Boost: 1300 W Boost:1300 W Power boost: 1500 W Power boost: 1500 W...
  • Seite 132 PANNELLO DI CONTROLLO Funzione dei tasti Selezione della zona di cottura Controllo del blocco dei tasti Comando ON/OFF Controllo del timer Controllo del blocco dei tasti Pausa Zona flessibile Comando della funzione boost Barra di regolazione del livello di potenza...
  • Seite 133 INSTALLAZIONE Selezione dell'attrezzatura di installazione Ritagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. Ai fini dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di 5 cm intorno al foro. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro sia di almeno 30 mm.
  • Seite 134 Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e l'armadio sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono "mm". min. 50 min. 20 Ingresso dell'aria Uscita dell'aria 5...
  • Seite 135 Prima di installare il piano cottura Assicurarsi che: • La superficie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale interferisca con i requisiti di spazio. • La superficie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore. •...
  • Seite 136 Posizionare le staffe di fissaggio L'unità deve essere posizionata su una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura. Tagliare il piano di lavoro con un attrezzo adeguato in base alle dimensioni fornite in precedenza.
  • Seite 137 Attenzione AVVERTENZA Pericolo di lesioni! La piastra a induzione deve essere installata da personale qualificato o tecnici. Abbiamo professionisti al vostro servizio. Non eseguire mai l'operazione da soli. • Il piano cottura non può essere installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice, poiché...
  • Seite 138 • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare incidenti. • Se il dispositivo viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti.
  • Seite 139 Scegliere le pentole giuste Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. È possibile verificare se le pentole sono adatte effettuando un test magnetico. Spostare un magnete verso la base della pentola.
  • Seite 140 Sollevare sempre le pentole dal piano cottura a induzione, senza farle scivolare, altrimenti potrebbero graffiare il vetro. Dimensione tegame Le zone di cottura si adattano automaticamente, fino a un limite, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa pentola deve avere un diametro minimo in base alla zona di cottura corrispondente.
  • Seite 141 Toccando il comando di selezione della zona di riscaldamento, un indicatore posto accanto al tasto lampeggia. Regolare la potenza toccando i tasti "-" o "+", facendo scorrere il dito sul cursore della temperatura o toccando un punto qualsiasi su di esso. •...
  • Seite 142 Al termine della cottura Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il cursore "-" verso sinistra e poi toccare "-" e scorrere fino a "0". Assicurarsi che il display della potenza mostri "0", poi "H". Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando ON/OFF. Viene mostrata la lettera 'H', che indica che la zona di cottura è...
  • Seite 143 la potenza della zona corrispondente tornerà automaticamente al livello 9 e continuerà a funzionare. Disattivare la funzione boost Toccare il tasto di selezione della zona su cui si desidera disattivare la funzione. Toccare la barra di regolazione della potenza per disattivare la funzione boost. Blocco dei comandi •...
  • Seite 144 Utilizzo della funzione di pausa - Stop and Go La funzione di pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette di arrestare temporaneamente il piano cottura a induzione e di riavviarlo mantenendo tutte le impostazioni. Assicurarsi che la zona di cottura sia in funzione. Toccare il tasto Pausa.
  • Seite 145 volta il comando "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare di 1 minuto. Tenere premuto il comando "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare di 10 minuti. • Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia. Il display mostra il tempo rimanente.
  • Seite 146 TUTELA DEL DISPOSITIVO Protezione da sovratemperatura Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata una temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione e a infrarossi interrompe automaticamente il funzionamento. Protezione contro la fuoriuscita di liquidi La protezione contro la fuoriuscita di liquidi è...
  • Seite 147 LINEE GUIDA PER LA COTTURA AVVERTENZA Fare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza PowerBoost. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco spontaneamente, con grave rischio di incendio.
  • Seite 148 Lasciare riposare la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto per farla rilassare e diventare tenera prima di servirla. Per saltare in padella Scegliere un wok piatto compatibile con l'induzione o una padella grande. Preparare tutti gli ingredienti e gli utensili. Questo tipo di cottura deve essere veloce.
  • Seite 149 Cosa? Come? Importante! Rovesciamenti, Rimuovere lo sporco • Rimuovere scioglimento e con un taglierino per immediatamente le fuoriuscite di zuccheri tappeti, una lametta o macchie e gli schizzi, caldi sul vetro. un raschietto per piani poiché sono più cottura adatti ai piani difficili da eliminare in vetro a induzione, una volta che si...
  • Seite 150 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibili soluzioni Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano accendere il piano cottura sia collegato cottura. alla rete elettrica e che sia acceso. Controllare se c'è un'interruzione di corrente nella casa o nella zona.
  • Seite 151 Problema Possibili cause Possibili soluzioni Rumore della ventola La ventola di raffred- Questo è normale e non proveniente dal piano damento integrata nel richiede alcun inter- cottura a induzione. piano cottura a indu- vento. Non scollegare il zione si è attivata per dispositivo dall'alimenta- evitare che l'elettronica zione quando la ventola...
  • Seite 152 ER03 Acqua o pentola sopra un Pulire la superficie. elemento di controllo Il collegamento tra la scheda 1. Il cavo di collegamento non del display e la scheda madre è inserito correttamente o è sinistra è difettoso (la zona di difettoso;...
  • Seite 153 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 156 www.klarstein.com...

Diese Anleitung auch für:

1004656510046566