Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WMO 14:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

N
WOW<ENST€I
Bedienungsanleitung
EINBAU-BACKOFEN
Deutsch
English
Instruction
BUILT-IN
WMO
14
Seite
Page
Manual
OVEN
2
56

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein WMO 14

  • Seite 1 WOW<ENST€I Bedienungsanleitung Instruction Manual EINBAU-BACKOFEN BUILT-IN OVEN Deutsch Seite English Page...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamteBedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren SiedieseBedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.5 Backofenfunktionen und automatische Programme (P) ....38 5. Umweltschutz........... 5.1 Umweltschutz: Entsorgung............5.2 Umweltschutz: Energie sparen..........6. Hinweise für das Backen, Braten und Grillen im Backofen........45 6.1 Hinweise für das Backen und Braten ..............45 6.2 Hinweise für das Grillen ..
  • Seite 4 @ Technische Änderungen bzw.Druckfehler b leiben vorbehalten. - KONFORMITÄTSERKIÄRUNG * Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen. * Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES GESAMTEN...
  • Seite 5 @ Dieses Gerätkannvon Kindern ab8Jahren unddarüber s owie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen Oder mentalen Fähigkeiten Oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt Oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6 3. Schalten Aufbau/Einbau Anschluss Gerätes unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR! 4. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung wenn Gerät, Netzkabel Oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. 5. Die Stromspannung Leistungsfrequenz Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
  • Seite 7 WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr Oder von Personenschäden. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz. Trennen Sie das Gerät der Stromversorgung, bevor irgendwelche Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß...
  • Seite 8 13. Erhitzen niemals Lebensmittel Flüssigkeiten geschlossenen Behältern, da diese Explosionen verursachen können. 14. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente zugänglich sein. 15. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem hitzeresistenten Leim befestigt sein, der Temperaturen von mindestens 100 oc widersteht.
  • Seite 9 Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst Sind. 29. Achten Sie beim Auspacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
  • Seite 10 HINWEIS! Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert...
  • Seite 11 2. Installation A GEFAHR! Alle eventuell notwendigen elektrischen Arbeiten müssen einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen Oder willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG$Die Furnierungenvon Schränken müssen mit einem hitzeresistenten Leim befestigt...
  • Seite 12 2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieserBedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise fiir den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Remtgungsmittel, um Resteder Transportsicherungen zu entfernen.
  • Seite 13 Das Einbaumöbel muss einen stabilen Stand aufweisen und sicher befestigt sein. Zwischen dem Gerät und den umliegenden Seiten des Einbaumöbels muss ein Spalt von 5 mm verbleiben. Das Netzanschlusskabel darf nicht eingeklemmt Odergeknickt werden. Falls der Backofen über einer Schublade des Einbaumöbels installiert wird,...
  • Seite 14 2. Die Einbauöffnung für den Backofen mussüber die auf Abbildung 2 genannten Abmessungen verfügen; s. unten. ABB. 2: MAßE / EINBAUMÖBEL in. 560 min. 3. Stellen Sie den Backofen in die Nähe der Einbauöffnung. 4. Vergewissern Sie sich, dass der Strom ausgeschaltet ist (Sicherung im Haussicherungskasten).
  • Seite 15 2.3 Elektrischer Anschluss A GEFAHR! Schalten Anschluss Gerätes unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR! Stromspannung Leistungsfrequenz Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. WARNUNG Verwenden keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen Oder Verlängerungskabel. WARNUNG! Das Gerät muss an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen...
  • Seite 16 Hersteller Oder einem Hersteller autorisierten Kundendienst Oder etner gleichartig qualifizierten Person ausgetauschtwerden. • Das Netzanschlusskabeldarf keine heißenBereiche berühren und mussdergestalt verlegt werden, dass seineTemperatur 750C nicht übersteigt. • Wenn die Netzsteckdose nach der Installation des Gerätes füf den Benutzer nicht mehr zugänglich ist, muss bei der Installation eine Trennvorrichtung für jeden POI eingebaut werden.
  • Seite 17 BEDIENFELD (S.Kapitel 3.2 BEDIENFELD) LÜFTERMOTOR(hinter einer Stahlplatte) SEITENRACK mit bis zu fünf2 unterschiedlichen Einschubhöhen Grillrost TROPFSCHALE ( Backofenpfanne) TÜR des Backofens TÜRGRIFF SEITLICHER GRIFFzum Bewegen desGerätes (an beiden Seiten) 3.1.1 Zubehör • Abhängig vom Modell sind ein Grillrost und eine Tropfschale (Backofen- pfanne) im Lieferumfang Ihres Gerätes enthalten.
  • Seite 18 TROPFSCHALE(BACKOFENPFANNE) • Die Tropfschale bzw. Backofenpfanne ist zum Backen von Kuchen und Gebäck, zum Zubereiten von Tiefkühlgerichten und großen Bratenstücken etc. geeignet. @ Wenn Sie direkt auf dem Grillrost grillen, solltenSie die Tropfschale bzw. Backofenpfanne ebenfalls verwenden, um dasvon dem Grillgut abtropfende Fett aufzufangen.
  • Seite 19 Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. 3.2 Bedienfeld 88:BB9nIn Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. « POWER » - TASTE Taste Abbrechen Kochvorgängen, Programmierungen etc. Drücken Sie diese Taste für 2 Sekunden, damit das Gerät direkt in den STANDBY - MODUS wechselt. 19 —...
  • Seite 20 « BACKOFENFUNKTIONEN » - TASTE zur Auswahl der Backofenfunktionen. Funktionswahl Zubereitung verschiedener Speisen. Fünfzehn verschiedene Backofenfunktionen sind wählbar (inkl. drei automatischen Programmen und einem automatischen Reinigungsprogramm Siehe Kapitel 4.5 BACKOFENFUNKTIONENUND AUTOMATISCHE PROGRAMME (P). « BELEUCHTUNGS » - TASTE Taste zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. «...
  • Seite 21 3.3 Display • 1m STANDBY - MODUS zeigt das Display die Systemzeit bzw. die eingestellte Uhrzeit. 1011 Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. ANZEIGE der eingestellten Backofenfunktion (Heißluft, Grill, automatische Kochprogramme etc.). ANZEIGE 1-91 Einstellung «DAUER DER KOCH-, BACKZEIT » ausgewählt. ANZEIGE Einstellung «...
  • Seite 22 SYMBOL der Temperatureinheit:« C ANZEIGE Automatische Koch- / Backfunkton ist aus-gewählt. Siehe Kapitel 4.3.3 AUTONLATISCHE KOCH- / BACKFUNKTION. ANZEIGE « TASTENSPERRE » ist aktiviert. ANZEIGE « UHRZEIT / SYSTEMZEIT »Wird angezeigt.4 ANZEIGE der Zeiteinheit: « MINUTEN ». DYNAMISCHE TEMPERATURLEISTE zeigt den « TEMPERATURSTATUS »...
  • Seite 23 • Heizen Sie deshalb dasGerät auf (leer und geschlossen),bevor Sie es zum ersten Mal zum Kochen verwenden, um diese Rückstände und die daraus resultierenden Gerüche zu entfernen. GERÄT AUFHEIZEN Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Reinigen Sie den Backofeninnenraum von dem aufgetragenenSchutzmittel. Nehmen Sie die Ausstattungselemente heraus (Blech etc.) und reinigen Sie diese mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
  • Seite 24 A VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen nicht Kontakt heißen Bereichen Oder Dampf, geöffneten Backofen entweicht. VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR! A VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund durch Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen Oder Backofenhandschuhe Umgang Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr.
  • Seite 25 4.2.1 Allgemeine Bedienung des Backofens • Die Benutzung des Backofens Wird durch die Bedientasten für BACKOFENFUNKTIONEN ZEIT- TEMPERATUREINSTEIXUNG kontrolliert; s. Kapitel 3.2 BEDIENFELD. Fünfzehn verschiedene Backofenfunktionen inkl. 3 automatischen Programmen (P - 1 / P - 2 / P - 3) und einem automatischen Reinigungsprogramm (I IC / P - 4) sind wählbar;...
  • Seite 26 Backofen muss sich «FUNKTIONSAUSWAHL » - MODUS befinden. Wenn der Backofen sich im STANDBY - MODUS befindet, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät wieder in den « FUNKTIONSAUSWAHL » - MODUS setzen. Drücken halten Sie die « PARAMETER »...
  • Seite 27 4.2.2 Standby - Modus / « Funktionsauswahl » - Modus STANDBY - MODUS 1m STANDBY - MODUS zeigt dasDisplay die eingestellteUhrzeit / Systemzeitan und die Anzeige « UHRZEIT/ SYSTEMZEIT » leuchtet7. Die Hintergrund- beleuchtung ist ausgeschaltet. @ Wenn der Backofen sich im STANDBY - MODUSbefindet, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät wieder in den «...
  • Seite 28 4. Drücken und halten Sie noch einmal die « PLUS und MINUS » - TASTEN gleichzeitig für < 1,5 Sekunden, um in die Minuteneinstellung zu wechseln. 5. Auf demDisplayleuchtet d ieMinutenanzeige « min »aufund derMinutenwert •88 >blinkt der Zeitanzeige • 6.
  • Seite 29 • Die maximal einstellbare Koch-, Backzeitdauer (Countdown-Zeit) beträgt 10 Stunden (0 Minuten - 10 Stunden). DAUER DER KOCH- / BACKZEIT EINSTELLEN 1. Der Backofen muss sich im « FUNKTIONSAUSWAHL » - NIODus befinden. Wenn der Backofen sich im STANDBY - MODUS befindet, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät wieder in den «...
  • Seite 30 7. Um die Countdown-Zeit (Dauer der Koch-, Backzeit) einzustellen, drücken Sie die « PLUS / MINUS » - TASTEN,bis die gewünschte Koch-, Backzeitdauer aufderZeitanzeige « 8:88 »angezeigt wird. @ « PLUS Oder MINUS » - TASTE einmal drücken: Einheit = 1 Minute. @ «...
  • Seite 31 @ WennSiedieEinstellungen nichtinnerhalb von 10Sekunden b estätigen, wechselt Gerät automatisch STANDBY - MODUS. Drücken » - TASTE während des Einstellens, erhalten Sie weitere 10 « BELEUCHTUNGS Sekunden, um die Temperatur-, OderZeiteinstellung fortzusetzen. @ NachdemSiedasGerätgestartet h aben, z eigtdieZeitanzeige abwechselnd f ür 1() Sekunden Countdown-Zeit für...
  • Seite 32 @ Die maximal einstellbare Uhrzeit für das Ende der Koch-, Backzeit muss innerhalb 13 Stunden und 55 Minuten ab der angezeigtenUhrzeit liegen. EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN KOCH- / BACKFUNKTION 1. Der Backofen muss sich im « FUNKTIONSAUSWAHL » - MODUS befinden. Wenn der Backofen sich im STANDBY- MODUS befindet, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät wieder in den «...
  • Seite 33 @ « PLUS Oder MINUS » - TASTE einmal drücken: Einheit = 1 Minute. @ « PLUS Oder MINUS » - TASTE drücken halten: Einheit = 5 Minuten. @ Der EINSTELLBARE BEREICH derKoch-, Backzeit b eträgt0 Min. - 10h. » - TASTEeinmal, um die Einstellung « ENDE 8.
  • Seite 34 AUTOMATSCHES PROGRAMM P - 1 EINGESTELLT 13. Die TASTENSPERRE Wird automatisch aktiviert. Außer Tasten « POWER », « START/ PAUSE » und « BELEUCHTUNG • » sind alle Bedientasten gesperrt. 14.Der Koch- / Backvorgang (Arbeitsmodus) startet zu der berechneten Uhrzeit. @ Wenn die Temperaturinnerhalb des Backofensdie eingestellte Temperatur beinahe erreicht hat, ertönt für 2 Sekunden ein akustischesSignal.
  • Seite 35 @ FallsSiekeineTemperatur Oder k eine Koch-,Backzeitdauer einstellen O dernach dem Einstellen die «START/ PAUSE I »-TASTE nicht innerhalb von 10 Sekunden drücken, wechselt das Gerät automatisch in den STANDBY - MODUS. @ Drücken Siedie «START / PAUSE »- TASTE einmal, um den Kochvorgang zu pausieren.
  • Seite 36 Wenn sich der Backofen im Arbeitsmodus befindet, drücken Sie die Taste die POWER » - TASTEfür 2 Sekunden, um den Kochvorgang abzubrechen und die Einstellungen zu löschen. Das Gerät wechselt in den STANDBY - MODUS. LÖSCHEN DER AUTOMATISCHEN KOCH- BACKFUNKTION Wenn Sie nach Beendigung der Einstellungen die «...
  • Seite 37 5. DieZeitanzeige «88:88»zeigt d iefürdas Reinigungsprogramm «HC »(P- 4) voreingestellte Zeitdauer und die Temperaturanzeige « » zeigt das eingestellteProgramm« HC OderP - 4 » 6. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die « START/ PAUSE » - TASTE, um das Reimgungsprogramm zu starten. 7.
  • Seite 38 HINWEIS! Benutzen Sie dieses Programm ausschließlich zur Reinigung Backofens. 4.5 Backofenfunktionen und automatische Programme FUNKTION SYMBOL BESCHREIBUNG SCHNELLES VORHEIZEN Der innere und äußere Teil des Grillelements, Oberhitze, Unterhitze Heißluft arbeiten gleichzeitig, um eine abwechselnde Wärmezirkulation zu erhalten. Aufgrund der zusätzlich aktivierten Heißluft zirkuliert die Hitze...
  • Seite 39 FUNKTION SYMBOL BESCHREIBUNG GRILL + UMLUFT (inneres Grillelement) Der Grill und die Umluft arbeiten gleichzeitig. Beschleunigt das Grillen und verbessert den Geschmack des Grillguts. Geeignet zum schnellen Bräunen von Speisen. Erhält die Saftigkeit des Grillguts, Z.B.von Steaks, Hamburgern etc. Das innere Grillelement ist geeignet zum Grillen von kleinen Portionen;...
  • Seite 40 FUNKTION SYMBOL BESCHREIBUNG GRILL (inneres Grillelement) Schaltet den inneren Teil des Grillelements Die Hitze Wird direkt auf die Speisen abgegeben, die sich unter dem Grillelement befinden. Das innere Grillelement ist geeignet zum Grillen von kleinen Portionen; Z.B. von Speck, Toast, kleineren Fleisch-, Fischportionen etc.
  • Seite 41 FUNKTION SYMBOL BESCHREIBUNG ENERGIESPARENDE GRILLFUNKTION (INNERES GRILLELEMENT) innere Teil des Grillelements (Oberes Heizelement) Unterhitze arbeiten gleichzeitig. Die Backofentemperatur steigt langsam an und die Hitze kann so vollständig in das Koch-/ Grillgut eindringen. So Wird die überschüssige Hitze reduziert und das Grillen dadurch energie- sparender.
  • Seite 42 AUTOMATISCHE PROGRAMME PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG PROGRAMM P - 2 = GRILL (vollständiges Grillelement) Der innere äußere Teil des Grillelements arbeiten gleichzeitig. Die Hitze Wird direkt auf die Speisenabgegeben, die sich unter dem Grillelement befinden. Dieses Programm intensiviert das Bräunen und erlaubt das Zubereiten größerer Portionen;...
  • Seite 43 AUTOMATISCHE PROGRAMME PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG PROGRAMM HC (P - 4) = REINIGUNGSPROGRAMM: « HYDRO CLEAN » Das HYDROCLEAN»Reinigungsprogramm erleichtert die Reinigung des Backofeninnenraums; Beschreibung der Anwendung: siehe Kapitel 4.4 REINIGUNGSPROGRAMM: « HYDRO CLEAN » (VIC). werkseitig voreinstellte TEMPERATUR beträgt120oc. Die werkseitig voreingestellte ZEITDAUERund voreingestellte TEMPERATUR des Reinigungs- programms können nicht verändert werden.
  • Seite 44 5. Umweltschutz 5.1 Umweltschutz: Entsorgung Geräte diesem Zeichen « — » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt Oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen...
  • Seite 45 6. Hinweise für das Backen, Braten und Grillen im Backofen AWARNUNGI Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen; besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar.
  • Seite 46 • Bereiten Sie Fleisch mit emem Gewicht von über 1 kg im Backofen zu; kleinere Mengen sollten Sie auf einem Kochfeld zubereiten. • Benutzen Sie backofengeeignetesKochgeschirr. Achten Sie darauf, dassauch die Griffe hitzeresistent Sind. • Wenn Sie Ihr Fleisch auf etnem Gitterrost Oder Grillrost zubereiten, schieben Sie ein mit etwasWassergefülltes Backblech auf die niedrigste Einschubhöhe in den...
  • Seite 47 7. Reinigung und Pflege WARNUNG, Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)! WARNUNGt Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen...
  • Seite 48 HINWEIS! Alle durch Reinigungsmittel Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb Garantierahmens. 7.2 Reinigung der Backofentür Reinigen Sie die Glasscheibe der Backofentür äußerstvorsichtig. Verwenden Sie keine Scheuermittel, da Sie ansonsten die Scheibe zerkratzen Oder zerbrechen können. Verwenden Sie etwas Spülmittel und warmes Wasser.
  • Seite 49 6. SetzenSie dasneue Leuchtmittel ein und überprüfen Sie sorgfältig, 0b diesessich ordnungsgemäß in seinem Sockel befindet. 7. Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder an. 8. Entfernen Sie das Geschirrtuch und schalten Sie die entsprechende Sicherungim Sicherungskastender Hausstromversorgung wieder an. @ Gemäßder EU-Verordnung(EG) Nr. 244/2009gilt Ihr Gerätim Rahmender umweltgerechten Gestaltung von Haushaltslampen mit ungebündeltem Licht als Hausgerät.Das bedeutet, dassalle in einem Hausgerät verwendeten Leuchtmittel nicht zur Raumbeleuchtung verwendet werden dürfen.
  • Seite 50 7.5 Entnahme Glasscheibe Backofentür ENTNAHME DER GLASSCHEIBE 1. Entnehmen Sie die Backofentür (s. Kapitel 7.4) und legen Sie sie auf ein Stück Stoff, um das Glas vor Kratzern etc. zu schützen. 2. Umfassen Siemit zwei Händen den Türhalter (A) und ziehen Sieihn nach oben; s.
  • Seite 51 REGELMÄß1GE KONTROLLEN Kontrollieren Sie regelmäßig die Kontrollelemente und Kocheinheiten Gerätes. Lassen Sie nach Ablauf Garantie das Gerät mindestens einmal alle zweiJahre durch ein Kundendienst-Center inspizieren. Lassen Sie alle Fehlfunktionen umgehend beheben. GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION WIE FOLGT VOR: 1.
  • Seite 52 INNENBELEUCHTUNG FUNKTIONIERT NICHT. Leuchtmittel locker Oder Leuchtmittel festdrehen Oder beschädigt. ersetzen. VENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM GERÄT. Der eingebauteVentilator13 schützt Normaler Betriebszustand. Trennen die Elektronik vor Überhitzung laufendem Ventilator kann auch nach Gerät nicht Abschalten des Gerätes noch eine Stromversorgung. Zeit Ian weiterlaufen.
  • Seite 53 @ Falls Fehlercodesauf dem Display angezeigtwerden, trennen Sie das Gerät Stromzufuhr kontaktieren Sie den Kundendienst. 8. Technische Daten TECHNISCHE DATEN Geräteart Einbaubackofen mit Softclose Glas / Schwarz Bedienfeld Energieeffizienzklasse** Energieeffizienzindex 95,3 kW/h Energieverbrauch (konventionell) Energieverbrauch (Umluft / Heißluft) 0,84 kW/h Nettovolumen / Backröhre in Litem 72,00...
  • Seite 54 Kabellänge in cm 150,00 Einbaumaße Backofen H*B*T in cm Gewicht netto / brutto in kg 33,00 / 36,50 • Technische Anderungen vorbehalten. Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014 A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) 9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern Tieren...
  • Seite 55 Geräte gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf: zerbrechliche Teile wie Z.B.Kunststoff OderGlas bzw. Glühlampen; geringfügige Abweichungen der WOLKENSTEIN-Produkte von der Soll- Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben; Schädeninfolge Betriebs- und Bedienungsfehler, Schäden durch aggressiveUmgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;...
  • Seite 56 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safeplace for future reference.
  • Seite 57 5. Environmental protection ....................95 5.1 Environmental protection: disposal................95 5.2 Environmental protection: energy savmg............. 6. Tips for baking, roasting and grilling in the oven ............95 6.1 Tips for baking and roasting ..................96 6.2 Tips for grilling......7. Cleaning and maintenance....................97 7.1 Cleaning of the oven ..........
  • Seite 58 - DECLARATION OF CONFORMITY The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ SAFETY INFORMATION SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATE...
  • Seite 59 MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE ANYONE USING APPLIANCE MAKE SURE THAT BEEN READ UNDERSTOOD PRIOR USING APPLIANCE. 1.1 Signal words DANGER! indicates a hazardous a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury.
  • Seite 60 8. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power supply). Report the malfunction to your aftersales service so it can be repaired. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 9.
  • Seite 61 c. Do not use the appliance to store anything inside. d. Do not leave any items, e.g. paper, cooking utensils or food, inside the appliance even when it is not running. 12. The appliance must not leave unattended during cooking. 13.
  • Seite 62 29. While unpacking, packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. RISK OF INJURY! CHOKING HAZARD! 30. Only use time guards designed by the manufacturer of the appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated...
  • Seite 63 3. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 4. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time. 5.
  • Seite 64 WARNING Adjacent furniture or housing and all materials used for installation must be able to resist a temperature of min. 85 oc above the ambient temperature of the room the appliance is installed in during operation. WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Seite 65 2.2 Installation of the oven A DANGER! Switch power supply (fuse your household power supply) before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK! @ All dimensions in the following figuresaregivenin millimetres. @ Use the embedded handles or wire handles14 on both sides of the oven to move the appliance;...
  • Seite 66 INSTALLATION Switch off the power supply (fuse box of your household power supply). FIG. 1: DIMENSIONS / OVEN WOI,KENST€IN...
  • Seite 67 2. Provide an installation opening meeting the dimensions on the following drawing; s. fig. 2; below. FIG. 2: DIMENSIONS / BUILT-IN FURNITURE min. min. 35 I 3. Place the oven near the installation opening. 4. Ensure that the power supply is switched off (fuse box of your household power supply).
  • Seite 68 2.3 Electrical connection A DANGER! Switch power supply (fuse your household power supply) before you connect the appliance to the mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The technical data of your energy supplier must meet the DANGER! data on the rating plate of the appliance. WARNING!Do not use an extensioncord,socketstripsor a multiple socket.
  • Seite 69 • When socket is not accessible user after installation appliance, an all-pole disconnecting device must be incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses and protectors (EN 30335). •...
  • Seite 70 SIDERACK with up to five15 different insertion heights GRILLING GRATE BAKINGTRAY(deepoven pan)16 DOOR of the oven DOOR HANDLE LATERALHANDLEfor the moving of the appliance (on both sides) 3.1.1 Accessories Depending on model, a grilling grate and a drip tray (oven pan) included in the scope of delivery.
  • Seite 71 DRIP TRAY(OVEN PAN) The drip tray (oven pan) is suitable for the baking of cakes and biscuits and for the preparing of frozen meals and large roasts. If you grill on the grilling grate directly, the drip tray (oven pan) must also be used to catch the dripping greaseof the food to be grilled.
  • Seite 72 3.2 Control panel B8.•BBXI BBffC Fig. similar: modifications are possible. « POWER » - BU'ITON Button for the cancelling of cooking processes, programmmg, etc. When you press and hold this button for 2 seconds, the appliance returns to standby mode directly. «...
  • Seite 73 « PLUS / MINUS » - BUTTONS Buttons for the setting of the oven temperature (increase/ decrease). Buttons for the setting of the time (Increase / decrease) Buttons for the setting of the current time: press the buttons simultaneously. « PARAMETER »...
  • Seite 74 INDICATOR « END OFTHE COOKING / BAKINGTIME »is selected. INDICATOR The lighting of the oven is switched on. INDICATOR of the time Hours, minutes and seconds (seconds: represented by the decimal point symbol). INDICATOR time unit: « HOURS ». INDICATORof the settemperaturein oc or OF. INDICATOR of the appropriate oven function or automatic programme (ECO / P - 1, P - 2, P - 3 / HC).
  • Seite 75 4. Operation Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety instructions! @ Removethe complete protectivefilm! 4.1 Before first Manufacturing residues or oil having which have remained in the cooking compartment or on the heating element may cause some odours and smoke emission.
  • Seite 76 4.2 Use of the oven WARNING, The accessible parts of the appliance become hot during operation, so keep children away from the operating appliance. Touching the appliance while it is operating can cause serious burns. A CAUTION! The interior parts of the appliance become extremely hot. Do not touch any parts inside the appliance if you handle your cookware.
  • Seite 77 @ Before you can use the oven generally,you must set the time / system time. 4.2.1 General operation of the oven The operation of the oven is controlled by the operating buttons for the selection of the OVENFUNCIIONSand for the TIMEand TEMPERATURE S ETTING; s . chapter 3.2 COMROL PANEL.
  • Seite 78 1. The oven must be in « FUNCTION SELECTION » - MODE. oven is in STANDBYMODE, press any operating button to return the appliance to « FUNCTION SELECTION » - MODE. Press and hold the « PARAMETER » - BUTTON 3 seconds.
  • Seite 79 4.2.2 Standby mode / « Function selection » - mode STANDBY MODE • In STANDBYMODE, the display indicates the system time or the set time and the indicator « TIME / SYSTEM »is on21. T he backlight is switchedoff. @ If theovenisin standby mode,press anyoperatingbutton to returntheappliance to «...
  • Seite 80 4. Press and hold PLUS / MINUS » - BUTTONSsimultaneously < 1.5 seconds again to change to the minute setting. 5. Theminuteindicator« min »on thedisplay goes on undtheminutevalueof the •88 » flashes. time indicator « • 6. Set the minute value (0 - 59) of the current time using the « PLUS/ MINUS »...
  • Seite 81 TO SET THE DURATION OF THE COOKING / BAKING TIME 1. The oven must be in « FUNCTION SELECTION » - MODE. oven is in STANDBYMODE, press any operating button to return the appliance to « FUNCTION SELECTION » - MODE. In « FUNCTION SELECTION » - MODE, the display indicates the set time / system time.
  • Seite 82 @ TheADJUSTABL RANGE o f thecooking/ bakingtimeis 0 min.- 10h. 8. Press the «START / PAUSE » - BUTTON within seconds start cooking process (working mode). "Ihe countdown starts. 9. The oven is in working mode; the following icons are displayed (for example see also fig.
  • Seite 83 @ After youhavestarted theappliance, theindicatorof thetimealternately d isplays the countdown time for 10 seconds and the time for 2 seconds. The indicator the temperature alternately displays the set temperature for 2 seconds and the current temperature in the oven for 10 seconds. @ Whenthe temperature i nsidethe ovenfalls below 100oc (212OF), t hecooling fan is switched off automatically.
  • Seite 84 TO SET THE AUTOMATIC COOKING / BAKING TIME 1. The oven must be in « FUNCTION SELECTION » - MODE. oven is in STANDBYMODE, press any operating button to return the appliance to « FUNCTION SELECTION » - MODE. In « FUNCTION SELECTION » - MODE, the display indicates the set time / system time.
  • Seite 85 @ TheADJUSTABL RANGE o f thecooking/ bakingtimeis 0 min.- 10h. 8. Press the «TIME » - BUTTONonce to activate the setting « END OF THE COOKING / BAKING TIME » 9. The indicator « END OF THE COOKING / BAKING TIME flashes.
  • Seite 86 13.The key lock is activated automatically. All buttons are disabled; except the buttons « POWER », « START / PAUSE »and « OVEN LIGHTING • ». 14.The cooking process starts at the calculated time. When the temperature inside the oven has almost reach the set temperature, an acoustic Signalsounds for 2 seconds.
  • Seite 87 « START / PAUSE » - BUJ'ITON to continue the cooking processwith the new parameters. @ Press and hold the « POWER » - BUTTONfor 2 seconds to cancel the cooking process and the settings. The appliance returns to STANDBY MODEautomatically. EXAMPLE @ Pleasenote that the appliance is equipped with a 24-hour display.
  • Seite 88 How TO CANCEL THE AUTOMATIC COOKING / BAKING FUNCTION If you press and hold the « POWER » - BUITON for 2 seconds after you have carried out the settings and before you press the « START/ PAUSE » - BUTTON,the settings are cancelledand the appliance returns to STANDBY MODE.
  • Seite 89 6. Press the « START / PAUSE » - BUTI*ON within seconds start cleaning programme. 7. The oven is in working mode. 8. When the factory-set time has elapsed,an acoustic signal sounds continuously; the oven is switched automatically returns to « FUNCTION SELECTION »...
  • Seite 90 4.5 Functions and automatic programmes of the oven FUNCTION ICON DESCRIPTION « RAPID PREHEATING » The inner and outer part of the grill element, the top heat, the bottom heat and the hot air fan operate simultaneously to obtain an alternating heat circulation.
  • Seite 91 FUNCTION ICON DESCRIPTION GRILL INCL. (inner grill element) The grill and the fan operate simultaneously. Accelerates grilling and improves the taste of the food. Suitable for the fast browning of food, e.g.steaks, burgers. Maintains the juiciness of the food, e.g. of steaks, burgers, etc.
  • Seite 92 FUNCTION ICON DESCRIPTION GRILL INCL. HEATING (complete grill element) The grill and the fan operate simultaneously. Accelerates grilling and improves the taste of the food. Suitable for the fast browning of food, e.g.steaks, burgers. Maintains the juiciness of the food, e.g. of steaks, burgers, etc.
  • Seite 93 AUTOMATIC PROGRAMMES PROGRAMME ICON DESCRIPTION PROGRAMME P - 1 = « RAPID PREHEATING » The grill (complete grill element) as well as the air function work 30 seconds bottom heat for 5 secondsper cycle. 90 % of the temperature is reached, the grill and hot air function operate for 5 seconds each and then stop for 10 seconds to ensure a uniform temperature(±...
  • Seite 94 AUTOMATIC PROGRAMMES PROGRAMME ICON DESCRIPTION PROGRAMME P - 3 = GRILL INCL. (inner grill element) This programme switches on the inner part of the grill element and the fan. The heat is emitted directly onto the food under the grill element. the fan, the heat circulates;...
  • Seite 95 5. Environmental protection 5.1 Environmental protection: disposal Appliances bearing this symbol « — » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainablereuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 96 A CAUTION! The interior parts of the appliance become extremely hot. Do not touch any parts inside the appliance if you handle your cookware. RISK OF BURNS! A CAUTION! Be careful if you open the door. Do not get in contact with the hot parts of the oven or the steam, which will escape the oven.
  • Seite 97 6. Spread your food with a little bit of oil before grilling. NOTICE! Do not use aluminium foil for grilling. Do not wrap your food in aluminium foil and do not cover the grillage with aluminium foil. The aluminium foil will reflect the heat of the grill so the appliance may be damaged.
  • Seite 98 @ To clean theinteriorof theoven,youcanalsousethe«HYDRO CLEAN »cleaning programme; s. chapter 4.4 CLEANINGPROGRAMME: « HYDRO CLEAN» (HC). WARNING! Never steam cleaner! RISK ELECTRIC SHOCK! NOTICE! If you use a special oven-detergent, check that the detergent is suitable your appliance (instructions on the packaging of the detergent).
  • Seite 99 voltage 230 V power 25 W thread Do not use any other type of illuminant. Screw the new illuminant in. Check its proper position in the socket. Replace the lamp cover. Remove the dishcloth and switch on the corresponding fuse in the fuse box of your household power supply again.
  • Seite 100 7.5 Removing of the glass pane of the oven door TO REMOVE GLASS PANE 1. Remove the oven door (s. chapter 7.4) and place it on a piece of cloth to protect the glass from scratches, etc. 2. Grip the door holder (A) with two hands and pull it upwards; seefigure below. 3.
  • Seite 101 EMERGENCY MEASURES: 1. Switch off the entire appliance. 2. Disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power supply). 3. Contact your aftersalesservice. Check the schedule below before you contact your aftersalesservice. MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES MEASURES APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
  • Seite 102 7.7.1 Error codes DESCRIPTION / MEASURES ERROR CODE ERROR Short circuit of the sensor. Sensor interrupted / not connected An acoustic signal sounds 10 times (once SENSOR ERROR per second) Press hold « POWER BUTVON seconds return appliance to STANDBY MODE. After minutes heating,...
  • Seite 103 Defrost / top and bottom heat / grill / top heat and grill / grill incl. fan / bottom heat incl. fan / top and bottom heat incl. fan / hot air fan / Oven functions bottom heat incl. hot air fan / top + bottom heat and grill incl.
  • Seite 104 9. Waste management While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept awayfrom children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative.
  • Seite 105 WOLKENSTEIN- product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
  • Seite 106 WOW<ENST€I SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations STAND UPDATED 10/14/2020 14.10.2020 O PRIM GmbH & co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers WOI,KENST€IN...