Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach dp13 Bedienungsanleitung

Scheppach dp13 Bedienungsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für dp13:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906805901 / 5906805903
AusgabeNr.
5906805850
Rev.Nr.
08/08/2016
dp13
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Radial drill press
GB
Translation from the original instruction manual
Perceuse d'établi
FR
Traduction du manuel d'origine
Sloupová Vrtačka
CZ
Překlad z originálního návodu
Stĺpová Vŕtačka
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Tafelboor
NL
6-16
Vertaling van de originele handleiding
Trapano a braccio radiale
IT
17-26
Traduction du manuel d´origine
Lauapuurmasin
EE
27-37
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Stalinės gręžimo staklės
LT
38-47
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Galda urbjmašīna
LV
48-57
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
58-67
68-77
78-87
88-97
98-107
108-117

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach dp13

  • Seite 1 Prevod iz originalnih navodil za uporabo Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Stolna bušilica 108-117 Prijevod originalnog priručnika za uporabu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 600 1/min 900 1/min 1200 1/min 1750 1/min 2600 1/min 2 / 124...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 3 / 124 3 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 B1/2 Fig. 8 Fig. 9 B1/2 4 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 5 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung Lagerung und Transport Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsge- m Vorsicht! fahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr m Warnung! schwerer Verletzungen. 7 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Jede weitere darüber hinausgehen- de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 8 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der 9. Benutzen Sie eine Schutzbrille Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. • Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeu- genden Arbeiten. 9 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Verwenden Sie Ihre Maschi- vor jeder Benutzung das Gerät und die Netz- ne niemals unter Alkohol- oder Tabletteneinfluss. anschlussleitung mit Stecker auf Schäden. 10 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Abstand Tisch – Bohrfutter mm Installieren Sie die Tischverschraubung (b) von Abstand Gestellfuß – Bohrfutter der linken Seite in die Tischeinheit und ziehen Sie diese an. 11 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bedienung

    Span- nung verändert hat und dadurch die Spindel zu Stellen Sie den Tisch (3) auf die gewünschte Höhe schnell oder zu langsam fährt. ein. 12 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Der Tiefenanschlag ermöglicht es, Löcher bis zu ei- ner bestimmten Tiefe in das Werkstück zu bohren. Bei zu geringem Vorschub besteht die Gefahr, daß Sie haben hierzu zwei Möglichkeiten. der Bohrer heiß wird. 13 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    Transport verwendet werden. Warnung: Die Bohrmaschine darf nicht im Freien betrieben wer- den. Die Maschine muß geerdet sein, um die Bedie- nungsperson vor Elektroschocks zu schützen. 14 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 15 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    3. Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe eingespannt. auch "Einsetzen des Bohrers", 4. Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. 4. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, 16 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Cleaning and Maintenance Storage and Transport Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 17 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow thes-ay cause light to medium risk of injury Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious m Warning! injuries 18 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 19 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Safety Information

    Damaged parts have have repaired by authorized service facility. to be replaced immediately by a qualified electri- cian. 20 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Store unused devices in a dry, locked location still be present. that is out of the reach of children. 21 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technical Data

    Wear protective gloves. WARNING: All the necessary adjustments for the good working of your drill press have been done at the factory .Please do not modify them. 22 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Operation

    WITH THE SWITCH „OFF“, bring the drill bit down Adjust the table (3) to the desired height. until the tip or lips are even th the mark. 23 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Defective electrical connection cables Electrical connection cables offen suffer insulation darnage. Possible causes are: • Punch points when connection cables are run through window or door gaps. 24 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Disposal And Recycling

    The equipment should be taken to a suitable collec- tion center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 25 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Troubleshooting

    3. Drill bit not properly installed in chuck. 3. Install drill properly. See "Installing drill bits". 4. Chuck not properly installed. 4. Install chuck properly. See "Installing the chuck". 26 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance Stockage et transport Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 27 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins m Precaution! graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de m Avertissement! graves blessures. 28 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Introduction

    Pour les dommages en résultant ou ral. les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- ponsable. 29 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Lors de travaux à l‘air libre, après-vente, pour autant d‘autres il est recommandé de porter des gants en instructions ne soient contenues dans la notice d‘emploi. 30 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Assurez-vous que le raccordement électrique déroulez toujours complètement un enrouleur soit assuré avec au moins 10 A. de câble. Contrôlez le câble quant à d’éventuels dommages. 31 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Données Techniques

    32 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Resserrer le contre-écrou. Montage de l’étrier de stabilisation. Pour votre sécurité il est vivement recommandé de fixer la machine par vis sur un établi ou analogue. 33 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Commande

    (le) serrer sur la table, sinon il y a risque vice, régler de nouveau la tension de la courroie. de blessures graves Remarque : Disjoncteur 34 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Nettoyage Et Maintenance

    En cas de surcharge, le moteur se met automatique- ment à I‘arrêt. Le moteur peut être de nouveau lan- cé après écoulement de la durée de refroidissement (cette durée est variabfe). 35 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 36 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Dépannage

    «montage du mandrin du foret». 4. Le mandrin de perçage n’est pas fixé 4. Fixer le mandrin de perçage correctement. correctement. Voir également «montage du mandrin de perçage». 37 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění a údržba Skladování a přeprava Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 38 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného m Výstraha! zranění 39 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Úvod

    účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 40 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Bezpečnostní Pokyny

    • Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla. Zajistěte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze a dodržíte bezpečný postoj a udržujte v každém okamžiku pokyny v nich uvedené. rovnováhu. 41 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Nepoužívané nářadí uložit suchém, • I když jsou dodržena všechna bezpečnostní opat- uzamčeném místě a z dosahu dětí. ření, stále mohou ještě existovat skrytá zbytková nebezpečí. 42 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Technická Data

    1. Umístěte základnu (1) na podlahu nebo na stůl. 2. Umístěte montáž sloupu (2) na základnu a srovnej- te otvory v podpěře sloupu s otvory v základně. 43 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Obsluha

    (h) a nastavte požadovaný úhel stolu. Hloubkový doraz, obr. 14 Znovu utáhněte zámek stolu. Hloubkový doraz umožňuje vrtání otvorů do obrob- ku do definované hloubky. Máte na vybranou dvě možnosti. 44 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Čištění A Údržba

    Vrtáte-li do kovu, může být zapotřebí mazat špičku • Protlačená místa, když jsou elektrické kabely vede- vrtáku motorovým olejem pro zabránění rozžhavení ny přes okno nebo mezerou pod dveřmi. vrtáku. 45 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Likvidace A Recyklace

    Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 46 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Řešení Problémů

    2. Vyměňte ložiska. 3. Vrták nesprávně nainstalován do sklíčidla. 3. Vrták správně nainstalujte. Viz „Instalace vrtáků“. 4. Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. 4. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „Insta- lace sklíčidla“. 47 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Objem dodávky Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie a údržba Uskladnenie a transport Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 48 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku porane- m Výstraha! nia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť m Varovanie! vážne poranenie. 49 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Úvod

    / obsluhujúca osoba, nie nakých zariadení. však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionál- ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 50 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Objem Dodávky

    9. Používajte ochranné okuliare servise. V žiadnom prípade nepoužívajte prístro- • Pri prašných prácach používajte dýchaciu mas- je, ak na nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. 51 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 či sú ochranné zariade- výhrevnými telesami a pod. nia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa predpisov. 52 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Obr. 6 Hmotnosť kg 14,4 Prispôsobte kryt skľučovadla s hĺbkovým spínačom Motor (8) na točiacu rúru a upevnite kľukový závit (d). Menovité napätie V/Hz 230/50 53 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Obsluha

    Vložte ryhovanú maticu (C) a opäť zaskrutkujte (E). Ak nie je na pružine dostatočné napätie, opakujte postup, pričom zakaždým posuňte len o jeden vý- rez a po každom opakovaní skontrolujte napnutie. 54 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Čistenie A Údržba

    Žiadne ďalšie mazanie nie je potrebné. 4. Skľučovadlo a vrtná korunka sa zastavia po upev- Pravidelne namažte drážkový hriadeľ vo vretene. není smerom nadol v hĺbke označenej na hĺbkovej stupnici. 55 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Uskladnenie A Transport

    • Káble sú určené do dĺžky 25 m musí mať priečny rez 1,5 mm. a okrem 25 m najmenej 2,5 mm. • Spojenie so sieťami musí byť chránený s 16 A po- malo-činnou poistkou. 56 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Odstraňovanie Porúch

    3. Vrtná korunka nie poriadne inštalovaná do 3. Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri skľučovadla. „Inštalovanie vrtnej korunky“. 4. Skľučovadlo nie je poriadne inštalované. 4. Inštalujte poriadne skľučovadlo. Pozri „Inštaláciu skľučovadla“. 57 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging en onderhoud Opslag en transport Elektrische aansluitingen Afvalbeheer en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 58 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden 59 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Inleiding

    Voor daaruit acht worden genomen. voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabri- kant, aansprakelijk. 60 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik geen enn haarnet. apparatuur, waarvan de schakelaar niet aan-en 9. Gebruik een veiligheidsbril. uitschakeld kan worden. • Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden. 61 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Er mogen enkel werkstukken (max. 20 x 20 cm) etc. worden bewerkt die op de boortafel of in de bank- schroef veilig kunnen worden gespannen. 62 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    1,5 - 13 de tafeleenheid vanaf de linkerzijde en maak deze Oplopend en aflopende bereik spil stevig vast. Spankop tot werktafel mm Werkbereik spilvoet mm ø Kolom mm 63 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Bediening

    Voor meer werkruimte u lager de tafel. 64 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Zet de schakelaar aan en trek de toevoerhandgrepen Markeer de boordiepte (H) aan één zijde van het omlaag met slechts voldoende kracht om de boor te werkstuk. laten draaien. 65 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Haal de stekker van de machine uit het stopcontact! • Verlengsnoeren moeten een doorsnede hebben Het apparaat moet tijdens transport onvoorwaardeli- van minstens 1,5 mm2. jk worden geborgd tegen vallen of omvallen. 66 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Afvalbeheer En Recyclage

    3. Installeer de boorkop op de juiste manier. Zie “Boorkoppen installeren”. 4. Klauwplaat niet goed geïnstalleerd. 4. Installeer de klauwplaat op de juiste manier. Zie “De klauwplaat installeren”. 67 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Utilizzo proprio Indicazioni generali Caratteristiche tecniche Istruzioni di montaggio Azionamento Manutenzione Conservazione Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Schema dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 68 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Spiegazione dei simboli utilizzati sul dispositivo Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzi- oni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Portare cuffie antirumore! Portare occhiali protettivi! 69 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Iniziazione

    è conforme. L’utilizzatore/ l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 70 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Indicazioni Generali

    Sua mano e offre la possibilità congegni di aspirazione polvere, verificare che di lavorare con ambedue le mani. codesti siano stati allacciati e li si usi. 71 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Gli utensili non usati si devono conservare in un tante in caso di capelli lunghi e abiti larghi. luogo pulito, asciutto e chiuso fuori dalla portata dei bambini. 72 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Caratteristiche Tecniche

    (guardando dall’alto) e aprire • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. la ganascia del mandrino portapunta. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. 73 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Azionamento

    (un gioco scarso è normale). trapezoidale dovrebbe avere un gioco di 13 mm, Stringere nuovamente il controdado. quando la si comprime nel mezzo. Chiudere la copertura. 74 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Manutenzione

    (2). l’asse per alcune volte. Per la lubrificazione della barra dentata abbassare l’asse e lubrificare la superficie superiore esterna dell’asse. 75 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Conservazione

    Note importanti In caso di sovraccarico del motore questo si spegne automaticamente. Dopo un periodo di raffreddamen- to (di tempo variabile), accendere di nuovo il motore. 76 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Schema Dei Guasti

    “Impostazione del mandrino portapunta”. 4. Il mandrino portapunta non è fissato 4. Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Si veda anche “Montaggio del mandrino portapunta”. 77 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemine Puhastamine ja hooldus Ladustamine ja transportimine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 78 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Hoiatus! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. 79 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Sissejuhatus

    Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska- sutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. 80 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Ohutusjuhised

    Järgige hool- võrgupistik pistikupesast välja. duseeskirju tööriistavahetuse juhiseid. • Vältimaks võrgukaablil kahjustusi, juhtige võrgu- kaabel alati masinast tahapoole eemale. 81 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Ärge kasutage tööriistu eesmärkidel, milleks need pole ette nähtud. 13. Kindel seisuasend töö juures! Pöörake oma töö juures tähelepanu kindlale sei- suasendile. Vältige ebanormaalseid kehahoiaku- id, hoidke alati tasakaalu. 82 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Tehnilised Andmed

    Langetage vaba tööruumi suurendamiseks lauda. Töötage puurmasina vasakul küljel. 83 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Käsitsemine

    Puuri langetamisel piiratakse puurimissügavust saavutada lõugade maksimaalne haare. (väikese nüüd selle piiraja kaudu. puuri kasutamisel ärge sisestage seda nii kaugele, et lõuad puutuvad kokku puuri lõikavate pööretega) 84 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Puhastamine Ja Hooldus

    Hoidke oma seade puhas väga ohtlikeks. Olge ettevaatlik, mõned majapidamise puhastusva- hendid ja lahustid nagu bensiin, trikloroeteen, kloor, ammoonium, jne., võivad plastikust osasid kahjusta- 85 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseer- imisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 86 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Rikete Kõrvaldamine

    3. Puur ei ole korralikult padrunisse 3. Paigalda puur korralikult. Vaata paigaldatud. „Puuride paigaldamine“. 4. Padrun ei ole korralikult paigaldatud. 4. Paigalda padrun korralikult. Vaata „Padruni paigaldamine». 87 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Valdymas Valymas ir techninė priežiūra Laikymas ir transportavimas Elektros prijungimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 88 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo m Atsargiai! sužalojimų. m Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 89 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Įžanga

    Mes neteikiama garantijos, kai pri- etaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. 90 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Saugos Nurodymai

    • Venkite nestandartinės kūno padėties. Stovėkite tada, jei perskaitysite visus saugos nurodymus ir stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. visą naudojimo instrukciją bei laikysitės joje esančių nurodymų. 91 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Kyla pavojus užkliūti! Pasirūpinkite pakankamu Naudokite vakuuminius dulkių surinkėjus. apšvietimu. • Jei apdirbamos detalės nėra tinkamai pritvirtintos, jos gali sukelti traumas. 92 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Techniniai Duomenys

    (žiūrint iš viršaus) ir atidarykite griebtuvo • Mūvėkite apsaugines pirštines. kumštelius. Padėkite medžio gabalą ant mašinos stalo ir nu- leiskite suklį iki medžio gabalo. Stipriai spauskite, kad griebtuvas būtų tikslioje padėtyje. 93 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Valdymas

    Jei nesate susipažinę su tokio tipo mašinomis, pasikonsultuokite su specialistu. Bet kokiu atve- ju, jūs turite būti perskaitęs ir supratęs saugumo ir eksploatacijos vadovą prieš naudojantis staklėmis. 94 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    žemyn prie detalės ir sutapatinkite su koto ir t. t. norima gręžti vieta. Įjunkite stakles ir padavimo ran- kenas spauskite žemyn tik tokia jėga , kad grąžtas pjautų. 95 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Elektros Prijungimas

    • Ilginamųjų laidų mažiausias skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinis milimetras. Įspėjimas: gręžimo mašinos negalima eksploatuoti lauke. Mašina turi būti įžeminta, kad operatoriai būtų ap- saugoti nuo elektros smūgio. 96 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Sutrikimų Šalinimas

    2. Pakeiskite guolius. 3. Grąžtas netinkamai įstatytas į griebtuvą. 3. Tinkamai įstatykite grąžtą. Žiūrėkite : Grąžtų instaliavimas“. 4. Netinkamai įstatytas griebtuvas 4. Tinkamai įstatykite griebtuvą. Žiūrėkite „Griebtuvo instaliavimas“. 97 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Satura Rādītājs

    Drošības norādījumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Vadība Tīrīšana un apkope Glabāšana un transportēšana Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 98 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv vieglu vai vidēji smagu savainojumu risks. m Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 99 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Ievads

    Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. 100 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Drošības Norādījumi

    Droša un neapdraudēta strādāšana ar instrumentu ir Nodrošiniet stabilu pozīciju vienmēr nodrošināta tikai tādā gadījumā, ja jūs pilnīgi izlasāt saglabājiet līdzsvaru. drošības norādījumus un lietošanas instrukciju un ievērojat tur iekļautos norādījumus. 101 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 • Izmantojot neatbilstošu vai bojātu strāvas kabeli, īpaši bērnus, un nelaidiet klāt viņus darba vietā. var gūt elektrības izraisītus ievainojumus. Neļaujiet nevienam pieskarties ierīcei vai vadam. 102 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Tehniskie Dati

    (skatoties no augšas) un atveriet urbjpatronas žokļus. Uzlieciet koksnes gabalu uz ierīces galda un nolai- diet darbvārpstu līdz koksnes gabalam. Saspiediet, lai patrona pareizi novietotos. 103 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Vadība

    Ja ķīļsiksna darba laikā izgriežas cauri, pieregulējiet siksnas spriegojumu. Norādījums! Drošības slēdzis Ja vēlaties iestatīt ātrumu, jums jāatver apvalks. nepieļautu savainošanās risku, urbjmašīnu automātiski izslēdz ar drošības slēdzi. 104 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Tīrīšana Un Apkope

    Ieteicamā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. Skrūvspīles ir jāiespīlē vai jāpieskrūvē pie galda, lai Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. izvairītos no detaļas griešanās izraisītajām traumām un skrūvspīļu vai instrumenta salūšanas. 105 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Nominālajam spriegumam jābūt 380–420 V/50 Hz. • Tīkla pieslēgumam un pagarinātājam jābūt ar 5 dzīslām = 3 P + N + PE. • Pagarinātājiem jābūt minimāli kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. 106 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Traucējumu Novēršana

    3. Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpatronā. 3. Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sadaļu “Urbju uzstādīšana”. 4. Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. 4. Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Skatiet sadaļu “Spīļpatronas uzstādīšana”. 107 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Tehnički podaci Prije stavljanja u pogon Rukovanje Čišćenje i održavanje Skladištenje i transportiranje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 108 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Oprez! Nepoštivanjem ove upute postoji opasnost od lakih do srednje teških ozljeda. m Upozorenje! Nepoštivanjem ove upute postoji životna opasnost ili opasnost od teških ozljeda. 109 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Uvod

    Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao u sličnim djelatnostima. 110 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Sigurnosne Napomene

    • Ako postoje mogućnosti priključivanja napra- rukom i omogućit će rukovanje strojem objema va za usisavanje prašine, provjerite jesu li one rukama priključene i u uporabi. 111 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Ne dopustite • Preostale rizike moguće je smanjiti na minimum nikome da dodiruju uređaj ili kabel. poštivanjem „Sigurnosnih napomena“ i „Namjenske uporabe“ te cijelog priručnika za rukovanje. 112 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Tehnički Podaci

    113 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Rukovanje

    Kad je stroj isključen spustite svrdlo toliko da kazal- Uvjerite se da svrdlo sjedi centrirano u zateznoj jka (g) prikazuje željenu dubinu bušenja na ljestvici glavi. dubine (e). 114 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Čišćenje I Održavanje

    H 07 RN. Ako se električni kabel ošteti, odmah ga zamijenite Otisak oznake tipa na električnom kabelu je obvezan. kako biste izbjegli opasnost od električnog udara ili požara. 115 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi! 116 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Otklanjanje Neispravnosti

    3. Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak glavi. „Stavljanje svrdla“. 4. Zatezna glava nije ispravno učvršćena. 4. Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi i odjeljak „Montiranje zatezne glave“. 117 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 118 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 119 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 120 / 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 122 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...