Zeichen versehen Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsge- m Vorsicht! fahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr m Warnung! schwerer Verletzungen. 7 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jede weitere darüber hinausgehen- de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 8 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der 9. Benutzen Sie eine Schutzbrille Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. • Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeu- genden Arbeiten. 9 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
Verwenden Sie Ihre Maschi- vor jeder Benutzung das Gerät und die Netz- ne niemals unter Alkohol- oder Tabletteneinfluss. anschlussleitung mit Stecker auf Schäden. 10 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Abstand Tisch – Bohrfutter mm Installieren Sie die Tischverschraubung (b) von Abstand Gestellfuß – Bohrfutter der linken Seite in die Tischeinheit und ziehen Sie diese an. 11 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Span- nung verändert hat und dadurch die Spindel zu Stellen Sie den Tisch (3) auf die gewünschte Höhe schnell oder zu langsam fährt. ein. 12 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
Der Tiefenanschlag ermöglicht es, Löcher bis zu ei- ner bestimmten Tiefe in das Werkstück zu bohren. Bei zu geringem Vorschub besteht die Gefahr, daß Sie haben hierzu zwei Möglichkeiten. der Bohrer heiß wird. 13 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Transport verwendet werden. Warnung: Die Bohrmaschine darf nicht im Freien betrieben wer- den. Die Maschine muß geerdet sein, um die Bedie- nungsperson vor Elektroschocks zu schützen. 14 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 15 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe eingespannt. auch "Einsetzen des Bohrers", 4. Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. 4. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, 16 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 17
Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Cleaning and Maintenance Storage and Transport Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 17 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Failure to follow thes-ay cause light to medium risk of injury Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious m Warning! injuries 18 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 19 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Damaged parts have have repaired by authorized service facility. to be replaced immediately by a qualified electri- cian. 20 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 21
Store unused devices in a dry, locked location still be present. that is out of the reach of children. 21 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wear protective gloves. WARNING: All the necessary adjustments for the good working of your drill press have been done at the factory .Please do not modify them. 22 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
WITH THE SWITCH „OFF“, bring the drill bit down Adjust the table (3) to the desired height. until the tip or lips are even th the mark. 23 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The equipment should be taken to a suitable collec- tion center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 25 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Drill bit not properly installed in chuck. 3. Install drill properly. See "Installing drill bits". 4. Chuck not properly installed. 4. Install chuck properly. See "Installing the chuck". 26 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance Stockage et transport Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 27 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins m Precaution! graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de m Avertissement! graves blessures. 28 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pour les dommages en résultant ou ral. les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- ponsable. 29 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lors de travaux à l‘air libre, après-vente, pour autant d‘autres il est recommandé de porter des gants en instructions ne soient contenues dans la notice d‘emploi. 30 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 31
Assurez-vous que le raccordement électrique déroulez toujours complètement un enrouleur soit assuré avec au moins 10 A. de câble. Contrôlez le câble quant à d’éventuels dommages. 31 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 33
Resserrer le contre-écrou. Montage de l’étrier de stabilisation. Pour votre sécurité il est vivement recommandé de fixer la machine par vis sur un établi ou analogue. 33 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(le) serrer sur la table, sinon il y a risque vice, régler de nouveau la tension de la courroie. de blessures graves Remarque : Disjoncteur 34 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En cas de surcharge, le moteur se met automatique- ment à I‘arrêt. Le moteur peut être de nouveau lan- cé après écoulement de la durée de refroidissement (cette durée est variabfe). 35 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 36 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
«montage du mandrin du foret». 4. Le mandrin de perçage n’est pas fixé 4. Fixer le mandrin de perçage correctement. correctement. Voir également «montage du mandrin de perçage». 37 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění a údržba Skladování a přeprava Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 38 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného m Výstraha! zranění 39 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 40 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla. Zajistěte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze a dodržíte bezpečný postoj a udržujte v každém okamžiku pokyny v nich uvedené. rovnováhu. 41 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
Nepoužívané nářadí uložit suchém, • I když jsou dodržena všechna bezpečnostní opat- uzamčeném místě a z dosahu dětí. ření, stále mohou ještě existovat skrytá zbytková nebezpečí. 42 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Umístěte základnu (1) na podlahu nebo na stůl. 2. Umístěte montáž sloupu (2) na základnu a srovnej- te otvory v podpěře sloupu s otvory v základně. 43 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(h) a nastavte požadovaný úhel stolu. Hloubkový doraz, obr. 14 Znovu utáhněte zámek stolu. Hloubkový doraz umožňuje vrtání otvorů do obrob- ku do definované hloubky. Máte na vybranou dvě možnosti. 44 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vrtáte-li do kovu, může být zapotřebí mazat špičku • Protlačená místa, když jsou elektrické kabely vede- vrtáku motorovým olejem pro zabránění rozžhavení ny přes okno nebo mezerou pod dveřmi. vrtáku. 45 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 46 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Objem dodávky Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie a údržba Uskladnenie a transport Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 48 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku porane- m Výstraha! nia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť m Varovanie! vážne poranenie. 49 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
/ obsluhujúca osoba, nie nakých zariadení. však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionál- ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 50 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
9. Používajte ochranné okuliare servise. V žiadnom prípade nepoužívajte prístro- • Pri prašných prácach používajte dýchaciu mas- je, ak na nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. 51 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
či sú ochranné zariade- výhrevnými telesami a pod. nia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa predpisov. 52 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vložte ryhovanú maticu (C) a opäť zaskrutkujte (E). Ak nie je na pružine dostatočné napätie, opakujte postup, pričom zakaždým posuňte len o jeden vý- rez a po každom opakovaní skontrolujte napnutie. 54 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Žiadne ďalšie mazanie nie je potrebné. 4. Skľučovadlo a vrtná korunka sa zastavia po upev- Pravidelne namažte drážkový hriadeľ vo vretene. není smerom nadol v hĺbke označenej na hĺbkovej stupnici. 55 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Káble sú určené do dĺžky 25 m musí mať priečny rez 1,5 mm. a okrem 25 m najmenej 2,5 mm. • Spojenie so sieťami musí byť chránený s 16 A po- malo-činnou poistkou. 56 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden 59 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Voor daaruit acht worden genomen. voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabri- kant, aansprakelijk. 60 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gebruik geen enn haarnet. apparatuur, waarvan de schakelaar niet aan-en 9. Gebruik een veiligheidsbril. uitschakeld kan worden. • Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden. 61 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 62
Er mogen enkel werkstukken (max. 20 x 20 cm) etc. worden bewerkt die op de boortafel of in de bank- schroef veilig kunnen worden gespannen. 62 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1,5 - 13 de tafeleenheid vanaf de linkerzijde en maak deze Oplopend en aflopende bereik spil stevig vast. Spankop tot werktafel mm Werkbereik spilvoet mm ø Kolom mm 63 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Voor meer werkruimte u lager de tafel. 64 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 65
Zet de schakelaar aan en trek de toevoerhandgrepen Markeer de boordiepte (H) aan één zijde van het omlaag met slechts voldoende kracht om de boor te werkstuk. laten draaien. 65 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let op! Haal de stekker van de machine uit het stopcontact! • Verlengsnoeren moeten een doorsnede hebben Het apparaat moet tijdens transport onvoorwaardeli- van minstens 1,5 mm2. jk worden geborgd tegen vallen of omvallen. 66 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Installeer de boorkop op de juiste manier. Zie “Boorkoppen installeren”. 4. Klauwplaat niet goed geïnstalleerd. 4. Installeer de klauwplaat op de juiste manier. Zie “De klauwplaat installeren”. 67 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 68
Utilizzo proprio Indicazioni generali Caratteristiche tecniche Istruzioni di montaggio Azionamento Manutenzione Conservazione Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Schema dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 68 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 69
Spiegazione dei simboli utilizzati sul dispositivo Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzi- oni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Portare cuffie antirumore! Portare occhiali protettivi! 69 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è conforme. L’utilizzatore/ l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 70 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sua mano e offre la possibilità congegni di aspirazione polvere, verificare che di lavorare con ambedue le mani. codesti siano stati allacciati e li si usi. 71 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 72
Gli utensili non usati si devono conservare in un tante in caso di capelli lunghi e abiti larghi. luogo pulito, asciutto e chiuso fuori dalla portata dei bambini. 72 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(un gioco scarso è normale). trapezoidale dovrebbe avere un gioco di 13 mm, Stringere nuovamente il controdado. quando la si comprime nel mezzo. Chiudere la copertura. 74 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2). l’asse per alcune volte. Per la lubrificazione della barra dentata abbassare l’asse e lubrificare la superficie superiore esterna dell’asse. 75 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Note importanti In caso di sovraccarico del motore questo si spegne automaticamente. Dopo un periodo di raffreddamen- to (di tempo variabile), accendere di nuovo il motore. 76 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
“Impostazione del mandrino portapunta”. 4. Il mandrino portapunta non è fissato 4. Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Si veda anche “Montaggio del mandrino portapunta”. 77 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 78
Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemine Puhastamine ja hooldus Ladustamine ja transportimine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 78 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 79
Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Hoiatus! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. 79 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska- sutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. 80 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 82
Ärge kasutage tööriistu eesmärkidel, milleks need pole ette nähtud. 13. Kindel seisuasend töö juures! Pöörake oma töö juures tähelepanu kindlale sei- suasendile. Vältige ebanormaalseid kehahoiaku- id, hoidke alati tasakaalu. 82 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Puuri langetamisel piiratakse puurimissügavust saavutada lõugade maksimaalne haare. (väikese nüüd selle piiraja kaudu. puuri kasutamisel ärge sisestage seda nii kaugele, et lõuad puutuvad kokku puuri lõikavate pööretega) 84 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseer- imisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 86 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Puur ei ole korralikult padrunisse 3. Paigalda puur korralikult. Vaata paigaldatud. „Puuride paigaldamine“. 4. Padrun ei ole korralikult paigaldatud. 4. Paigalda padrun korralikult. Vaata „Padruni paigaldamine». 87 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 88
Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Valdymas Valymas ir techninė priežiūra Laikymas ir transportavimas Elektros prijungimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 88 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo m Atsargiai! sužalojimų. m Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 89 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Venkite nestandartinės kūno padėties. Stovėkite tada, jei perskaitysite visus saugos nurodymus ir stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. visą naudojimo instrukciją bei laikysitės joje esančių nurodymų. 91 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 92
Kyla pavojus užkliūti! Pasirūpinkite pakankamu Naudokite vakuuminius dulkių surinkėjus. apšvietimu. • Jei apdirbamos detalės nėra tinkamai pritvirtintos, jos gali sukelti traumas. 92 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(žiūrint iš viršaus) ir atidarykite griebtuvo • Mūvėkite apsaugines pirštines. kumštelius. Padėkite medžio gabalą ant mašinos stalo ir nu- leiskite suklį iki medžio gabalo. Stipriai spauskite, kad griebtuvas būtų tikslioje padėtyje. 93 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jei nesate susipažinę su tokio tipo mašinomis, pasikonsultuokite su specialistu. Bet kokiu atve- ju, jūs turite būti perskaitęs ir supratęs saugumo ir eksploatacijos vadovą prieš naudojantis staklėmis. 94 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žemyn prie detalės ir sutapatinkite su koto ir t. t. norima gręžti vieta. Įjunkite stakles ir padavimo ran- kenas spauskite žemyn tik tokia jėga , kad grąžtas pjautų. 95 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ilginamųjų laidų mažiausias skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinis milimetras. Įspėjimas: gręžimo mašinos negalima eksploatuoti lauke. Mašina turi būti įžeminta, kad operatoriai būtų ap- saugoti nuo elektros smūgio. 96 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Drošības norādījumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Vadība Tīrīšana un apkope Glabāšana un transportēšana Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 98 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 99
Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv vieglu vai vidēji smagu savainojumu risks. m Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 99 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. 100 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Droša un neapdraudēta strādāšana ar instrumentu ir Nodrošiniet stabilu pozīciju vienmēr nodrošināta tikai tādā gadījumā, ja jūs pilnīgi izlasāt saglabājiet līdzsvaru. drošības norādījumus un lietošanas instrukciju un ievērojat tur iekļautos norādījumus. 101 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 102
• Izmantojot neatbilstošu vai bojātu strāvas kabeli, īpaši bērnus, un nelaidiet klāt viņus darba vietā. var gūt elektrības izraisītus ievainojumus. Neļaujiet nevienam pieskarties ierīcei vai vadam. 102 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ieteicamā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. Skrūvspīles ir jāiespīlē vai jāpieskrūvē pie galda, lai Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. izvairītos no detaļas griešanās izraisītajām traumām un skrūvspīļu vai instrumenta salūšanas. 105 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nominālajam spriegumam jābūt 380–420 V/50 Hz. • Tīkla pieslēgumam un pagarinātājam jābūt ar 5 dzīslām = 3 P + N + PE. • Pagarinātājiem jābūt minimāli kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. 106 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 108
Tehnički podaci Prije stavljanja u pogon Rukovanje Čišćenje i održavanje Skladištenje i transportiranje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 108 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Oprez! Nepoštivanjem ove upute postoji opasnost od lakih do srednje teških ozljeda. m Upozorenje! Nepoštivanjem ove upute postoji životna opasnost ili opasnost od teških ozljeda. 109 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao u sličnim djelatnostima. 110 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ako postoje mogućnosti priključivanja napra- rukom i omogućit će rukovanje strojem objema va za usisavanje prašine, provjerite jesu li one rukama priključene i u uporabi. 111 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 112
Ne dopustite • Preostale rizike moguće je smanjiti na minimum nikome da dodiruju uređaj ili kabel. poštivanjem „Sigurnosnih napomena“ i „Namjenske uporabe“ te cijelog priručnika za rukovanje. 112 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kad je stroj isključen spustite svrdlo toliko da kazal- Uvjerite se da svrdlo sjedi centrirano u zateznoj jka (g) prikazuje željenu dubinu bušenja na ljestvici glavi. dubine (e). 114 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
H 07 RN. Ako se električni kabel ošteti, odmah ga zamijenite Otisak oznake tipa na električnom kabelu je obvezan. kako biste izbjegli opasnost od električnog udara ili požara. 115 / 124 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Seite 122
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 124
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...