Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1 687 230 066
de Betriebsanleitung
Infrarot-Mess-Gerät
es Instrucciones de manejo
Lápiz medidor por infrarrojos
pt Manual de serviço
Caneta de medição por infravermelhos
en Instruction manual
Infrared thermometer
it Manuale d'istruzioni
Termometro stilo a raggi infrarossi
fr Instructions d'emploi
Thermomètre infrarouge
sv Bruksanvisning
Infrarödmätpenna

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 1 687 230 066

  • Seite 1 1 687 230 066 de Betriebsanleitung en Instruction manual fr Instructions d‘emploi Infrarot-Mess-Gerät Infrared thermometer Thermomètre infrarouge es Instrucciones de manejo it Manuale d‘istruzioni sv Bruksanvisning Lápiz medidor por infrarrojos Termometro stilo a raggi infrarossi Infrarödmätpenna pt Manual de serviço...
  • Seite 3 | � ��� ��� ��� | � � ��� ��� ��� | � | � Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English �� Sommaire Français �� Índice Español �� Indice Italiano �� Innehållsförteckning Svenska �4 Contéudo Português 4� Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise �. Produktbeschreibung � Verwendung Lieferumfang Gerätebeschreibung Anschluss 3.4.1 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 und BEA 850 Ausführen einer Messung Anzeigecodes Instandhaltung Reinigung Batteriewechsel Ersatz- und Verschleißteile Entsorgung Technische Daten 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 5 Hineinschauen in die Laserstrahlung durch den Lid- Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. schutz geschützt. Lasereinrichtungen der Klasse 2 dür- ¶ Vor dem Öffnen von 1 687 230 066 vom fen deshalb ohne weitere Schutzmaßnahmen eingesetzt Spannungsnetz trennen. werden, wenn sichergestellt ist, dass weder ein absicht- liches Hineinschauen über längere Zeit (>0,25 s), noch...
  • Seite 6 Oberflächen mit Temperaturen über 70 °C able- Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie- gen. Das Gerät könnte beschädigt werden. ¶ nung von 1 687 230 066 sorgfältig durchzulesen und Während der Messung nicht zwischen Infrarot-Mess- zwingend zu beachten. Gerät und Messobjekt kommen, da die Körperwärme das Messergebnis verfälscht.
  • Seite 7 Der Motorblock braucht dabei nicht berührt wer- den. Die gemessenen Temperaturwerte werden vom FSA 450/500/720/740/750/760 und BEA 850 weiter- verarbeitet. Fig. 3: Anschluss an FSA 500/720/740/750/760 (BEA 850) 1 Infrarot-Mess-Gerät 2 Anschlussleitung 1 684 463 687 3 Adapterleitung 1 684 463 688 Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 8 2. Bei gedrückter MEAS-Taste wird die aktuelle Tempe- Der Durchmesser des Messfleckes wird durch den ratur im LCD-Display des Infrarot-Mess-Gerätes und Abstand des Infrarot-Mess-Gerätes zum Messobjekt auf dem Bildschirm des Bosch Testsystems ange- (Motorblock) bestimmt. Je kürzer der Abstand, desto zeigt. kleiner der Messfleck.
  • Seite 9 Batteriewechsel ¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Das Infrarot-Mess-Gerät wird mit 4 x 1,5 Volt AAA Bat- 1 687 230 066 vermeiden Sie Umweltschä- terien versorgt. Wenn das Anzeigesymbol im LCD- den und eine Gefährdung der persönlichen Display sichtbar wird, müssen die Batterien durch neue Gesundheit.
  • Seite 10 Scope of Supply Description of Device Connection 3.4.1 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 and BEA 850 Taking a Measurement Display Codes Maintenance �5 Cleaning Changing Batteries Spare and wearing parts Disposal Technical data �5 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 11 ¶ Disconnect 1 687 230 066 from the mains is definitely not required to either look into the laser before opening. intentionally for extended periods of time (>0.25 s) or repeatedly look into the laser or at directly reflected laser radiation.
  • Seite 12 20 minutes. ¶ eration of the 1 687 230 066 and must always be heeded. 1 687 230 066 and must always be heeded. and must always be heeded. When moving from a cold to a warm environment, condensation may form on the measuring window.
  • Seite 13 It is not necessary to touch the engine block. The temperature measurements are then processed by the FSA 450/500/720/740/750/760 and BEA 850. Fig. 3: Connecting to FSA 500/720/740/750/760 (BEA 850) 1 Infrated thermometer 2 Connecting cable 1 684 463 687 3 Adapter cable 1 684 463 688 Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 14 LCD display on the The diameter of the measured area depends on the infrared tester and on the Bosch test system screen. distance between the infrared thermometer and the object being measured (engine block). The smaller the When the MEAS button is released, the last mea- distance, the smaller the measured area.
  • Seite 15 Changing Batteries personal health are prevented by properly The infrared thermometer is powered by 4 x 1.5 Volt disposing of 1 687 230 066. AAA batteries. If the display symbol appears in the LCD display, the batteries must be replaced with new Technical data ones of type E92 LR03 AM4.
  • Seite 16 Description de l'appareil Raccordement 3.4.1 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 et BEA 850 19 Réalisation d’une mesure Codes Maintenance �� Nettoyage Changement des piles Pièces de rechange et d’usure Elimination Caractéristiques techniques �� 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 17 à regarder volontairement ni ¶ Avant l’ouverture, débrancher la le rayon laser lui-même, ni le rayon laser directement 1 687 230 066 du réseau électrique. réfléchi pendant une durée prolongée (> 0,25 s) ou de manière répétée. �.�.�...
  • Seite 18 1 687 230 066 il est impératif de lire et d'appliquer ces la fenêtre de mesure. Ne pas effectuer de nouvelle remarques.
  • Seite 19 Masse et CH1 du FSA 450 à l’aide du câble 1 684 463 687. �.� Contenu de la livraison Désignation Référence Thermomètre infrarouge 1 687 230 066 Câble de raccordement FSA 450 1 684 463 687 Câble adaptateur FSA 500/720/740/750/760 1 684 463 688 et BEA 850 Notice d’utilisation 1 689 989 019 �.�...
  • Seite 20 L ’état de fonctionnement du thermomètre infrarouge ¶ Ne pas diriger le rayon laser sur des sur- et les défauts possibles sont signalés par le testeur faces réfléchissantes. Bosch à l’aide des codes suivants : ¶ Observer les règles d'utilisation conforme. Code Fonction -30 °C (-22 °F)
  • Seite 21 ¶ L'élimination en bonne et due forme du 4.� Changement des piles 1 687 230 066 permet d‘éviter de nuire à Le thermomètre infrarouge fonctionne avec 4 piles l'environnement et de mettre en danger la 1,5 volt AAA. Lorsque le symbole s’affiche sur...
  • Seite 22 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 y BEA 850 25 Ejecución de una medición Códigos indicadores Mantenimiento �� Limpieza Cambio de pilas Piezas de repuesto y sujetas a desgaste Eliminación Datos técnicos �� 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 23 ¶ Antes de abrir 1 687 230 066, separarlo asegurado el que no sea necesario mirar intencionada- de la red de tensión. mente durante un tiempo prolongado (> 0,25 s) ni mirar repetidamente en el rayo láser procedente de la fuente...
  • Seite 24 ¶ miento, la conexión y el manejo del 1 687 230 066. Durante la medición, no meter las manos ni otras partes del cuerpo entre el lápiz medidor por infrar- �.�...
  • Seite 25 U S B 459775/46 valores de temperatura medidos se procesan en el FSA 500 FSA 450/500/720/740/750/760 y BEA 850. Fig. 3: Conexión a FSA 500/720/740/750/760 (BEA 850) 1 Lápiz medidor por infrarojos 2 Cable de conexión 1 684 463 687 3 Cable adaptador 1 684 463 688 Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 26 ¶ No mirar hacia la fuente de láser. sistema de comprobación Bosch mediante los siguien- ¶ No dirigir el rayo láser a personas, espe- tes códigos indicadores: cialmente a la cara o los ojos.
  • Seite 27 ¶ Con la eliminación adecuada del El lápiz medidor por infrarrojos tiene como fuente de 1 687 230 066 evitará daños medioam- alimentación cuatro pilas de 1,5 voltios del tipo AAA. Si bientales y riesgos para la salud personal. aparece el símbolo indicador «...
  • Seite 28 3.4.1 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 e BEA 850 31 Esecuzione della misurazione Codici di visualizzazione Manutenzione �� Pulizia Sostituzione delle pile Ricambi e parti soggette a usura Smaltimento Dati tecnici �� 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 29 (>0,25 s) né ¶ Prima dell’apertura staccare 1 687 230 066 l’esposizione ripetuta degli occhi alla radiazione laser o dalla rete di alimentazione elettrica. alla radiazione laser direttamente riflessa.
  • Seite 30 70 °C. L ’apparecchio potrebbe subire danni. ¶ del collegamento e dell‘uso di 1 687 230 066 e devono Durante la misurazione non interporre parti del essere assolutamente rispettate. corpo tra il termometro stilo a raggi infrarossi e l’oggetto da sottoporre a misurazione, in quanto il...
  • Seite 31 I valori di tempera- tura rilevati vengono quindi ulteriormente elaborati da 450/500/720/740/750/760 e BEA 850. Fig. 3: Collegamento a FSA 500/720/740/750/760 (BEA 850) 1 Termometro stilo a raggi infrarossi 2 Cavo di collegamento 1 684 463 687 3 Cavo adattatore 1 684 463 688 Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 32 ¶ Non guardare nella sorgente laser. sistema di prova Bosch attraverso i seguenti codici: ¶ Non puntare il fascio laser su persone, in Codice di visualiz- Funzione particolare sul viso o sugli occhi.
  • Seite 33 Lo smaltimento corretto degli compare il simbolo , le pile devono essere sostituite 1 687 230 066 consente di evitare danni con pile nuove del tipo E92 LR03 AM4. ambientali e di non mettere in pericolo la 1. Svitare la vite sul lato inferiore del termometro stilo salute delle persone.
  • Seite 34 Allmänna anvisningar �. Produktbeskrivning �� Användning I leveransen ingår Apparatbeskrivning Anslutning 3.4.1 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 och BEA 850 Mätning Indikeringskoder Underhåll �9 Rengöring Batteribyte Reservdelar och slitdetaljer Avfallshantering Tekniska data �9 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 35 ¶ Innan 1 687 230 066 öppnas ska den skiljas inte riktas mot laserstrålen under en längre tid (>0,25 s), från elnätet. och att man inte avsiktligt betraktar laserstrålen resp.
  • Seite 36 Vid förflyttning från kall till varm omgivning kan till Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas kondens uppstå på mätfönstret. Upprepa en mätning och ovillkorligen följas innan 1 687 230 066 tas i drift, först efter 10 minuter. ¶ ansluts och används.
  • Seite 37 1 5 V D C 1 5 + C O M 459775/46 och BEA 850 bearbetar de uppmätta temperaturvär- FSA 500 dena. Fig. 3: Anslutning på FSA 500/720/740/750/760 (BEA 850) 1 Infrarödmätpenna 2 Anslutningsledning 1 684 463 687 3 Adapterledning 1 684 463 688 Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 38 �.� Indikeringskoder Skaderisk genom laser Svåra ögonskador blir följden när man stirrar Infrarödmätpennans funktionstillstånd och eventuella in i laserstrålen. fel indikeras i Bosch testsystemet med följande koder: ¶ Titta aldrig direkt in i laserkällan. Indikeringskod Funktion ¶ Rikta inte laserstrålen mot personer, spe- -30 °C (-22 °F)
  • Seite 39 E92 LR03 AM4. Med en korrekt avfallshantering av den 1. Lossa skruven på infrarödmätpennans undre sida 1 687 230 066 undviks skador på miljön och dra bort batterifackets lock bakåt. och risker för den personliga säkerheten. 2. Ta bort de förbrukade batterierna och sätt in nya.
  • Seite 40 Descrição do aparelho Conexão 3.4.1 FSA 450 3.4.2 FSA 500/720/740/750/760 e BEA 850 43 Efetuar uma medição Códigos de visualização Conservação Limpeza Substituição das pilhas Peças de reposição e de desgaste Eliminação Dados técnicos 1 689 989 019 2011-11-10 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 41 ¶ Desligar o 1 687 230 066 da rede de tensão nalmente durante um longo período de tempo (>0,25 s), antes de abrir. nem repetidamente para a radiação laser nem para a radiação laser diretamente refletida.
  • Seite 42 70 °C nem em suas proximidades. O aparelho respeitadas impreterivelmente antes da colocação em pode danificar-se. ¶ funcionamento, ligação e operação do 1 687 230 066. Durante a medição, não se coloque entre a caneta de medição por infravermelhos e o objeto de me- �.�...
  • Seite 43 Os valores de FSA 500 temperatura medidos são a seguir processados pelo 450/500/720/740/750/760 e BEA 850. Fig. 3: Conexão ao FSA 500/720/740/750/760 (BEA 850) 1 Caneta de medição por infravermelhos 2 Cabo de ligação 1 684 463 687 3 Cabo adaptador 1 684 463 688 Robert Bosch GmbH 1 689 989 019 2011-11-10...
  • Seite 44 LCD do aparelho de medição por O diâmetro da mancha de medição é determinado pela infravermelhos e no ecrã do sistema de teste Bosch. distância entre a caneta de medição por infravermelhos e o objeto de medição (bloco do motor). Quanto mais Se soltar a tecla MEAS, o último valor medido...
  • Seite 45 ¶ Através da correta eliminação do A caneta de medição por infravermelhos utiliza 4 pilhas 1 687 230 066, pode evitar danos causados AAA de 1,5 Volt. Quando o símbolo indicador é visí- ao ambiente e riscos da saúde pessoal.
  • Seite 48 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 019 | 2011-11-10...