Herunterladen Diese Seite drucken
Huawei B320-323 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B320-323:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
B320-323
Skrócona instrukcja obsługi
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Príručka so stručným návodom
Краткое руководство пользователя
LTE Modem Hızlı Kullanım Kılavuzu
Quick Start Guide
Schnellstartanleitung
Gyors útmutató
Stručný návod k obsluze
Snabbstartguide
Kort startvejledning
Hurtigveiledning
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Ghid de pornire rapidă
Trumpasis gidas
Kratko uputstvo
Кратко ръководство
Кратко упатство
Короткий посібник
96728203_01
Aloitusopas
Īsā pamācība
Lühijuhend

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei B320-323

  • Seite 1 Vodič za brzi početak Priročnik za hiter začetek Ghid de pornire rapidă Trumpasis gidas Īsā pamācība Lühijuhend Kratko uputstvo Οδηγός γρήγορης έναρξης Кратко ръководство Príručka so stručným návodom Кратко упатство Краткое руководство пользователя Короткий посібник LTE Modem Hızlı Kullanım Kılavuzu 96728203_01 B320-323...
  • Seite 3 mini-SIM (2FF) nano-SIM (4FF) micro-SIM (3FF)
  • Seite 4 Wi-Fi Wi-Fi XXXX Wi-Fi Name: XXXX Wi-Fi Password: YYYY Wi-Fi Password: YYYY...
  • Seite 5 IP: XXX.XXX.X.X Password: XXXXXXXX...
  • Seite 6 Quick Start Guide.............. 1 Schnellstartanleitung............2 Skrócona instrukcja obsługi..........3 Gyors útmutató..............4 Stručný návod k obsluze..........6 Snabbstartguide..............7 Kort startvejledning............8 Hurtigveiledning..............9 Aloitusopas..............10 Vodič za brzi početak............11 Priročnik za hiter začetek..........13 Ghid de pornire rapidă............14 Trumpasis gidas.............. 15 Īsā...
  • Seite 7 Safety information............30 Sicherheitsinformationen..........32 Bezpieczeństwo użycia...........34 Biztonsági tudnivalók............. 36 Bezpečnostní informace..........38 Säkerhetsinformation............. 40 Sikkerhedsoplysninger...........42 Sikkerhetsinformasjon............44 Turvallisuutta koskevat tiedot........46 Informacije o sigurnosti..........47 Varnostne informacije.............49 Informaţii despre siguranţă..........51 Saugos informacija............53 Informācija par drošību..........55 Ohutusteave..............56 Bezbednosne informacije..........58 Πληροφορίες ασφαλείας..........60 Информация...
  • Seite 8 4 Log in to the web-based management page to manage your router. For details about the default IP address and login password, refer to the nameplate on the router. Alternatively, scan the QR code in the diagram to download the Huawei smart device management app. Overview Network status Steady white: Connected to network.
  • Seite 9 4 Melde dich bei der webbasierten Verwaltung an, um deinen Router zu verwalten. Weitere Einzelheiten zur Standard-IP-Adresse und dem Anmeldepasswort findest du auf dem Namensschild am Router. Alternativ kannst du den QR-Code auf der Abbildung scannen, um die Huawei Verwaltungs-App für intelligente Geräte herunterzuladen. Überblick Netzwerk- Leuchtet weiß: Mit Netzwerk verbunden.
  • Seite 10 Wi-Fi zamieszczono na tabliczce na routerze. 4 Zaloguj się na stronie internetowej zarządzania, aby zarządzać routerem. Domyślny adres IP i domyślne hasło logowania zamieszczono na tabliczce na routerze. Możesz również zeskanować kod QR z diagramu, aby pobrać aplikację Huawei do zarządzania urządzeniami inteligentnymi.
  • Seite 11 WPS lub HiLink. Jeśli przypadkowo naciśniesz Przycisk WPS przycisk WPS i wskaźnik sieci Wi-Fi zacznie migać, poczekaj, aż przestanie. Może to potrwać około dwóch minut. Magyar A készülék használata előtt olvassa el és töltse le a legújabb Gyors útmutatót a https://consumer.huawei.com/hu/support/ weboldalról.
  • Seite 12 Wi-Fi névért és jelszóért lásd a router névtábláját. 4 A router kezeléséhez jelentkezzen be a webalapú kezelőoldalra. Az alapértelmezett IP-címre és bejelentkezési jelszóra vonatkozó részletekért lásd a router névtábláját. Egy másik megoldásként az ábrán található QR-kód beolvasásával letöltheti a Huawei okoskészülék kezelő alkalmazását. Áttekintés Hálózati Fehéren világít: Csatlakozik a hálózathoz.
  • Seite 13 Ez körülbelül két percig tart. Čeština Před použitím zařízení si přečtěte a stáhněte nejnovější Stručný návod k obsluze na adrese https://consumer.huawei.com/cz/support/. Začínáme 1 Do slotu karty SIM vložte odpovídající kartu SIM. 2 Napájecí adaptér směrovače připojte ke zdroji napájení. Směrovač...
  • Seite 14 To může trvat zhruba dvě minuty. Svenska Innan du använder enheten ska du ladda ned den senaste snabbstartsguiden på https://consumer.huawei.com/se/support/ och läsa den. Komma igång 1 Sätt i ett lämpligt SIM-kort i SIM-kortplatsen. 2 Anslut routerns nätadapter till en strömkälla. Routern startar automatiskt och ansluter till internet.
  • Seite 15 For yderligere oplysninger om standard IP- adressen og login-adgangskoden, henvises der til navnepladen på routeren. Alternativt kan du scanne QR-koden i diagrammet for at downloade Huawei-appen til smart enhedsadministration. Oversigt Indikator for Lyser hvidt: Forbundet til netværket.
  • Seite 16 Det kan tage ca. to minutter. Norsk Les gjennom og last ned den nyeste hurtigstartveiledningen ved https://consumer.huawei.com/no/support/ før du begynner å bruke enheten. Komme i gang 1 Sett inn et ordentlig SIM-kort inn i SIM-kortsporet.
  • Seite 17 å blinke, vent til den slutter å blinke. Dette kan ta ca. to minutter. Suomi Ennen kuin käytät laitetta, lataa ja lue uusin pika-aloitusopas osoitteesta https://consumer.huawei.com/fi/support/. Aloittaminen 1 Aseta kelvollinen SIM-kortti SIM-korttipaikkaan. 2 Kytke reitittimen verkkolaite virtalähteeseen. Reititin käynnistyy automaattisesti ja muodostaa internet-yhteyden.
  • Seite 18 4 Kirjaudu verkkopohjaiselle hallintasivulle, jotta voit hallita reititintä. Oletus-IP-osoitetiedot ja kirjautumissalasana löytyvät reitittimen nimilaatasta. Vaihtoehtoisesti skannaa kaaviossa oleva QR-koodi ja lataa Huawei-älylaitteiden hallintasovellus. Yleiskatsaus Verkon tilan Palaa valkoisena: yhdistetty verkkoon. merkkivalo Palaa punaisena: ei yhdistetty verkkoon. Palaa jatkuvasti: Wi-Fi on käytössä.
  • Seite 19 Početak rada 1 Umetnite odgovarajuću SIM karticu u utor za SIM karticu. 2 Spojite prilagodnik za punjenje usmjernika na izvor napajanja. Usmjernik se automatski pokreće i povezuje na internet. 3 Povežite Wi-Fi uređaj na Wi-Fi mrežu koju omogućuje usmjernik. Zadani naziv Wi-Fi mreže i lozinku potražite na naljepnici na usmjerniku.
  • Seite 20 To može potrajati oko dvije minute. Slovenščina Pred uporabo naprave preglejte in prenesite najnovejši Vodnik za hiter začetek na https://consumer.huawei.com/si/support/. Uvod 1 Ustrezno kartico SIM vstavite v režo za kartice SIM. 2 Napajalnik usmerjevalnika priključite na napajanje. Usmerjevalnik se bo nato samodejno zagnal in se povezal z internetom.
  • Seite 21 Pentru detalii despre adresa IP implicită și parola de conectare, consultați plăcuța de identificare de pe router. Ca alternativă, scanați codul QR din diagramă pentru a descărca aplicația Huawei pentru gestionarea dispozitivelor inteligente. Prezentare generală Luminează continuu alb: Routerul este Indicator stare conectat la rețea.
  • Seite 22 Lietuvių Prieš pradėdami naudotis įrenginiu, peržiūrėkite ir atsisiųskite naujausią sparčiosios paleisties vadovą iš https://consumer.huawei.com/lt/support/. Pradžia 1 Įdėkite tinkamą SIM kortelę į SIM kortelės lizdą. 2 Prijunkite kelvedžio maitinimo adapterį prie elektros lizdo. Tada kelvedis bus paleistas automatiškai ir prisijungs prie interneto.
  • Seite 23 4 Norėdami valdyti kelvedį, prisijunkite prie valdymo tinklalapio. Informacijos apie numatytąjį IP adresą ir prisijungimo slaptažodį rasite kelvedžio vardinėje plokštelėje. Kitas būdas: nuskaitykite QR kodą diagramoje, kad atsisiųstumėte „Huawei“ išmaniojo įrenginio valdymo programėlę. Apžvalga Tinklo Šviečia balta spalva: prisijungta prie tinklo.
  • Seite 24 4 Piesakieties pārvaldības tīmekļa lapā, lai pārvaldītu maršrutētāju. Detalizētu informāciju par noklusējuma IP adresi un pieteikšanās paroli skatiet nosaukuma plāksnītē uz maršrutētāja. Vai arī skenējiet QR kodu diagrammā, lai lejupielādētu Huawei viedierīču pārvaldības lietotni. Pārskats Iedegts baltā krāsā: ir izveidots savienojums Tīkla statusa...
  • Seite 25 3 Ühendage oma Wi-Fi-seade ruuteri Wi-Fi-võrguga. Vaikimisi Wi- Fi-nime ja -parooli vaadake ruuteri andmesildilt. 4 Oma ruuteri haldamiseks logige sisse veebipõhisele halduslehele. Vaikimisi IP-aadressi ja sisselogimisparooli üksikasju vaadake ruuteri andmesildilt. Teise võimalusena skannige Huawei nutiseadme haldusrakenduse allalaadimiseks skeemil olev QR- kood. Ülevaade Võrgu oleku...
  • Seite 26 Srpski Pre korišćenja uređaja, pregledajte i preuzmite najnovije Kratko uputstvo na https://consumer.huawei.com/rs/support/. Prvi koraci 1 Umetnite odgovarajuću SIM karticu u ležište za SIM karticu. 2 Povežite adapter za napajanje rutera na napajanje. Ruter će se zatim automatski pokrenuti i povezati na internet.
  • Seite 27 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε και κατεβάστε τον πιο πρόσφατο Οδηγό γρήγορης έναρξης στη διεύθυνση https://consumer.huawei.com/gr/support/. Τα πρώτα βήματα 1 Τοποθετήστε μια κατάλληλη κάρτα SIM στην υποδοχή κάρτας SIM. 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό του δρομολογητή σε παροχή ρεύματος.
  • Seite 28 με την προεπιλεγμένη διεύθυνση IP και τον κωδικό πρόσβασης σύνδεσης, ανατρέξτε στην ετικέτα ονόματος στον δρομολογητή. Εναλλακτικά, σαρώστε τον κωδικό QR στο διάγραμμα για να κατεβάσετε την εφαρμογή διαχείρισης έξυπνων συσκευών Huawei. Επισκόπηση Ενδεικτική Σταθερά λευκή: Η συσκευή είναι λυχνία...
  • Seite 29 паролата за вход по подразбиране, вижте табелката с данни на рутера. Като алтернатива, сканирайте QR кода от диаграмата, за да изтеглите приложението за управление на смарт устройства на Huawei. Общ преглед Свети постоянно в бяло: Има връзка с Индикатор за...
  • Seite 30 Wi-Fi nájdete na štítku smerovača. 4 Prihláste sa na stránku webovej správy na správu smerovača. Predvolenú adresu IP a prihlasovacie heslo nájdete na štítku smerovača. Tiež môžete naskenovať kód QR na obrázku na stiahnutie aplikácie správy inteligentného zariadenia Huawei.
  • Seite 31 Македонски Пред да го користите уредот, прегледајте го и преземете го најновото Упатство за брз почеток од https://consumer.huawei.com/mk/support/. Да почнеме 1 Ставете правилна SIM-картичка во отворот за SIM-картичка. 2 Поврзете го адаптерот за напојување на насочувачот во извор...
  • Seite 32 стандардните ИП-адреса и лозинка за најава, погледнете ја плочката со име на насочувачот. Како алтернатива, скенирајте го QR-кодот во дијаграмот за да ја преземете апликацијата за управување со паметни уреди од Huawei. Преглед Показател за Свети во бела боја: поврзан на мрежата.
  • Seite 33 4 Вы можете управлять роутером на веб-странице конфигурации. IP-адрес и пароль для входа в систему по умолчанию напечатаны на наклейке на роутере. Вы также можете отсканировать QR-код на рисунке, чтобы загрузить приложение для управления умными устройствами Huawei. Обзор Горит белым: подключено к сети. Индикатор...
  • Seite 34 он прекратит мигать. Это может занять около двух минут. Українська Перед використанням пристрою завантажте й перегляньте останню версію короткого посібника за посиланням https://consumer.huawei.com/ua/support/. Початок роботи 1 Уставте SIM-картку правильного формату в гніздо для SIM- картки. 2 Підключіть адаптер живлення маршрутизатора до джерела...
  • Seite 35 завантажити додаток для керування інтелектуальним пристроєм Huawei. Огляд Постійно світиться білим: підключено до Індикатор мережі. стану мережі Світиться червоним: не підключено до мережі Постійно світиться: Wi-Fi увімкнено. Індикатор Блимає: маршрутизатор виявив пристрій ® Wi-Fi для об’єднання в пару Індикатор Чим більше смужок, тим сильніше сигнал...
  • Seite 36 4 Yönlendiricinizi yönetmek için web tabanlı yönetim sayfasına giriş yapın. Varsayılan IP adresi ve giriş şifresi ile ilgili ayrıntılar için yönlendirici üzerindeki bilgi etiketine bakın. Alternatif olarak, Huawei akıllı cihaz yönetimi uygulamasını indirmek için etiket üzerindeki kare kodu tarayabilirsiniz. Genel Bakış...
  • Seite 37 İnternete erişmek için yönlendiriciye bilgisayar veya anahtar gibi bir LAN cihazı LAN/WAN bağlayın. bağlantı İnternet erişimi için yönlendiriciyi duvara noktası monte bir Ethernet bağlantı noktasına bağlayın. Wi-Fi etkinken WPS veya HiLink bağlantısını etkinleştirmek için basın. WPS düğmesine yanlışlıkla WPS düğmesi bastıysanız ve Wi-Fi göstergesi yanıp sönmeye başladıysa yanıp sönmesinin bitmesini bekleyin.
  • Seite 38 ID (PLMN) to check whether your device needs to be updated. This device supports the automatic update feature. Once enabled, the device will automatically download and install critical updates from Huawei or your carrier. This feature is enabled by default, and can be...
  • Seite 39 Gesundheit und die Umwelt schützt. Für weitere Informationen kontaktiere deine lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuche die Website https://consumer.huawei.com/en/. Informationen zur HF-Belastung Entsprechend den internationalen Richtlinien wurde das Gerät so konzipiert, dass es die Grenzwerte des Zielmarkts einhält. Dieses...
  • Seite 40 Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und deinem Körper angebracht und betrieben werden. Einhaltung der EU-Bestimmungen Huawei Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät B320-323 die folgenden Richtlinien erfüllt: Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG.
  • Seite 41 Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z lokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub lokalnym przedsiębiorstwem utylizacji odpadów albo odwiedzając witrynę https://consumer.huawei.com/pl/. Utylizacja i recykling odpadów Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie...
  • Seite 42 20 cm. Zgodność z przepisami UE Firma Huawei Device Co., Ltd. niniejszym deklaruje, że urządzenie B320-323 spełnia wymagania następującej dyrektywy: RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, ErP 2009/125/WE.
  • Seite 43 Aby dowiedzieć się, w jaki sposób wykorzystujemy i chronimy dane osobowe użytkownika w tym urządzeniu, otwórz stronę do zarządzania lub aplikację HUAWEI AI Life, wyświetl Oświadczenie o urządzeniach szerokopasmowych usług komórkowych i ochronie prywatności firmy Huawei, a następnie przeczytaj naszą politykę...
  • Seite 44 úgy kell elhelyezni és működtetni, hogy a készülék és az Ön teste között legalább 20 cm távolság legyen. EU-előírásoknak való megfelelőség A Huawei Device Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy ez a B320-323 készülék megfelel a következő irányelvek rendelkezéseinek: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EK.
  • Seite 45 Annak megismeréséhez, hogy miként használjuk fel és védjük az eszközön lévő személyes adatait, nyissa meg a webalapú kezelőoldalt vagy az HUAWEI AI Life alkalmazást, válassza a Nyilatkozat a Huawei mobil szélessávú készülékekről és adatvédelem lehetőséget, majd olvassa el az adatvédelmi irányelveinket.
  • Seite 46 20 cm od vašeho těla. Prohlášení o shodě s předpisy EU Společnost Huawei Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení B320-323 je v souladu s následující směrnicí: směrnicí 2014/53/EU o dodávání rádiových zařízení na trh (RED), směrnicí 2011/65/EU o omezení...
  • Seite 47 Chcete-li porozumět tomu, jak používáme a chráníme vaše osobní údaje v tomto zařízení, jděte prosím na internetovou stránku pro správu nebo aplikaci HUAWEI AI Life, přejděte na Prohlášení o zařízeních Huawei pro mobilní širokopásmové připojení a o ochraně soukromí a přečtěte si naše zásady ochrany osobních údajů.
  • Seite 48 är avsedd för. Enheten ska installeras och användas på ett minsta avstånd på 20 cm mellan enheten och kroppen. Överensstämmelse med EU-krav Härmed försäkrar Huawei Device Co., Ltd. att denna enhet, B320-323, överensstämmer med följande direktiv: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EG.
  • Seite 49 Som en förbättrad service hämtar enheten automatiskt information om programuppdateringar från Huawei eller din operatör när du är ansluten till Internet. Den processen förbrukar mobildata och kräver åtkomst till enhetens unika ID (IMEI/SN) samt tjänsteleverantörens nätverks-ID (PLMN) för att kontrollera om enheten behöver...
  • Seite 50 Enheden skal installeres og betjenes med en afstand på mindst 20 cm mellem enheden og din krop. Overensstemmelse med EU-lovgivning Huawei Device Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed B320-323 er i overensstemmelse med følgende direktiv: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EF.
  • Seite 51 Denne enhed understøtter den automatiske opdateringsfunktion. Når den er aktiveret, vil enheden automatisk downloade og installere kritiske opdateringer fra Huawei eller dit teleselskab. Denne funktion er aktiveret som standard og kan konfigureres fra indstillingsmenuen på den webbaserede styringsside.
  • Seite 52 Enheten skal monteres og brukes med minst 20 cm avstand mellom enheten og kroppen. Overholdelse av EU-forordninger Huawei Device Co., Ltd. erklærer herved at denne enheten B320-323 overholder følgende direktiv: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen, den detaljerte ErP- informasjonen samt den nyeste informasjonen om tilbehør og...
  • Seite 53 20 cm:n etäisyys. Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa Huawei Device Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite, B320-323, täyttää seuraavan direktiivin vaatimukset: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EY.
  • Seite 54 Huawein tietosuojakäytäntöön osoitteessa https://consumer.huawei.com/privacy-policy. Tietoja siitä, kuinka käytämme ja suojaamme henkilökohtaisia tietojasi tällä laitteella, voit lukea avaamalla verkkopohjaisen hallintasivun tai HUAWEI AI Life -sovelluksen ja lukemalla tietosuojakäytäntömme kohdassa Huawein mobiililaajakaistalaitteita ja tietosuojaa koskeva lauseke. Ohjelmistopäivitys Jatkamalla laitteen käyttöä ilmaiset lukeneesi seuraavan sisällön ja hyväksyväsi sen ehdot:...
  • Seite 55 20 cm između uređaja i svog tijela. Usklađenost s propisima EU Ovim putem tvrtka Huawei Device Co., Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj B320-323 sukladan sa sljedećim Direktivama: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EZ.
  • Seite 56 Kako biste razumjeli način na koji koristimo i štitimo vaše osobne podatke na ovom uređaju, otvorite web-stranicu za upravljanje ili aplikaciju HUAWEI AI Life, uđite u područje Izjava o uređajima tvrtke Huawei s mobilnom širokopojasnom mrežom i zaštiti privatnosti i pročitajte naša pravila o privatnosti.
  • Seite 57 20 cm razdalje. Skladnost s predpisi EU Huawei Device Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava B320-323 skladna s temi direktivami: Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED), Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (RoHS), Direktiva...
  • Seite 58 Huawei in zasebnosti ter preberite naš pravilnik o zasebnosti. Posodobitev programske opreme Z nadaljnjo uporabo naprave potrjujete, da ste prebrali naslednjo vsebino in se strinjate z njo: Ta naprava lahko po vzpostavitvi povezave z internetom z namenom zagotavljanja boljše storitve od družbe Huawei ali vašega ponudnika storitev mobilne telefonije samodejno pridobi informacije za posodobitev programske opreme.
  • Seite 59 Păstrați o distanță minimă de 20 cm între dispozitiv și corpul dvs. la instalarea și utilizarea acestuia. Conformitatea cu reglementările UE Prin prezenta, Huawei Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv B320-323 este în conformitate cu următoarele Directive: RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, ErP 2009/125/CE.
  • Seite 60 Acest dispozitiv acceptă funcția de actualizare automată. După activare, dispozitivul va descărca și va instala în mod automat actualizări critice de la Huawei sau de la operatorul dvs. Această funcție este activată în mod implicit și poate fi configurată în meniul de setări din pagina web de administrare.
  • Seite 61 Įrenginys turi būti pastatytas ir naudojamas taip, kad atstumas nuo jo iki žmogaus kūno būtų mažiausiai 20 cm. Atitiktis ES reglamentams Šiuo dokumentu „Huawei Device Co., Ltd.“ pareiškia, kad įrenginys B320-323 atitinka direktyvas RED 2014/53/ES, PMNA 2011/65/ES ir ErP 2009/125/EB.
  • Seite 62 Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu pašvaldību, mazumtirgotāju vai sadzīves atkritumu savākšanas uzņēmumu, vai arī apmeklējiet tīmekļa vietni https://consumer.huawei.com/en/. Informācija par RF iedarbību Saskaņā ar starptautiskajās vadlīnijās sniegtajiem ieteikumiem ierīce ir projektēta tā, lai tā atbilstu tajā tirgū noteiktajiem...
  • Seite 63 Šī ierīce jāuzstāda un jālieto ar minimālo attālumu 20 cm starp ierīci un ķermeni. Atbilstība ES normatīvajiem aktiem Ar šo Huawei Device Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce B320-323 atbilst tālāk norādīto direktīvu prasībām: RED 2014/53/ES, RoHS 2011/65/ES, ErP 2009/125/EK.
  • Seite 64 20 cm kaugusel. Vastavus EL-i normidele Käesolevaga kinnitab Huawei Device Co., Ltd., et see seade B320-323 täidab järgmise direktiivi nõudeid: RED 2014/53/EL, RoHS 2011/65/EL, ErP 2009/125/EÜ. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik versioon, üksikasjalik ErP teave ning värskeim tarvikuid ja tarkvara puudutav teave on saadaval...
  • Seite 65 Kui soovite teada täpsemalt, kuidas me teie isikuandmeid selles seadmes kasutame ja kaitseme, avage veebipõhine haldusleht või rakendus HUAWEI AI Life, avage jaotis Huawei mobiilsete lairibaseadmete ja privaatsuse avaldus, ja lugege meie privaatsuspoliitikat. Tarkvara värskendus Kui jätkate seadme kasutamist, kinnitate, et olete järgneva sisuga...
  • Seite 66 20 cm između uređaja i vašeg tela. Usklađenost sa propisima EU Kompanija Huawei Device Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj B320-323 u saglasnosti sa sledećom Direktivom: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC. Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti, detaljne ErP informacije i najnovije informacije o dodatnoj opremi i softveru dostupni su na sledećoj internet adresi:...
  • Seite 67 Da biste razumeli kako koristimo i štitimo vaše lične podatke na ovom uređaju, otvorite veb-stranicu za upravljanje ili aplikaciju HUAWEI AI Life, pristupite Izjava o Huawei uređajima za mobilnu širokopojasnu mrežu i privatnosti i pročitajte našu politiku privatnosti. Ažuriranje softvera Ako nastavite da koristite ovaj uređaj, potvrđujete da ste pročitali...
  • Seite 68 λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 cm μεταξύ της συσκευής και του σώματός σας. Συμμόρφωση με τους κανόνες της ΕΕ Διά του παρόντος, η Huawei Device Co., Ltd. δηλώνει ότι η συγκεκριμένη συσκευή B320-323 συμμορφώνεται με την παρακάτω Οδηγία: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό, Οδηγία...
  • Seite 69 Για να μπορούμε να σας παράσχουμε καλύτερη εξυπηρέτηση, η συσκευή θα λαμβάνει αυτόματα πληροφορίες όσον αφορά την ενημέρωση του λογισμικού από τη Huawei ή τον πάροχό σας μετά τη σύνδεσή σας στο Internet. Κατά τη διαδικασία αυτή θα χρησιμοποιούνται δεδομένα κινητής τηλεφωνίας και απαιτείται...
  • Seite 70 За повече информация се свържете с местните власти, със своя търговец на дребно или със службата за събиране на домакински отпадъци или посетете уеб сайта https://consumer.huawei.com/en/. Информация относно излагането на РЧ Според препоръките в международните ръководства, устройството е проектирано да отговаря на ограниченията, наложени...
  • Seite 71 Това устройство поддържа функцията за автоматична актуализация. След като бъде активирано, устройството автоматично ще изтегля и инсталира критични актуализации от Huawei или от Вашия доставчик. Тази функция е активирана по подразбиране и може да се конфигурира от менюто с настройки на страницата за уеб-базирано управление.
  • Seite 72 Ak sa chcete dozvedieť ďalšie informácie, kontaktujte svoje miestne úrady, predajcu, alebo službu pre likvidáciu komunálneho odpadu, alebo navštívte webovú stránku https://consumer.huawei.com/en/. Informácie o vystavení rádiofrekvenčnému žiareniu Podľa odporúčaní medzinárodných smerníc je zariadenie navrhnuté tak, aby dodržalo limity stanovené pre trh, na ktorom sa bude zariadenie predávať.
  • Seite 73 Súlad s predpismi EÚ Spoločnosť Huawei Device Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že zariadenie B320-323 je v súlade s nasledujúcou smernicou: RED 2014/53/EÚ, RoHS 2011/65/EÚ, ErP 2009/125/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ, podrobné informácie o ekodizajne energeticky významných výrobkov (ErP) a najnovšie informácie o príslušenstve a softvéri sú...
  • Seite 74 да работи на минимално растојание од 20 см помеѓу уредот и вашето тело. Усогласеност со прописите на ЕУ Со овој документ, Huawei Device Co., Ltd. изјавува дека овој уред B320-323 е во согласност со следниве Директиви: RED 2014/53/ ЕУ, RoHS 2011/65/ЕУ, ErP 2009/125/EЗ.
  • Seite 75 лични информации на овој уред, отворете ја страницата за управување преку веб или апликацијата HUAWEI AI Life, пристапете до Изјава за Уреди за мобилен широкопојасен пренос од Huawei и приватност и прочитајте ја нашата политика за приватност. Ажурирање на софтвер...
  • Seite 76 эксплуатации устройства расстояние между устройством и телом должно составлять не менее 20 см. Декларация соответствия ЕС Компания Huawei Device Co., Ltd. настоящим заявляет, что устройство B320-323 отвечает основным требованиям и соответствующим положениям следующих директив: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC.
  • Seite 77 Ваших персональных данных и их защите см. в политике конфиденциальности на веб-сайте https://consumer.huawei.com/privacy-policy. Информацию о том, как компания Huawei использует Ваши персональные данные и какие меры принимает для их защиты, можно прочесть в политике конфиденциальности компании в разделе Уведомление об Устройствах мобильного ШПД Huawei и...
  • Seite 78 пропонується. Пристрій слід установити й експлуатувати так, щоб відстань між ним і вашим тілом становила не менше ніж 20 см. Відповідність нормативним документам ЄС Цим компанія Huawei Device Co., Ltd. заявляє, що цей пристрій B320-323 відповідає вимогам таких Директив: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC.
  • Seite 79 що розумієте наведені нижче умови та погоджуєтеся з ними: Щоб покращити якість обслуговування, після підключення до інтернету пристрій автоматично отримуватиме інформацію про оновлення ПЗ від Huawei через вашого оператора. Для цього використовуватимуться мобільні дані. Щоб перевірити, чи потрібно оновлювати ваш пристрій, так само потрібен буде...
  • Seite 80 Türkçe Kurulum resimleri bu kılavuzunun dizin sayfasından önce bulunabilir. Kullanım Hataları, Çalıştırma, Güvenlik, Bakım Onarım ve Taşıma Kuralları • İdeal sıcaklıklar: Çalıştırma için 0 °C ila 40 °C, depolama için -20 °C ila +70 °C. • Kuru bir bez ile temizleyip bakımını yapabilirsiniz. Bunun dışında kullanıcının yapabileceği bir bakım yoktur.
  • Seite 81 Cihaz, vücudunuzdan en az 20 cm mesafede olacak şekilde kurulmalı ve kullanılmalıdır. AB mevzuatına uygunluk Huawei Device Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın B320-323 şu Direktifler ile uyumlu olduğunu beyan eder: RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC. AB uygunluk beyanının tam metni, ayrıntılı ErP bilgileri ve aksesuarlar ile yazılım hakkındaki en son bilgiler aşağıdaki internet...
  • Seite 82 ETSI TS 123.038 V8.0.0 (veya sonraki sürümün kodu) ve ETSI TS 123.040 V8.1.0 (veya sonraki sürümün kodu) teknik özelliklerine uygundur. Cihazınıza, yasal tanımlama amacı doğrultusunda Huawei B320-323 ismi atanmıştır. TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı...
  • Seite 83 Garanti koşulları ve şartları ile gizlilik politikası için aşağıdaki adresleri ziyaret edebilirsiniz. https://consumer.huawei.com/tr/support/warranty-policy/ https://consumer.huawei.com/tr/legal/privacy-policy/ Üretici Firma Bilgileri: Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road Songshan Lake Zone Dongguan, Guangdong 523808, People's Republic of China E-mail: mobile.tr@huawei.com Çin'de üretilmiştir İthalatçı Firma Bilgileri: Huawei Telekomünikasyon Dış.
  • Seite 84 Адреса(МК): Ул. Пиринска бр.23, 1000 Скопje Р. Северна Македонија Prodhuesi: Huawei Device Co., Ltd. Kinë Eksportues: Huawei Devices (Hong Kong) Co., Ltd Importues: Huawei Technologies Macedonia DOOEL Shkup Adresa (MK): Rr. Pirinska. nr. 23, 1000 Shkup R. e Maqedonisë së...