Seite 1
SHORT MANUAL MASSAGE GUN SMGB C2 MASSAGE GUN - MASSAAŽIPÜSTOL PISTOLET DO MASAŻU Lühijuhend Skrócona instrukcja obsługi MASĀŽAS IERĪCE „MASSAGE GUN“ MASSAGE GUN Kurzanleitung Īsā instrukcija IAN 427752_2301...
Seite 2
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną. Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć lub poważ- ne obrażenia. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała. │ ■ 2 SMGB C2...
Seite 6
Zwracaj uwagę na to, aby kabel ładowania nie był mokry ► ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony. Urządzenie oraz kabel ładowania trzymaj z dala od gorą- ► cych powierzchni. │ SMGB C2 3 ■...
Seite 7
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku ► życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi- zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nie- posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. │ ■ 4 SMGB C2...
Seite 8
Nigdy nie używaj urządzenia bezpośrednio na kościach, ► np. na kręgosłupie, podudziach, grzbiecie stopy lub w po- dobnych miejscach na ciele. Używaj urządzenia wyłącznie na suchej i czystej po- ► wierzchni ciała. │ SMGB C2 5 ■...
Seite 9
Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpusz- ► czalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. Szczeliny wentylacyjne powinny być zawsze wolne od ► kurzu i nie wolno ich zakrywać. │ ■ 6 SMGB C2...
Seite 10
śluzowymi. W razie przypadkowego kontaktu z substancją przemyj dane miejsca dużą ilością czystej wody i skontaktuj się z lekarzem. Rozlane lub uszkodzone akumulatory mogą powodować ► oparzenia skóry. W przypadku konieczności dotykania akumulatora zawsze zakładaj rękawice ochronne. │ SMGB C2 7 ■...
Seite 11
Głowica w kształcie litery U Pokrowiec do przechowywania Przed pierwszym użyciem ■ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia naładuj je przez co najmniej 3,5 godziny. ■ Naładuj akumulator, jak opisano w rozdziale Ładowanie zintegrowane- go akumulatora. │ ■ 8 SMGB C2...
Seite 12
2) Włóż wtyk USB 8 do gniazda przyłączeniowego USB 6, znajdującego się w dolnej części rękojeści 4 (rys. 1): Rys. 1 3) Podłącz kabel ładowania USB 9 za pomocą odpowiedniego zasilacza sieciowego i podłącz zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazda zasilania. │ SMGB C2 9 ■...
Seite 13
Masaż musi być zawsze postrzegany jako przyjemny. Lekkie zaczerwienienie obszarów poddawanych zabiegowi, a nawet niewielkie krwiaki są normalnym efektem ubocznym, ponieważ masaż wspomaga krążenie krwi. Jeśli jednak wystąpią nadmierne reakcje skórne, należy zaprzestać stosowania i skonsulto- wać się z lekarzem. │ ■ 10 SMGB C2...
Seite 14
Achillesa. 2) Włóż żądaną głowicę do uchwytu 0 i wciśnij ją do oporu (rys. 2): Rys. 2 3) Aby wymienić głowicę, ostrożnie wyciągnij ją poziomo z uchwytu 0, w razie potrzeby lekko ją obracając. │ SMGB C2 11 ■...
Seite 15
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zwiększenie intensywności o jeden stopień. Jest on wyświetlany na wyświetlaczu 2. WSKAZÓWKA ► Jeśli po osiągnięciu najwyższego poziomu intensywności ponownie naci- 3, urządzenie przestaje pracować i śniesz przycisk wł./wył. przełącza się w tryb gotowości. │ ■ 12 SMGB C2...
Seite 16
Intensywność masażu zmienia się w zależności od wybranego poziomu w nastę- pujący sposób: Stopień Intensywność Wył. 1800 obr/min 1935 obr/min 2065 obr/min 2200 obr/min 2335 obr/min 2470 obr/min 2600 obr/min 2735 obr/min 2870 obr/min 3000 obr/min │ SMGB C2 13 ■...
Seite 17
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. │ ■ 14 SMGB C2...
Seite 18
Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe 5,0 V (prąd stały) Prąd wejściowy 2,0 A Wbudowany akumulator 2500 mA / 7,4 V (prąd stały) / 18,5 Wh (litowo-jonowy) Klasa ochronności III / (ochrona przez niskie napięcie) Demontowany zasilacz │ SMGB C2 15 ■...
Seite 19
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 427752_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 16 SMGB C2...
Seite 21
Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab ähvardavat ohtlikku olukorda. Kui ohtlikku olukorda ei väldita, võib see põhjustada surmaga lõppevaid või raskeid vigastusi. ► Järgige inimeste surma või raskete vigastuste ohu vältimiseks selles hoiatus- juhises toodud instruktsioone. │ ■ 18 SMGB C2...
Seite 22
► teostama klienditeenindus või kvalifitseeritud spetsialist. Ärge mitte kunagi avage seadme korpust. Selle sisemuses ei ► ole hooldatavaid osi. Lisaks sellele kaotab garantii kehtivuse. Lülitage seade pärast iga kasutamist ja enne puhastamist ► välja. │ SMGB C2 19 ■...
Seite 23
Lapsed ei tohi seadmega mängida. ► Ärge jätke lapsi pakkematerjaliga mitte kunagi järelevalveta. ► Hoidke lapsed pakendist ja seadmest eemal. Esineb lämbu- misoht! Südamerütmurite, tehisliigeste või elektrooniliste implantaati- ► dega inimesed peaksid enne seadme kasutamist konsulteerima arstiga. │ ■ 20 SMGB C2...
Seite 24
► kui 15 minutit. Lülitage seade seejärel vähemalt 15 minutiks välja ja laske seadmel jahtuda. Ärge pistke sõrmi või esemeid otsakute avasse. Hoidke ► pikad juuksed liikuvatest osadest eemal. Kasutage seadet ainult sihipäraselt. ► │ SMGB C2 21 ■...
Seite 25
Hoidke õhutusavad alati tolmust vabad ja ärge katke neid kinni. ► JUHIS Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60 Hz vahel ei ► pea kasutaja midagi tegema. Toode kohandub nii sagedu- sega 50 kui ka 60 Hz. │ ■ 22 SMGB C2...
Seite 26
Vältige naha, silmade ja limaskestadega kokkupuutumist. Kogemata kokkupuutumisel loputage vastavaid kohti rohke puhta veega ja pöörduge arsti poole. Lekkivad või kahjustatud akud võivad põhjustada nahale ► söövitusi. Kui peate akusid puudutama, kandke alati kaitse- kindaid. │ SMGB C2 23 ■...
Seite 27
USB-laadimiskaabel (USB tüüp A - USB tüüp C) Otsakute kinnitus Joonis B: Kuulpea Lapik pea Kooniline pea U-kujuline pea Hoiukott Enne esimest kasutamist ■ Laadige seadet enne kasutusele võtmist vähemalt 3,5 tundi. ■ Laadige akut nii, nagu peatükis Integreeritud aku laadimine kirjeldatud. │ ■ 24 SMGB C2...
Seite 28
1) Veenduge, et seade on välja lülitatud. Pealüliti 7 peab olema asendis OFF. 2) Ühendage USB-pistik 8 USB-ühenduspessa 6, mis asub käepideme 4 alumisel küljel (joonis 1): Joonis 1 3) Ühendage USB-laadimiskaabel 9 sobiva võrguadapteriga ja ühendage võrguadapter võrgupistikupessa. Kui käitusnäidik 5 põleb roheliselt, on seade täielikult laetud. │ SMGB C2 25 ■...
Seite 29
Massaaž peab olema alati meeldiv. Masseeritavate piirkondade kerge punetus kuni kergete hematoomideni on normaalne kaasnev nähtus, sest massaaž soo- dustab verevarustust. Kui peaksite tuvastama siiski ülemääraseid nahareaktsioo- ne, siis lõpetage kasutamine ja pidage nõu arstiga. │ ■ 26 SMGB C2...
Seite 30
(välja arvatud selgroog), kaelal, Achilleuse kõõlusel. 2) Ühendage soovitud otsak kinnitusse 0 ja suruge kuni tõkiseni sisse (joonis 2): Joonis 2 3) Otsaku vahetamiseks tõmmake seda ettevaatlikult horisontaalselt, vajadusel kergelt keerates, kinnitusest 0 välja. │ SMGB C2 27 ■...
Seite 31
1) Lülitage seade sisse, selleks seadke pealüliti 7 käepideme 4 alumisel küljel asendisse ON. Käitusnäidik 5 süttib roheliselt. 2) Seadme käivitamiseks vajutage klahvi Ekraan 2 näitab intensiivsusastet . Seade hakkab intensiivsusastmega tööle. 3) Intensiivsusastme suurendamiseks vajutage lühidalt klahvi Igal vajutamisel suureneb intensiivsus ühe astme võrra. See kuvatakse ekraanile 2. │ ■ 28 SMGB C2...
Seite 32
Pärast 15-minutilist pidevat käitamist lülitub seade automaatselt välja. Enne uuesti kasutusele võtmist laske seadmel vähemalt 15 minutit jahtuda. Intensiivsusastmed Massaaži intensiivsus varieerub olenevalt valitud astmest järgmiselt: Aste Intensiivsus Väljas 1800 p/min 1935 p/min 2065 p/min 2200 p/min 2335 p/min 2470 p/min 2600 p/min 2735 p/min 2870 p/min 3000 p/min │ SMGB C2 29 ■...
Seite 33
Kui see on ilma kasutatud seadet purustamata võimalik, võtke enne kasutatud seadme jäätmekäitlusse tagasiandmist vanad patareid või akud välja ja andke need eraldi kogumiskohta. Püsivalt paigaldatud akude korral tuleb jäätmekäitlu- sel viidata, et seade sisaldab akut. Selle seadme sisseehitatud akut ei saa jäätmekäitluseks eemaldada. │ ■ 30 SMGB C2...
Seite 34
Äravõetav toiteplokk Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 427752_2301 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ SMGB C2 31 ■...
Seite 37
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīstamu situāciju, kāda draud izveidoties. Šo bīstamo situāciju nenovēršot, var iestāties nāve vai tikt gūtas smagas traumas. ► Sekojiet šajā brīdinājuma norādē sniegtajiem norādījumiem, lai novērstu nāves iestāšanās vai smagu traumu gūšanas risku. │ ■ 34 SMGB C2...
Seite 38
Neveiciet ierīcei nekādus remontdarbus. Jebkādi remontdarbi ► ir jāveic klientu apkalpošanas dienestam vai kvalificētiem speciālistiem. Nekad neatveriet ierīces korpusu. Iekšpusē nav neviena ► remontējama detaļa. Jūs zaudēsiet tiesības uz ierīces garantiju. │ SMGB C2 35 ■...
Seite 39
Nekad neatstājiet bērnus neuzraudzītus pie iepakojuma ► materiāliem. Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un ierīcei. Pastāv nosmakšanas risks! Cilvēkiem ar sirds stimulatoru, mākslīgajām locītavām vai ► elektroniskajiem implantiem pirms lietošanas būtu jākonsultē- jas ar ārstu. │ ■ 36 SMGB C2...
Seite 40
15 minūtēm. Pēc tam izslēdziet ierīci vismaz uz 15 minūtēm un ļaujiet tai atdzist. Nelieciet pirkstus vai priekšmetus uzgaļu ievietošanai pare- ► dzētajā atverē. Sargiet garus matus no kustīgām detaļām. Ierīci izmantojiet tikai atbilstīgi noteikumiem. ► │ SMGB C2 37 ■...
Seite 41
Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres vienmēr būtu brīvas no ► putekļiem, un nenosedziet tās. IEVĒRĪBAI! Lietotājam nav jāveic jebkādas darbības, lai izstrādājumu ► pārslēgtu no 50 uz 60 Hz vai otrādi. Izstrādājums ir piemē- rots darbībai gan 50 Hz, gan 60 Hz režīmā. │ ■ 38 SMGB C2...
Seite 42
Izvairieties no saskares ar ādu, acīm un gļotādām. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skartās vietas ar lielu daudzumu ūdens un sazinieties ar ārstu. Iztecējuši vai bojāti akumulatori var izraisīt ķīmiskus apdegumus ► uz ādas. Ja rodas nepieciešamība pieskarties akumulatoriem, vienmēr valkājiet aizsargcimdus. │ SMGB C2 39 ■...
Seite 43
Lodveida galviņa Plakanas formas galviņa Koniska galviņa U-veida galviņa Uzglabāšanas soma Pirms pirmās lietošanas ■ Pirms ierīces ieslēgšanas tā vismaz 3,5 stundas ir jāuzlādē. ■ Veiciet akumulatora uzlādi tā, kā aprakstīts nodaļā Iebūvētā akumulatora uzlāde. │ ■ 40 SMGB C2...
Seite 44
2) Iespraudiet USB spraudni 8 USB pieslēguma ligzdā 6, kas atrodas roktura 4 apakšpusē (1. att.): 1. att. 3) Savienojiet USB lādēšanas kabeli 9 ar piemērotu tīkla adapteri un iesprau- diet tīkla adapteri tīkla kontaktligzdā. Kad darbības indikators 5 izgaismojas zaļā krāsā, ierīce ir pilnībā uzlādēta. │ SMGB C2 41 ■...
Seite 45
Masāžai vienmēr ir jārada patīkamas sajūtas. Neliels apsārtums uz ķermeņa daļām, kurām tiek veikta procedūra, un vieglas hematomas ir normāli pavadošie simptomi, jo masāža mērķtiecīgi stimulē asinsriti. Ja tomēr konstatējat pārmērīgas ādas reakcijas, pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties ar ārstu. │ ■ 42 SMGB C2...
Seite 46
Ahilleja cīpslās. 2) Iespraudiet vēlamo uzgali ietverē 0 un iespiediet to līdz galam iekšā (2. att.): 2. att. 3) Lai nomainītu uzgali, uzmanīgi izvelciet to horizontālā virzienā (ja nepiecie- šams, viegli pagriežot) no ietveres 0. │ SMGB C2 43 ■...
Seite 47
2) Nospiediet taustiņu Displejā 2 tiek attēlota intensitātes pakāpe . Ierīce sāk darboties intensi- tātes pakāpē 3) Lai intensitātes pakāpi palielinātu, īsi nospiediet taustiņu Katru reizi nospiežot taustiņu, intensitāte palielinās par vienu pakāpi. Tā tiek attēlota displejā 2. │ ■ 44 SMGB C2...
Seite 48
Ļaujiet ierīcei vismaz 15 minūtes atdzist, pirms to atkal lietojat. Intensitātes pakāpes Atkarībā no iestatītās pakāpes masēšanas intensitāte mainās šādi: Pakāpe Intensitāte Izslēgts 1800 apgr/min 1935 apgr/min 2065 apgr/min 2200 apgr/min 2335 apgr/min 2470 apgr/min 2600 apgr/min 2735 apgr/min 2870 apgr/min 3000 apgr/min │ SMGB C2 45 ■...
Seite 49
Iebūvēta akumulatora gadījumā, nododot ierīci likvidēšanai, jānorāda, ka šajā ierīcē atrodas akumulators. Šajā ierīcē iebūvēto akumulatoru nav iespējams izņemt likvidēšanas nolūkā. │ ■ 46 SMGB C2...
Seite 50
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 427752_2301 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ SMGB C2 47 ■...
Seite 52
Importeur ........... 64 DE │ AT │ CH │ SMGB C2 49...
Seite 53
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 50 SMGB C2...
Seite 54
Halten Sie das Gerät und Ladekabel von heißen Oberflä- ► chen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegli- ► che Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ SMGB C2 51 ■...
Seite 55
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie renden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ► ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► │ DE │ AT │ CH ■ 52 SMGB C2...
Seite 56
Verwenden Sie das Gerät nur auf einer trockenen und sau- ► beren Körperoberfläche. Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn ► Sie die Massage als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben. DE │ AT │ CH │ SMGB C2 53 ■...
Seite 57
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemit- ► tel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen stets frei von Staub und ► decken Sie sie nicht ab. │ DE │ AT │ CH ■ 54 SMGB C2...
Seite 58
Stellen mit reichlich klarem Wasser aus und kontaktieren Sie einen Arzt. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können Verätzungen ► an der Haut verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn sie die Akkus berühren müssen. DE │ AT │ CH │ SMGB C2 55 ■...
Seite 59
(Gerät ein-/ausschalten / Intensitätsstufe einstellen) Haltegriff Betriebsanzeige Anschlussbuchse Hauptschalter ON/OFF USB-Stecker (Typ C) USB-Ladekabel (USB Typ A auf USB Typ C) Aufnahme für Aufsätze Abbildung B: Kugelkopf Flacher Kopf Konischer Kopf U-förmiger Kopf │ DE │ AT │ CH ■ 56 SMGB C2...
Seite 60
1) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Der Hauptschalter 7 muss auf OFF stehen. 2) Stecken Sie den USB-Stecker 8 in die USB-Anschlussbuchse 6, die sich auf der Unterseite des Haltegriffs 4 befindet (Abb. 1): Abb. 1 DE │ AT │ CH │ SMGB C2 57 ■...
Seite 61
Bereiche bis hin zu leichten Hämatomen sind eine normale Begleiterscheinung, da die Massage die Durchblutung gezielt fördert. Sollten Sie jedoch übermäßige Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung und konsultieren Sie einen Arzt. │ DE │ AT │ CH ■ 58 SMGB C2...
Seite 62
Anschlag hinein (Abb. 2): Abb. 2 3) Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie ihn vorsichtig horizontal, ggf. unter leichtem Drehen, aus der Aufnahme 0 heraus. DE │ AT │ CH │ SMGB C2 59 ■...
Seite 63
3) Um die Intensitätsstufe zu erhöhen, drücken Sie kurz die Taste Bei jedem Drücken erhöht sich die Intensität um eine Stufe. Diese wird im Display 2 angezeigt. │ DE │ AT │ CH ■ 60 SMGB C2...
Seite 64
Die Intensität der Massage variiert je nach gewählter Stufe, wie folgt: Stufe Intensität 1800 U/Min 1935 U/Min 2065 U/Min 2200 U/Min 2335 U/Min 2470 U/Min 2600 U/Min 2735 U/Min 2870 U/Min 3000 U/Min DE │ AT │ CH │ SMGB C2 61 ■...
Seite 65
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. │ DE │ AT │ CH ■ 62 SMGB C2...
Seite 66
Technische Daten Gerät Eingangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 2,0 A Integrierter Akku (Li-Ionen) 2500 mAh / 7,4 V (Gleichstrom) / 18,5 Wh Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) Abnehmbare Versorgungseinheit DE │ AT │ CH │ SMGB C2 63 ■...
Seite 67
E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 427752_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 64 SMGB C2...
Seite 68
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums Stand der Informationen: 03/2023 · Ident.-No.: SMGBC2-022023-1 IAN 427752_2301...