Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Vertical
EN Installation manual / DE Montageanleitung / ES Manual de montaje /
FR Notice de montage / IT Istruzioni di montaggio / PL Instrukcja montażu /
RU инструкция по монтажу
WARNING / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / ВНИМАНИЕ
EN This manual only applies to the installation and operation of Vertical only.
DE Dieses Handbuch gilt nur für die Installation und den Betrieb von Vertical.
ES Este manual sólo se aplica a la instalación y funcionamiento de Vertical.
FR Ce manuel s'applique uniquement à l'installation et au fonctionnement du Vertical.
IT Questo manuale si applica solo all'installazione e al funzionamento del Vertical.
PL Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie instalacji i obsługi Vertical.
RU Данное руководство относится только к установке и эксплуатации камина Vertical.
Copyright Planika Sp. z o.o.
www.planika.com
I1556#00
05.11.2024

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Planika Vertical

  • Seite 1 RU инструкция по монтажу WARNING / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / ВНИМАНИЕ EN This manual only applies to the installation and operation of Vertical only. DE Dieses Handbuch gilt nur für die Installation und den Betrieb von Vertical.
  • Seite 2 Do not cover top ventilation openings of the device. No heat-sensitive and flammable objects can be placed within a 1 meter radius from and directly above the device. Only use manufacturer-approved decorative accessories for Planika fireplaces. Follow the provided guidelines to prevent damage to the unit.
  • Seite 3 No se pueden colocar objetos sensibles al calor e inflamables en un radio de 1 metro desde el aparato y directamente encima de él. Utilice únicamente accesorios decorativos aprobados por el fabricante para las chimeneas Planika. Siga las directrices proporcionadas para evitar daños en el aparato.
  • Seite 4 5. Non collocare oggetti sensibili al calore e infiammabili nel raggio di 1 metro dal dispositivo e direttamente sopra di esso. 6. Utilizzare solo accessori decorativi approvati dal produttore per i caminetti Planika. Seguire le indicazioni fornite per evitare danni all'apparecchio.
  • Seite 5 5. W promieniu 1 metra od urządzenia i bezpośrednio nad nim nie wolno umieszczać przedmiotów wrażliwych na ciepło i łatwopalnych. 6. Do kominków Planika należy stosować wyłącznie akcesoria dekoracyjne zatwierdzone przez producenta. Należy przestrzegać dostarczonych wytycznych, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
  • Seite 6 Minimum Heat Burner Room Size [m [kW] Vertical Quantity Bottom Unteres Element mit Elemento inferior Élément inférieur Elemento inferiore con Dolny element z Нижний элемент с element with Brenner con quemador avec brûleur bruciatore palnikiem горелкой burner Upper element Oberes Element Elemento superior Élément supérieur...
  • Seite 7 Place the middle element ans the side glasses in the dedicated place. Connect the middle section with bottom one using screws. Assemble the adjustable legs. Setzen Sie das mittlere Element und die Seitengläser an den dafür vorgesehenen Platz. Verbinden Sie das mittlere Teil mit dem unteren Teil mit Schrauben. Montieren Sie die verstellbaren Beine.
  • Seite 8 Place the granules (G) evenly in the marked area leaving no uncovered space (burner line G1 1x15g, 1x20g; tray for ceramic logs G2- 1x80g, 2x15g). Put the ceramic logs according to the scheme in the picture (K). Finish off with the fibers (M), which should be stretched along the line of fire. Note the fibers and granules must not touch the filament.
  • Seite 9 NOTE! Make sure the device is turned off and the glass shields have cooled down to room temperature. Place the glass so the top edge fits in the top frame space, then place its bottom edge in the bottom frame space. Lower the glass shield vertically down. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Glasscheiben auf Raumtemperatur abgekühlt sind.
  • Seite 10 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Foyer 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 3. Brûleur 2. Burner 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Device surface 4. Panneau de 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Control panel commande 5. Brennstofftanköffnung 5.
  • Seite 11 1. Mode ECO ECO Modus 1. ECO mode Modo Eco 2. Allumage / extinction de la Schaltet den Kamin ein / 2. Flame ignition / flame Encendido / extinción de fuego flamme extinguishing Toma de servicio 3. Fente de service Servicesteckdose 3.
  • Seite 12 FUEL FILLING ) or you want to fill the fuel, firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) and power cable ‘b’ (I) 1. If the tank is empty ( ). ATTENTION! Do not refuel when the flame is ignited! 2. If the fuel bottle is secured with the flame restrictor (cap on the bottles’ neck) (II) please remove it before inserting the fuel pump inlet (III) Place the fuel container stably on the floor and insert the pump hose ‘c’...
  • Seite 13 FLAME HEIGHT REGULATION When the flame is ignited, press ECO to lower the flame (two sound signals). Press ECO again to increase the flame height (one sound signal). ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered (ECO) and the height regulation blocked.
  • Seite 14 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, schließen Sie die Brennstoffpumpe 1. Ist der Brennstofftank leer ( ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (I) ( ). ACHTUNG! Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen! 2.
  • Seite 15 REGULIERUNG DER FLAMMENHÖHE Wenn die Flamme brennt, drücken Sie ECO, um die Flammenhöhe zu verringern (zwei Signaltöne). Um die Flammenhöhe zu vergrößern, drücken Sie noch mal ECO (ein Signalton). ACHTUNG! Falls die Temperatur des Gerätes zu hoch ansteigt, wird die Flammenhöhe automatisch verringert (ECO), und die Regulierung der Flammenhöhe wird nicht mehr möglich.
  • Seite 16 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Si el tanque está vacío ( ) o si quieres recargar combustible, conecte la manguera de la bomba 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (I) ( ). ¡ATENCIÓN! No cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! 2.
  • Seite 17 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA Cuando se enciende la llama, presione el botón ECO para disminuir su altura (dos pitidos). Presione el botón ECO nuevamente para aumentar la altura de la llama (solo un pitido). ATENCIÓN! Si la temperatura del dispositivo es demasiado alta, la altura de la llama se reducirá automáticamente (ECO) y se bloqueará...
  • Seite 18 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Si le réservoir est vide ( ) ou vous voulez recharger du carburant, avec un certain mouvement, connectez le tuyau de pompe ‘a’ (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (I) ( ). ATTENTION ! : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée ! 2.
  • Seite 19 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME Lorsque la flamme est allumée, appuyez sur le bouton ECO pour diminuer sa hauteur (deux bips). Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour augmenter la hauteur de la flamme (bip unique). ATTENTION! Si la température de l'appareil est trop élevée, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite (ECO), et son réglage est bloqué.
  • Seite 20 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, con il movimento deciso collegare il tubo della pompa ). ATTENZIONE! Non fare rifornimento quando la fiamma è accesa! 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (I) ( 2.
  • Seite 21 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando la fiamma viene attivata, premere il pulsante ECO per diminuirne l'altezza (due segnali acustici). Premere di nuovo il pulsante ECO per aumentare l'altezza della fiamma (segnale acustico singolo). ATTENZIONE! Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, l'altezza della fiamma viene automaticamente ridotta (ECO) e la sua regolazione è...
  • Seite 22 UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (I) ( ). UWAGA! Nie uzupełniaj paliwa, gdy płomień jest odpalony! 2. Jeżeli pojemnik z paliwem jest zabezpieczony ogranicznikiem (nakrętka na szyjce butelki) (II) należy ją zdjąć przed włożeniem wlewu pompki paliwowej (III).
  • Seite 23 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA Gdy płomień jest odpalony, wciśnij przycisk ECO, aby zmniejszyć jego wysokość (dwa sygnały dźwiękowe). Wciśnij ponownie przycisk ECO, aby zwiększyć wysokość płomienia (pojedynczy sygnał dźwiękowy). UWAGA! W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie zmniejszona (ECO), a możliwość jego regulacji zablokowana. Jeśli temperatura będzie nadal wzrastać, urządzenie wyłączy się.
  • Seite 24 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (I) ( ). ВНИМАНИЕ! Не заправлять камин топливом, когда в нем горит огонь! 2. Если топливный баллон закреплен ограничителем (колпачком на горлышке баллона) (II), снимите его, прежде чем вставлять...
  • Seite 25 РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ Для того, чтобы уменьшить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (два звуковых сигнала). Чтобы вернуть к режиму Normal и увеличить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (одиночный звуковой сигнал). ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится (ECO), а...