Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

WK 0220
Ultrasonic Pest Repeller
ENGLISH
How it works
Pests are repelled because they cannot adapt to the
constantly changing ultrasonic signals emitted by the
unit. The environment becomes hostile and
uncomfortable. They are forced to leave the area.
The unit should be kept away from hamsters, gerbils
and pet mice. Independent laboratory testing has
proven these units to be an effective form of pest
control.
About Ultrasound
Ultrasonic sounds (above 20.000 Hz) are nearly
silent to humans and most animals. Ultrasound
cannot travel through walls. The signals bounce off
hard surfaces causing a ricochet effect. The signals
are absorbed by soft materials such as carpet,
curtains and furniture which may diminish the
effectiveness of the unit. For best results, do not
place behind furniture, curtains, etc..
For the model 0220 :
Outdoors, the unit will protect about 75 m².
Protection will vary based upon temperature,
humidity and other factors.
The unit can be operated with a 9v battery. If used
continuously, battery life is 2 – 4 days.
Mode setting "A" : To repel Fleas, Moths and
Spiders. For best results, place the unit 20 – 50 cm
above the floor
Mode setting "B" : To repel Mice. For best results,
place the unit from 5 – 60 cm above the floor.
ONLY THE MODELS 0300 + 0600 ALSO REPEL
RATS.
All units are safe for use around humans, unborn
children, and non-rodent pests such as dogs,
cats, birds and reptiles.
FRANCAIS
Comment ça marche ?
Les nuisibles s'en vont car ils ne peuvent pas
s'adapter aux puissants ultrasons dont la fréquence
change constamment. Leur environnement devient
hostile car ils ne peuvent plus entendre un éventuel
danger et ils quittent les lieux. Les rongeurs
domestiques tels que hamster, souris blanches ... ne
peuvent pas être installés dans une pièce protégée
par un appareil. Des laboratoires indépendants ont
démontré l'efficacité des ultrasons à repousser les
nuisibles.
A propos des ultrasons
Les sons dont la fréquence est supérieure à 25KHz
sont inaudibles pour les humains ainsi que pour les
chiens, chats et animaux de ferme, ce sont des
« ultrasons ». Ils rebondissent contre les surfaces
lisses, mais sont absorbés par les matériaux doux
tels que tapis et rideaux, et ne traversent pas les
murs. Pour un bon résultat, n'installez pas l'appareil
derrière un meuble ou une tenture.
Branchez l'appareil dans une prise 220-240V. Le
témoin lumineux rouge atteste du bon
fonctionnement de l'appareil. L'appareil ne nécessite
aucun entretien. Laissez le branché 24 heures sur
24, mais déplacez le de temps à autre. Pour un
meilleur résultat, installez d'autres appareils dans les
pièces adjacentes ainsi qu'à chaque étage de
l'habitation. Comptez deux semaines pour obtenir un
résultat visible. Pour éviter que les nuisibles ne
reviennent, ne débranchez pas les appareils.
SEULS LES MODELES 0300 et 0600 SONT
EFFICACES CONTRE LES RATS
Pour le modèle 0220 :
A l'extérieur, cet appareil peut protéger jusqu'à 75
m² : la surface protégée dépend surtout de la
température et de l'humidité.
Si l'appareil est alimenté par une pile 9V, la durée de
vie de la pile est de 2 à 4 jours.
Mode « A » = pour chasser les Araignées, mites,
puces et autres insectes. Pour un meilleur résultat,
placez l'appareil de 5 à 60cm au-dessus du sol.
Mode « B » = pour chasser les souris
Installation de l'appareil :
Puces, Mites, araignées : placez l'appareil de 20 à
50 cm au-dessus du sol.
Souris et rats : placez l'appareil de 5 à 60 cm au-
dessus du sol.
Tous les appareils sont sans dangers pour les
humains, les enfants à naître, les chiens, les
chats, les oiseaux et les reptiles.
DEUTSCH
Anschluβ- und Gebrauchsanweisung
Wirkungsweise
Die Schädlinge können sich nicht an die ständig
wechselnden Ultraschallsignale dieses Gerätes
anpassen. Die Umgebung wird für die Schädlinge
ungemütlich und feindlich. Sie sind gezwungen den
Aufenthaltsort zu verlassen. Hamster und Mäuse, die
als Haustiere gehalten werden, sind von den
Ultraschallwellen zu schützen. Unabhängige
Labortests haben bewiesen, daβ die Geräte eine
wirksame Schädlingsbekämpfungsmethode
darstellen.
ULTRASCHALL-INFO
Ultraschalltöne über 20.000 Hz sind für das
menschliche Ohr und die meisten Tiere fast nicht
hörbar. Ultraschall kann nicht durch Wände,
geschlossene Türen und Einrichtungsgegenstände
dringen. Die Schallwellen prallen von diesen harten
Oberflächen ab und verursachen einen
Querschlägereffekt. Ultraschall wird von weichen
Materialien wie Teppichen, Vorhängen, Stoffmöbeln
absorbiert. Dies kann die Wirksamkeit des Gerätes
reduzieren. Für beste Resultate vermeiden Sie das
Gerät in Ecken, hinter Einrichtungsgegenständen
und hinter Vorhängen anzuschlieβen.
Modell 0220
Im Freien beschützt das Gerät za. 75m². Der Schutz
kann sich nach Temperatur, Feuchtigkeit und
aufgrund anderer Faktoren ändern.
Das Gerät wird mit einer 9V Batterie betrieben. Bei
dauerndem Einsatz beträgt die Lebensdauer der
Batterie 2 - 4 Tage.
Einstellung „A": Verscheuchen von Fliegen, Motten
und Spinnen. Für beste Ergebnisse, 20 – 50 cm
über dem Boden.
Einstellung „B": Verscheuchen von Mäusen. Für
beste Ergebnisse, 5 – 60 cm über dem Boden.
NUR DIE MODELLE 0300 UND 0600
VERSCHEUCHEN AUCH RATTEN.
Aufstellen des Gerätes
Fliegen, Motten und Spinnen: Für beste Ergebnisse,
20 – 50 cm über dem Boden.
Mäuse und Ratten: Für beste Ergebnisse, 5 – 60
cm über dem Boden.
Dieser Produkten sind für Erwachsene, Kinder,
Hunden, Katzen, Vogels und Reptilen völlig ohne
Gefahr.
NEDERLANDS
Werkwijze
Het ongedierte vlucht omdat ze zich niet kunnen
aanpassen aan constant wijzigende ultrasone
trillingen van het apparaat. De omgeving wordt voor
hen ongemakkelijk en prikkelbaar. Ze worden
verplicht om de zone te verlaten. Het apparaat kan
eventueel schadelijk zijn voor hamsters,
woestijnmuizen en fretten (dus niet in de nabijheid
plaatsen)
Laboratoriumtesten hebben bewezen dat de
apparaten doeltreffend zijn voor overlast van
ongedierte.
Ultrasone trillingen
De ultrasone trillingen (boven 20.000Hz) zijn amper
vatbaar voor de mens en dieren. Ultrasone trillingen
gaan niet door muren. De signalen weerkaatsen op
harde oppervlaktes. Ze worden opgeslorpt door
zachte materialen zoals tapijten, sofa's enz hetgeen
het effect van het apparaat kan verminderen. Om
een goed resultaat te bekomen plaats het apparaat
zodat het niet gehinderd wordt door zachte
materialen.
Model WK 0220
Buiten zal het apparaat ongeveer 75 m² beschermen.
De bescherming zal schommelen naargelang de
temperatuur, vocht en andere factoren.
Het apparaat werkt ook op een 9 volt batterij.
Levensduur van de batterij 2 tot 4 dagen bij constant
gebruik:
Schakelaar stand "A" : om vlooien, motten en
spinnen te verjagen. Voor een optimaal resultaat
plaats het apparaat op 20-50 cm van de vloer.
Schakelaar stand "B" : om muizen te verjagen. Voor
een optimaal resultaat plaats het apparaat op 5-60
cm van de vloer.
Alleen voor de modellen WK 0300 en WK 0600
verjagen ook ratten
Plaatsen van het apparaat :
Om vlooien, motten en spinnen te verjagen wordt het
apparaat best op 20-50cm van de vloer geplaatst.
Om muizen en ratten te verjagen. Voor optimale
resultaten, plaat het apparaat op 5-60 cm van de
vloer.
Al deze apparaten zijn onschadelijk voor de
mens, voor vrouwen in zwangerschap , alsook
voor honden, katten, vogels en reptielen.
ITALIANO
Come lavora
gli infestanti sono allontanati in quanto non si
riescono ad adattarsi ai costanti cambiamenti dei
segnali ad ultrasuoni emessi dall'unità; in questo
modo l'ambiente circostante diventa ostile ed
inospitale. Sono quindi costretti ad abbandonare
l'area di soggiorno. L'unità dovrebbe avere una
funzione di repellenza anche nei confronti di piccoli
topolini e piccoli roditori. Studi e test effettuati in
laboratorio hanno dimostrato che queste unità
effettuano un vero e proprio "lavoro" di pest control
compiendo quella che viene chiamata
"derattizzazione elettronica".
Circa gli Ultrasuoni
Gli Ultrasuoni (sopra i 20.000 Hz) sono praticamente
non udibili da parte dell'uomo e dalla maggior parte
degli animali.L'ultrasuono non viaggia ad esempio
attraverso i muri. Il segnale infatti rivolto verso le
superfici causa un vero e proprio effetto-rimbalzo. i
segnali al contrario vengono assorbiti dai materiali
cosiddetti soft come tappeti, tende e mobili in genere
i quali diminuiscono drasticamente l'effetto della
singola unità . per un miglior risultato quindi non
posizionare l'unità dietro ai mobili, tende ecc...ecc...
Unità 0220
in ambiente esterno, l'unità copre una superficie di
circa 75 m2 . la protezione può variare in seguito a
determinati fattori climatici come la temperatura,
l'umidità ecc...ecc...
l'unità può operare con una batteria da 9 volt. se
utilizzata continuamente, la vita di tale batteria potrà
essere al massimo di 2-4 giorni.
Settaggio "A": utilizzato per allontanare pulci,
farfalline e ragni. Per un migliore risultato,
posizionare l'unità ad una altezza che varia dai 5-60
cm al di sopra del pavimento.
Settaggio "B": per allontanare i roditori. Per un
migliore risultato, posizionare l'unità ad una altezza
che varia dai 5-60 cm al di sopra del pavimento.
SOLO LE UNITA' 0300 + 0600 SONO EFFICACI
NEI CONFRONTI DEI RATTI
Posizionamento dell'unità
per allontanare le pulci, le farfalle e i ragni: per un
miglior risultato, posizionare l'unità ad una altezza
compresa tra 20-50 cm sopra il pavimento.
per allontanare i topolini e i ratti: per un miglior
risultato, posizionare l'unità ad una altezza
compresa tra 5-60cm sopra il pavimento.
tutte le unità sono sicure per l'uso nei confronti
di persone, bambini, e animali che non siano
roditori come i cani, gatti, uccelli e rettili.
ESPAGNOL
Como trabaja
Los animales son ahuyentados porque no pueden
adaptarse a las constantemente cambiantes señales
ultrasónicas emitidas por el equipo.
El medio
ambiente se vuelve hostil y poco confortable para
ellos que se ven obligados a abandonar el área.
Este producto debe mantenerse alejado de hamster
y otros ratones domésticos ya que podrían sentirse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weitech WK 0220

  • Seite 1 Labortests haben bewiesen, daβ die Geräte eine materialen. Settaggio "B": per allontanare i roditori. Per un FRANCAIS wirksame Schädlingsbekämpfungsmethode Model WK 0220 migliore risultato, posizionare l'unità ad una altezza Comment ça marche ? darstellen. Buiten zal het apparaat ongeveer 75 m² beschermen.
  • Seite 2 afectados. Tests de laboratorios independientes han Utomhus täcker apparten ett område på c:a 75 m². kotieläimille kuten koirille, kissoille, linnuille sekä z kolei zmniejsza skuteczność oddziaływania probado la eficacia de este ahuyentador. Skyddet kan variera beroende på temperatur, matelijoille. urządzenia. Dla najlepszej efektywności nie naleŜy Sobre ultrasonidos luftfuktighet och andra faktorer.
  • Seite 3 és Na odpuzování blech, molů a pavouků. Nejlepších kedvtelésbıl tartott egerektıl. Független výsledků dosáhnete, pokud přístroj umístíte 20 – 50 laboratóriumi tesztek bizonyítják a Weitech cm nad podlahu. technológia hatékonyságát a kártevık Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud přístroj távoltartására.